Rack Installation (continued)
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u r r a a c c k k ( ( s s u u i i t t e e ) ) | | R R a a c c k k - - M M o o n n t t a a g g e e ( ( f f o o r r t t g g e e s s e e t t z z t t ) ) | |
6
Engaging and Releasing the Slam Latch
N N O O T T E E : :
For systems not equipped with slam latches, you can secure the system using screws, as described in Step 3
of this procedure.
Facing the front, locate the slam latch on either side of the system (
1 1
). The latches engage automatically as the system is
pushed into the rack and are released by pulling up on the latches (
2 2
). To secure the system for shipment in the rack or for
other unstable environments, locate the hard-mount screw under each latch and tighten each screw with a #2 Phillips
screwdriver (
3 3
).
Ouverture et fermeture des rabats
R R E E M M A A R R Q Q U U E E : :
Dans le cas de systèmes dépourvus de tels rabats, vous pouvez fermez le système à l'aide de vis, comme
décrit à l'étape 3. Depuis l'avant du système, localisez les rabats situés sur chaque côté du système (
s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack et s'ouvrent automatiquement lorsque vous
tirez dessus (
2 2
). Si vous devez fixer le système pour l'expédier ou si celui-ci repose sur une surface instable, repérez les vis
fixes situées sous chaque rabat et vissez-les à l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2 (
3 3
).
Verschließen und Lösen von Schnappverschlüssen
A A N N M M E E R R K K U U N N G G : :
Systeme ohne Schnappverschlüsse können mit Schrauben gesichert werden, wie in Schritt 3 beschrieben.
Machen Sie die Schnappverschlüsse an beiden Seiten der Systemvorderseite ausfindig (
1 1
). Die Verschlüsse schnappen
automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird. Um sie zu lösen, ziehen Sie die Befestigungselemente nach
2 2
oben (
). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die
Festmontage-Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2 fest (
3 3
).
Encaje y liberación del pestillo de golpe
N N O O T T A A : :
En los sistemas que no dispongan de pestillos de golpe, puede fijar el sistema con tornillos como se describe
en el paso 3. Desde la parte frontal, localice el pestillo de golpe en cada lado del sistema (
1 1
). Los pestillos encajan
automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack y se liberan al levantar los pestillos (
sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice el tornillo de fijación debajo de cada
pestillo y apriete los tornillos con un destornillador Phillips del nº 2 (
3 3
).
7
Routing the Cables
N N O O T T E E : :
If you did not order the optional CMA, use the two Velcro straps provided in the rail kit to help route the cables
at the back of your system.
1 1
Locate the inner and outer CMA brackets on the interior sides of both rack flanges (
). Bundle the cables gently, pulling
2 2
them clear of the system connectors to the left and right sides (
). Thread the Velcro straps through the tooled slots on
the outer or inner CMA brackets on each side of the system to secure the cable bundles (
3 3
).
Passage des câbles
R R E E M M A A R R Q Q U U E E : :
si vous n'avez pas commandé de passe-câbles, utilisez les deux bandes Velcro contenues dans le kit
de rails pour acheminer les câbles à l'arrière du système.
Localisez les supports interne et externe du passe-câbles à l'intérieur des deux brides du rack (
1 1
en veillant à les dégager des connecteurs système situés de chaque côté (
2 2
). Faites passer les bandes Velcro à travers
les fentes situées sur les supports interne ou externe du passe-câbles et fermez-les une fois les câbles à l'intérieur (
Kabelführung
A A N N M M E E R R K K U U N N G G : :
Wenn Sie den optionalen Kabelführungsarm nicht bestellt haben, führen Sie die Kabel mithilfe
der beiden mit dem Schienensatz gelieferten Klettverschlüsse an der Rückseite Ihres Systems entlang.
Machen Sie die inneren und äußeren Schienen des Kabelführungsarms an den Innenseiten der beiden Rack-Flansche
ausfindig (
1 1
). Bündeln Sie die Kabel vorsichtig, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und
rechten Seite fort (
2 2
). Fädeln Sie die Klettverschlüsse durch die gerillten Schlitze in der äußeren oder inneren
3 3
Kabelführungsarm-Halterung auf jeder Systemseite, um die Kabelbündel zu sichern (
).
2
Colocación de los cables
N N O O T T A A : :
Si no ha solicitado el brazo para tendido de cables (CMA) opcional, utilice las tiras de velcro incluidas
en el kit de rieles como ayuda para tender los cables en la parte posterior del sistema.
Localice los soportes interiores y exteriores del CMA en las partes internas de las dos pestañas del rack (
Agrupe los cables con cuidado y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en
los lados izquierdo y derecho (
2 2
). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras cinceladas de los soportes
interiores o exteriores del CMA en cada lado del sistema para fijar los grupos de cables (
3 3
).
1
1 1
). Les rabats
2
2 2
). Para fijar el
1
3
). Regroupez les câbles
3 3
).
1 1
).
| | I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l r r a a c c k k ( ( c c o o n n t t i i n n u u a a c c i i ó ó n n ) )
3
I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n i i n n t t h h i i s s d d o o c c u u m m e e n n t t i i s s s s u u b b j j e e c c t t t t o o c c h h a a n n g g e e w w i i t t h h o o u u t t n n o o t t i i c c e e . .
2
© © 2 2 0 0 0 0 8 8 D D e e l l l l I I n n c c . . A A l l l l r r i i g g h h t t s s r r e e s s e e r r v v e e d d . .
Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the
written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks
and names of others.
October 2008
L L e e s s i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s c c o o n n t t e e n n u u e e s s d d a a n n s s c c e e d d o o c c u u m m e e n n t t p p e e u u v v e e n n t t ê ê t t r r e e m m o o d d i i f f i i é é e e s s s s a a n n s s p p r r é é a a v v i i s s . .
© © 2 2 0 0 0 0 8 8 D D e e l l l l I I n n c c . . T T o o u u s s d d r r o o i i t t s s r r é é s s e e r r v v é é s s . .
Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Octobre 2008
D D i i e e i i n n d d i i e e s s e e m m D D o o k k u u m m e e n n t t e e n n t t h h a a l l t t e e n n e e n n I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n k k ö ö n n n n e e n n o o h h n n e e V V o o r r a a n n k k ü ü n n d d i i g g u u n n g g g g e e ä ä n n d d e e r r t t w w e e r r d d e e n n . .
© © 2 2 0 0 0 0 8 8 D D e e l l l l I I n n c c . . A A l l l l e e R R e e c c h h t t e e v v o o r r b b e e h h a a l l t t e e n n . .
Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Oktober 2008
L L a a i i n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n c c o o n n t t e e n n i i d d a a e e n n e e s s t t e e d d o o c c u u m m e e n n t t o o p p u u e e d d e e m m o o d d i i f f i i c c a a r r s s e e s s i i n n n n o o t t i i f f i i c c a a c c i i ó ó n n p p r r e e v v i i a a . .
© © 2 2 0 0 0 0 8 8 D D e e l l l l I I n n c c . . T T o o d d o o s s l l o o s s d d e e r r e e c c h h o o s s r r e e s s e e r r v v a a d d o o s s . .
Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Octubre de 2008
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
0H153KA00
N N o o t t e e s s , , C C a a u u t t i i o o n n s s a a n n d d W W a a r r n n i i n n g g s s
A
N N O O T T E E :
indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
C C A A U U T T I I O O N N :
A
W W A A R R N N I I N N G G :
R R e e m m a a r r q q u u e e s s , , P P r r é é c c a a u u t t i i o o n n s s e e t t A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t s s
Une
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
votre ordinateur.
Une
P P R R É É C C A A U U T T I I O O N N
de non-respect des instructions données.
Un
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
o o u u d d e e m m o o r r t t . .
A A n n m m e e r r k k u u n n g g e e n n , , V V o o r r s s i i c c h h t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e u u n n d d W W a a r r n n u u n n g g e e n n
Eine
A A N N M M E E R R K K U U N N G G :
einsetzen können.
Ein
V V O O R R S S I I C C H H T T S S H H I I N N W W E E I I S S :
falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine
W W A A R R N N U U N N G G :
d d e e n n T T o o d d v v o o n n P P e e r r s s o o n n e e n n z z u u r r F F o o l l g g e e h h a a b b e e n n k k ö ö n n n n e e n n . .
N N o o t t a a s s , , p p r r e e c c a a u u c c i i o o n n e e s s y y a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a s s
Una
N N O O T T A A :
Un mensaje de
si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
WARNING: This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.
Printed in China.
ADVERTENCIA: Este documento es
una referencia resumida. Lea las
instrucciones de seguridad suministradas
con el sistema antes de empezar.
indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
i i n n d d i i c c a a t t e e s s a a p p o o t t e e n n t t i i a a l l f f o o r r p p r r o o p p e e r r t t y y d d a a m m a a g g e e , , p p e e r r s s o o n n a a l l i i n n j j u u r r y y , , o o r r d d e e a a t t h h . .
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas
v v o o u u s s a a v v e e r r t t i i t t d d ' ' u u n n r r i i s s q q u u e e d d ' ' e e n n d d o o m m m m a a g g e e m m e e n n t t d d u u m m a a t t é é r r i i e e l l , , d d e e b b l l e e s s s s u u r r e e c c o o r r p p o o r r e e l l l l e e
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,
w w e e i i s s t t a a u u f f G G e e f f a a h h r r e e n n q q u u e e l l l l e e n n h h i i n n , , d d i i e e m m a a t t e e r r i i e e l l l l e e S S c c h h ä ä d d e e n n , , V V e e r r l l e e t t z z u u n n g g e e n n o o d d e e r r s s o o g g a a r r
proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N :
indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A :
i i n n d d i i c c a a e e l l r r i i e e s s g g o o d d e e d d a a ñ ñ o o s s m m a a t t e e r r i i a a l l e e s s , , l l e e s s i i o o n n e e s s o o i i n n c c l l u u s s o o l l a a m m u u e e r r t t e e . .