Crouzet 84874320 Manual - Page 2

Browse online or download pdf Manual for Relays Crouzet 84874320. Crouzet 84874320 2 pages.

Crouzet 84874320 Manual
1
2
Click!
Rail 35 mm →
Rail 35 mm →
Schiene 35 mm →
IEC/EN 60715
Riel 35 mm →
Guida 35 mm →
6
mm
0.24
inch
mm 2
0,5...1,5
0,5...2,5
AWG
20...14
20...16
Pozidriv n° 0
Ø 4 mm/
0.16 in
c 24 V
5 A
100 000
1 A
a 24 V
5 A
100 000
2 A
a 250 V max
5 A
100 000
2 A
Installation conditions / Conditions d'installation /
Installationsbedingungen /
50 °C
122 °F
Power factor (CSA) 100 %
Facteur de marche (CSA) 100 %
Einschaltdauer (CSA) 100 %
Factor de marcha (CSA) 100 %
Fattore di potenza
(CSA) 100 %
2
1
Nm
0,6...1
lb-in
5.3...8.8
100 000
100 000
100 000
Condiciones de instalación
/ Condizioni d'installazione
35
35
1.38
1.38
mm
inch
2/4
Supply circuit
Alimentation
Stromversorgung
Rated voltage
Tensions nominales
Nennspannung
supply Un
d'alimentation Un
Measurements
Mesures
Messkreis
Measuring ranges
Gamme de mesure
Messbereich
Speed threshold setting. Vs
Réglage du seuil de vitesse Vs
Einstellung der
Geschwindigkeitsgrenze Vs
Setting of the inhibition time
Réglage du temps d'hinibition
Einstellung der
upon power-up. Ti
à la mise sous tension. Ti
Überbrückungszeit beim
Einschalten. Ti
Service conditions
Conditions de fonctionnement Betriebsbedingungen
Operating temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Lagerungs-temperatur
Relative Humidity
Humidité relative
Relative Luftfeuchtigkeit
(non-condensing)
(sans condensation)
(ohne Kondensation)
Pollution Degree
Degré de pollution
Verschmutzun-gsgrad
Cat III/3
Cat III/3
Kat III/3
Degree of Protection
Degré de protection
Schutzart
- Terminals :
- Bornier :
- Klemme :
- Housing :
- Boîtier :
- Gehäuse :
Enclosure material
Matière boitier
Gehäusematerial
Self-extinguishable
Auto-extinguible
selbstverlöschend
Standard applicable/
Normes applicable/ conditions
Geltende Normen/
operating conditions
de fonctionnement
Betriebsbedin-gungent
Input circuits / Circuits d'entrée / Eingangsschaltungen / Circuitos de entrada / Circuiti d'ingresso
NC/NO contact input
12 V, 9,5 kΩ
Entrée contact sec
Eingang potentialfreier Kontakt
Entrada contacto seco
Ingresso contatto NC/NO
S2
Inhib. - Reset
Y1 12 V
12 V E1
E2 0 V
HSV
R
A1
A2
12
11
14
F1 (1)
S1
+/–
z 24...240 V
50/60 Hz
–/+
Three-wire proximity switch input
PNP/NPN, 12 V, 50 mA maxi
Entrée détecteur de proximité 3 fils
Eingang 3-adriger Näherungsschalter
Entrada detector de proximidad 3 cables
Ingresso rilevatore di prossimità a 3 fili
B
BU
BK
S2
Inhib. - Reset
Y1 12 V
12 V E1
E2 0 V
HSV
R
A1
A2
12
11
14
F1 (1)
S1
+/–
z 24...240 V
50/60 Hz
–/+
(1) 1 A quick-blowing fuse, circuit breaker or circuit protector (US) /
Fusible ultra rapide 1 A ou coupe circuit /
Ultraschnellsicherung 1 A oder Geräteschutzsicherung /
Fusible ultra rapido 1 A o interruptor de circuito /
Fusibile ultra rapido 1 A o interruttore
Alimentación
Alimentazione
Tensiones nominales
Tensioni nominali di
a /c 24...240 V
de alimentación Un
alimentazione
Medidas
Misurazioni
0,5 s, 1 s, 5 s, 10 s,
Rangos de medida
Gamme di misurazione
1 mn, 5 mn, 10 mn
Ajuste del umbral
Regolazione della soglia
10...100 %
de velocidad Vs
di velocità Vs
Ajuste del tiempo
Regolazione del tempo
de inhibición en la puesta
di inibizione alla messa
0,6...60 s
bajo tensión. Ti
in tensione. Ti
Condiciones de funcionamiento
Condizioni di funzionamento
Temperatura de
Temperatura di
°C
funcionamiento
funzionamento
°F
Temperatura de
Temperatura
°C
almacenamiento
d'immagazzinamento
°F
Humedad relativa
Umidità relativa
max. 95 %
(no condensante)
(senza condensa)
Grado de contaminación
Grado d'inquinamento
IEC60664-1/60255-5
Cat III/3
Cat III/3
Grado de proteción
Grado di protezione
- Termina :
- Morsettiera :
IP 20
- Caja :
- Involucro
:
IP 30
Material caja
Materiale involucro
Autoextinguible
Autoestinguibile
Norma de aplicación/condiciones
Norme applicabili/
IEC/EN 60255-6
de funcionamiento
Condizioni di funzionamento
NAMUR proximity sensor input
12 V, 1,5 kΩ
Entrée capteur de proximité NAMUR
Eingang Näherungssensor NAMUR
Entrada captador de proximidad NAMUR
Ingresso sensore di prossimità NAMUR
+
S2
Inhib. - Reset
Y1 12 V
12 V E1
E2 0 V
HSV
R
A1
A2
12
11
14
F1 (1)
S1
+/–
z 24...240 V
50/60 Hz
–/+
Voltage input
0 V...30 V
Entrée tension
Spannung Eingang
Entrada tensión
Ingresso tensione
+
e
S2
Inhib. - Reset
Y1 12 V
12 V E1
E2 0 V
HSV
R
A1
A2
12
11
14
F1 (1)
S1
+/–
z 24...240 V
50/60 Hz
–/+
3/4
- 20...+ 50
- 4 ...+ 122
- 40...+ 70
- 40 ...+ 158