Olympus ZUIKO DIGITAL EC-14 Instructions - Page 2
Browse online or download pdf Instructions for Camera Lens Olympus ZUIKO DIGITAL EC-14. Olympus ZUIKO DIGITAL EC-14 2 pages. Olympus camera lens user manual
Also for Olympus ZUIKO DIGITAL EC-14: Instructions (2 pages)
Téléconvertisseur
Teleconvertidor
EC-14
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode
d'emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de
main pour un usage ultérieur.
Caractéristiques
・L'EC-14 est un téléconvertisseur utilisé pour étendre la longueur focale des objectifs
Zuiko Digital d'appareil photo numérique reflex FOUR THIRDS Olympus de 140%.
・Il permet à l'objectif principal de montrer sa performance maximale avec 6
lentilles dans 5 groupes
・Emploie une construction protégeant contre la poussière et l'égouttage.
Fonctionnement
① Monter le téléconvertisseur sur l'appareil photo.
② Monter l'objectif de prise de vue.
・Le réglage du diaphragme (valeur f) est affiché en valeur composite.
・Pour permettre à l'objectif de montrer sa performance, il est recommandé de régler le
diaphragme sur la valeur composite f4 ou plus.
・Lorsque le téléconvertisseur est utilisé, la longueur focale composite et la valeur
du diaphragme de l'objectif sont multipliées par 1,4.
・Pour retirer le téléconvertisseur, tenir la touche de montage d'objectif et tourner
l'objectif dans le sens opposé à celui du montage.
Caractéristiques principales
Configuration de lentilles
: 5 groupes, 6 lentilles
Poids
: 170 g
Dimensions
: Max. dia. Ø 68 mm x Longueur totale 22 mm
・Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
Appareils photo et objectifs applicables
ZUIKO DIGITAL
・ED50mm f2,0 MACRO
Applicable à condition que la valeur f soit la valeur
composite f4 ou plus.
・ED300mm f2,8
Applicable.
・ED50-200mm f2,8-3,5
Applicable.
・14-54mm f2,8-3,5
Applicable.
・11-22 mm f2,8-3,5
Applicable.
・Plusieurs EC-14 ne peuvent pas être utilisés ensemble.
・Il ne peut pas être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25 en option.
・Pour savoir si les objectifs Olympus qui seront sortis à l'avenir sont applicables,
veuillez visiter le site Web Olympus ou contacter un centre de support à la clientèle
Olympus.
● Support technique européen
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d'appel gratuit)
+49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99 (d'appel payant)
Précautions: Bien lire la suite
Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
travers l'objectif.
[ES] No observe el sol a través
del objetivo.
[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon.
Si des rayons du soleil sont concentrés à
travers l'objectif, un incendie risque de se
produire.
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz
solar se concentra a través del objetivo,
puede producirse un incendio.
[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur
l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil
seraient concentrés dans l'appareil photo,
pouvant provoquer un mauvais
fonctionnement ou un incendie.
[ES] Evite que apunte el objetivo montado en
la càmara apunte hacia el sol, ya que
los rayos solares incidirán directamente
en la càmara, lo que puede causar su
malfuncionamiento y fuego.
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para
usar como una referencia futura.
Características
・El EC-14 es un objetivo teleconvertidor usado para extender la distancia focal de los
objetivos Zuiko Digital para la cámara digital réflex Four Thirds de Olympus en un 140%.
・Permite al objetivo maestro generar el rendimiento máximo con 6 lentes en 5
grupos.
・Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.
Operación
① Monte el teleconvertidor sobre la cámara.
② Monte el objetivo de toma fotográfica.
・El ajuste del diafragma (número f) se visualiza en un valor compuesto.
・Para un rendimiento óptimo del objetivo, se recomienda un ajuste de diafragma del
valor compuesto f4 o más.
・Cuando se usa el teleconvertidor, la distancia focal compuesta y el valor del
diafragma del objetivo se multiplican por 1,4.
・Para retirar el teleconvertidor, mantenga el botón de montura del objetivo y gire
el objetivo en la dirección opuesta a la dirección de montaje.
Especificaciones principales
Configuración del objetivo
: 5 grupos, 6 lentes
Peso
: 170 g
Dimensiones
: Ø máx. 68 mm x longitud total 22 mm
・Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación por parte
del fabricante.
Cámaras y objetivos aplicables
ZUIKO DIGITAL
・ED50mm f2,0 MACRO
Aplicable provisto que el número f sea un valor
compuesto f4 o más.
・ED300mm f2,8
Aplicable.
・ED50-200mm f2,8-3,5
Aplicable.
・14-54mm f2,8-3,5
Aplicable.
・11-22 mm f2,8-3,5
Aplicable.
・No puede usarse más de un EC-14.
・No puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25 opcional.
・Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a ser presentados en el futuro, visite
el sitio Web de Olympus comuníquese con el centro de soporte al cliente Olympus.
● Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Précautions de manipulation
Precauciones con la manipulación
[FR] Plage de température
de fonctionnement
[ES] Gama de temperatura
de operación
[FR] Changements abruptes
de température
[ES] Cambios de
temperatura abruptos
[FR] Ne pas mettre l'objectif
avec ses contacts
tournés vers le bas.
[ES] No coloque el objetivo
con sus contactos hacia
abajo.
[FR] Trop de pression
[ES] Demasiada presión
[FR] Ne pas toucher
[FR] Solvants organiques
l'objectif.
[ES] Solventes orgánicos
[ES] No toque el objetivo.
[FR] Étanchéité
[FR] Beaucoup d'humidité
[ES] Sumergimiento
[ES] Mucha humedad
[FR] Ne pas toucher les
[FR] Magnétisme
contacts.
[ES] Magnetismo
[ES] No toque los contactos.
[FR] Ne pas laisser tomber.
[ES] No lo deje caer.
Touche de montage d'objectif
Botón de montura de objetivo
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
[FR] Mettre le bouchon sur
l'objectif lorsqu'il n'est pas
utilisé.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[FR] Nettoyage de l'objectif
Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
[ES] Limpieza del objetivo
Papel de limpieza de objetivo o paño suave
[FR] Produits antimites
[ES] Antipolillas
[FR] En cas de difficulté, contacter le centre
de service Olympus le plus proche.
[ES] En caso de problema, póngase en
contacto con su centro de servicio
Olympus más cercano.