Clarion APA4204 Operation & Installation Manual - Page 12
Browse online or download pdf Operation & Installation Manual for Amplifier Clarion APA4204. Clarion APA4204 16 pages. 90w x 4 channel power amplifier
Also for Clarion APA4204: Operation And Installation Manual (2 pages)
![Clarion APA4204 Operation & Installation Manual](/uploads/products/server2/699265/699265.jpg)
• Precauciones para la instalaci6n
1. Asegurese de emplear los tornillos suministrados con el amplilicador para instalarlo
en el autom6vil. Si se monta el aparato empleando unos tornillos que no sean los
suministrados, puede producirse mal luncionamiento del aparato.
2. Cuando monte el aparato, tenga cuidado para no danar los cables del vehfculo con
las herramientas
0
partes tales como tornillos de autoenrosque.
• Procedimiento de instalaci6n
1. Abra cuatro orificios
(0
3,5 mm) para montar el aparato.
2. Emplee cuatro tornillos de autoenrosque (M5 x 30) para fijar el aparato.
3. Cuando monte el aparato en una placa de plastico
0
esterilla, emplee las tuercas
de placa.
':amrA.
When replacing the amplifier's fuse, always use one having the same current rating.
Substituting with a higher-rated fuse can reduce protection and may result in
serious damage to the amplifier.
Never ground the speakers to the vehicle chassis or body.
Make sure that your vehicle's electrical system (i.e., alternator, battery, etc.) is
capable of handling the additional load. If you are planning to install a multi-amplifier
system, you may need to add a second battery and possibly upgrade the alternator
with a higher-output-rated model. Consult your Clarion dealer for recommendations.
To avoid possible noise problems, run the amplifier's positive (+) power lead along
one side of the vehicle to the battery. Run the remote turn-on wire and RCA audio
cable down the center, and route the speaker wires along the remaining side. If
wires must cross, run them perpendicular to each other.
When creating passage holes for the power wire, use grommets to eliminate any
sharp edges created during drilling. This will protect the wire from bring nicked and
causing a short-circuit.
Extra cable cause signal loss and act as an "antenna" for noise. Use only high-
quality RCA cables that are no longer than necessary to make a direct connection
with the head unit or equalizer.
Ittmmtl
•
Beim Auswechseln der Sicherung des Verstarkers darauf achten, dass die neue
Sicherung die gleiche Kapazitat aufweist. Wird eine Sicherung hoherer Kapazitat
verwendet, kann die Schutzwirkung reduziert werden, so dass die Gefahr einer
schweren Beschiidigung des Verstiirkers bestehl.
•
Die Lautsprecher auf keinen Fall an Fahrzeugchassis oder Karosserie an Masse
legen.
•
Sicherstellen, dass die elektrische Anlage des Fahrzeugs (Lichtmaschine, Batterie
usw.) die zusatzliche Belastung verarbeiten kann. Wird die Installation einer
Mehrverstarker-Anlage beabsichtigt, muss u.U. eine zweite Batterie vorgesehen
und die Lichtmaschine gegen ein Modell mit hoherer Ausgangsleistung
ausgetauscht werden. Einzelheiten hierzu sind vom Clarion-Fachhandler erhaltlich,
bei dem das Geriit erworben wurde.
•
Um die Moglichkeit von Rauscheinstreuungen auszuschlieBen, die positive (+)
Spannungszuleitung des Verstarkers entlang einer Seite des Fahrzeugs zur
Batterie verlegen. Den Ferneinschaltungs-Draht und die Audio-Cinchkabel entlang
der Mitte, die Lautsprecherdrahte entlang der anderen Seite des Fahrzeugs
verlegen. Falls sich ein Kreuzen von Drahten nicht vermeiden lasst, die
betreffenden Drahte im rechten Winkel zueinander verlegen.
•
In den DurchlOhrungen fOr den Spannungsversorgungsdraht GummitOlien
verwenden, um die beim Bohren entstandenen scharfen Kanten der Locher
abzudecken. Diese MaBnahme verhindert Einschnitte und KurzschlOsse des
Drahtes.
•
Wenn Kabel eine OberschOssige Lange besitzen, entstehen Signalverluste, und das
Kabel arbeitet wie eine Antenne, die Rauschen auflangt. Daher ausschlieBlich
hochwertige Audio-Cinchkabel verwenden, deren Lange gerade zum Herstellen
einer direkten Verbindung mit dem Vorverstarker oder Equalizer ausreicht.
-iE'''i'''j
•
Se relerer a Figure 8 lors de la realisation des connexions electriques. Connecter Ie
conducteur d'alimentation positil
(+)
de I'amplilicateur via un fusible directement a la
borne positive (+) de la batterie de la voiture. Ne pas connecter ce Iii au panneau
de fusible de la voiture. Utiliser un fil de calibre 12 (ou plus grand), isole rouge pour
Ie conducteur d'alimentation positil (+) de I'amplilicateur et Ie Iii de meme calibre,
isole noir la masse.
•
Lors du remplacement du lusible de I'amplilicateur, toujours utiliser un lusible de
meme amperage. Le fait de Ie remplacer par un fusible d'amperage plus eleve, peut
reduire la protection et risque d'endommager serieusement I'amplilicateur.
•
Ne jamais mettre les haut-parleurs a la masse a un point du chassis du vehicule ou
de la carrosserie
Figure
8
Installation Procedure / Abbildung
8
Montageverfahren /
Figure
8
Procedure d'installation / Fig.
8
Procedure di installazione /
Figura
8
Procedimiento de instalaci6n
•
S'assurer que Ie systeme electrique de votre vehicule (ex., I'alternateur, la batterie,
etc.) est capable de traiter la charge supplementaire. Si on a I'intention d'installer
un systeme multi-amplilicateurs, il se peut qu'il soit necessaire d'ajouter une
seconde batterie et d'ameliorer eventuellement I'alternateur avec un modele de
puissance de sortie nominale plus elevee. Consulter votre revendeur Clarion pour
les recommandation.
•
Pour eviter des problemes de bruit, acheminer Ie conducteur d'alimentation positil
(+) de I'amplilicateur sur un cote de vehicule vers la batterie. Acheminer Ie Iii de
mise sous tension telecommandable et Ie cable audio RCA vers Ie centre, et router
les Iils des haut-parleurs Ie long de I'autre cote. Si les IiIs doivent se croiser, les
router perpendiculairement I'un a I'autre.
•
Lors de la creation de trous de passage pour Ie Iii d'alimentation, utiliser des
passe-lils pour eliminer les bords tranchants crees pendant Ie pere;:age des trous.
Cela evite que Ie Iii soit ebreche ce qui risque de provoquer un courtcircuit.
•
Un cable supplementaire provoque une perte de signal et agit comme une
"antenne" pour Ie bruit. Utiliser uniquement des cables RCA de haute qualite qui ne
sont pas plus longs que necessaire pour etablir une connexion directe avec I'unite
principale ou I'egaliseur.
'imI6"t~i
•
II lusibile dell'amplilicatore deve sempre essere sostituito con un altro della stessa
capacita di corrente. L.:uso di lusibili di valore superiore pub ridurre
iI
Iivello di
protezione e risultare quindi in gravi danni all'amplilicatore.
•
Non collegare mai gli altoparlanti a terra allo chassis 0 alia carrozzeria del veicolo.
•
Verificare che
i'
sistema elettrico del veicolo (0;013 la dinamo, la batteria. ece.) sia in
grado di sostenere iI carico addizionale dovuto all'ampliflcatore. Nel caso In cui sl
intenda installare un sistema a pill amplilicatori, pub rendersi necessaria I'aggiunta
di una seconda batteria e la sostituzione della dinamo con una di maggior potenza.
Per consigli, rivolgersi al rivenditore Clarion.
•
Per evitare problemi dovuti a possibili interferenze, far correre
iI
cavo positivo (+) di
alimentazione dalla batteria all'amplificatore lungo uno del lati del velcolo. Far
correre
iI
cavo di ritorno ed
iI
cavo audio RCA verso
iI
basso in centro, ed istradare i
cavi degli altoparlanti lungo
iI
lato rimanente. Nel caso in cui non si riesca ad
evitare I'incrocio dei cavi, larli correre perpendicolarmente gli uni agli altri.
•
In caso di apertura di fori per
iI
passaggio del cavo di alimentazione, usare degli
anelli passacavi intorno ai fori per proteggere i cavi dai bordi taglienti creatisi a
seguito delle operazioni di perforazione. In questo modo si protegge
iI
cavo da
possibili tagli, che potrebbero causare corti circuiti.
•
Eventuali sovrabbondanze nella lunghezza dei cavi possono causare perdite nella
qualita del segnale e fungono da "antenna" per rumori ed interferenze. Usare
solamente cavi RCA di alta qualita, e non pill lunghi dello stretto necessario ad
effettuare
iI
collegamento diretto con I'apparecchio principale 0 I'equalizzatore.
g·e
le '."
Cuando reemplace el fusible del amplificador, emplee siempre uno que tenga el
mismo amperaje. Si se cambia por otro fusible de mayor amperaje, se reducira la
protecci6n y pueden producirse danos serios en el amplificador.
No ponga nunca a masa los altavoces en el chasis ni carroceria del vehiculo.
Asegurese de que el sistema electrico del vehiculo (es decir, alternador, bateria,
etc.) sea capaz de manipular la carga adicional. Si tiene la intenci6n de instalar un
sistemas con varios amplificadores, es posible que tenga que anadir otra baterla y
posiblemente mejorar el alternador cambi<!mdolo por otro modelo de mayor salida.
Solicite las recomendaciones de su distribuidor Clarion.
Para evitar posibles problemas de ruido, tienda el cable positivo (+) de
alimentaci6n del amplificador por un lado del vehlculo hasta la baterla. Pase el
cable de conexi6n remota y el cable de audio RCA por el centro, y pase los cables
de los altavoces por el otro lado. Si es necesario que se crucen los cables,
tiSndalos perpendiculares entre sf.
Cuando se hagan los orificios de paso para el cable de alimentaci6n, emplee
anillos protectores para eliminar los bordes cortantes creados durante la
perforaci6n. De este modo protegera el cable contra dafios y cortocircuitos.
EI cable de longitud excesiva causa perdidas de senal y actua como "antena" para
el ruido. Emplee s610 cables RCA de alta calidad que no sean mas largos de 10
necesario para realizar la conexi6n directa con la unidad de cabeza 0 ecualizador.
-7.
FINAL SYSTEM CHECKS
I
ABSCHLIESSENDE; USERPRUFUNG DERANLAGE I
VERIFICATIONS FINALES DE SYSTEME
I
CONTROLLI FINALI
SISTEMA I
COMPROBACIONES FINALES DEL SISTEMA
':amrA.
1. Start the engine and turn on the head unit. After a short two-second delay, slowly
raise the volume and listen to the sound. If you hear any noise, static, distortion, or
no sound at all, check the connections, and also refer to the "Troubleshooting"
section. Depending on your system design, the levels may become quite loud even
at low volume control settings. Until you get a "feel" of the power of the system, use
care when adjusting the controls.
2. Adjust the balance control from left to right and listen to the results. Audio imaging
should match control settings.
3. Increase the volume and verify that the APA4204 amplifier reproduces audio without
distortion at all frequencies. If you hear distortion, check the connections and verify
that the gain controls are set correctly. Another possibility is damaged (or under-
powered) speakers. Once again, refer to the "TrOUbleshooting" section for additional
help.
1. Den Motor anlassen und den Kopfverstarker einschalten. Nach zwei Sekunden den
Lautstarkepegel langsam erhohen und die Klangqualitat kontrollieren. Falls
Rauschen, statisches Rauschen oder Verzerrungen horbar sind oder Oberhaupt
kein Ton abgegeben wird, aile AnschlOsse OberprOfen und auBerdem im Abschnitt
"Storungsbeseitigung" nachschlagen. Je nach Auslegung der Anlage kann es sein,
dass auch bei niedriger Einstellung der Lautstarke ein sehr hoher Tonpegel erzielt
wird. Daher stets vorsichtig bei der Justierung des Lautstarkepegels vorgehen, bis
man mit der Ausgangsleistung der Anlage vertraut ist.
2. Den Balanceregler von links nach rechts drehen und die Ergebnisse abhoren. Das
Klangfeld sollte den Reglereinstellungen entsprechen.
3. Die Lautstarke erhohen und nachprOfen, dass der APA4204 Musiksignale aller
Frequenzen verzerrungsfrei reproduziert. Falls Verzerrungen horbar sind, aile
AnschlOsse OberprOfen und sicherstellen, dass die GAIN-Regier korrekt eingestellt
sind. Eine weitere mogliche Ursache von Verzerrungen sind beschadigte (oder nicht
ausgelastete) Lautsprecher. Weitere Hinweise hierzu sind dem Abschnitt
"Storungsbeseitigung" zu entnehmen.
-iEIe',',.,
1. Demarrer Ie moteur et allumer I'unite principale. Apres un delai court de deux
secondes, augmenter lentement Ie volume et ecouter Ie son. Si un bruit, une
perturbation, une distorsion, ou pas du son du tout n'est entendu, verifier les
connexions, et se referer egalement a la section "Depistage des pannes". En
fonction de la conception de votre systeme,
iI
se peut que les niveaux de sortie
soient elves meme aux reglages bas de la commande de volume. Jusqu'a ce
qu'une "chute" d'alimentation du systeme se produise, faire attention lors du
reglage des commandes.
2. Ajuster la commande d'equilibre de la gauche vers la droite et ecouter les resultats.
L.:effet audio doit correspondre aux reglages des commandes.
3. Augmenter Ie volume et verifier que I'amplificateur APA4204 reproduit I'audio sans
distorsion
a
toutes les frequences. Si une distorsion est entendue, verifier les
connexions et verifier que les commandes de gain sont reglees correctement. Une
autre eventualite peut etre des haut-parleurs endommages (ou sous-alimentes). Se
referer egalement a la section "Depistage des pannes" pour trouver Ie remMe
supplementaire.
l;mt6ht~i
1. Avviare
iI
motore ed accendere I'apparecchio principale. Attendere un paio di
secondi e procedere ad alzare
iI
volume, ascoltando il suono emesso. Se si
percepiscono rumori, interferenze dovute ad elettricita statica, 0 distorsioni,
0
se iI
suono risulla addirittura assente, verificare di nuovo tutti i collegamenti e vedere
anche la sezione della "Diagnostica". In relazione alia configurazione del sistema,
iI
Iivello del volume pub rlsultare molto alto anche se
i J
comando del volume si trova
predisposto su valori bassi. Fare molta attenzione alia regolazione dei comandi
sino a quando si riesce a carpire II "senso" della potenza del proprio sistema.
2. Regolare
iI
comando del bilanciamento fra i due lati sinistro e destro ed ascoltare i
risultati. L.:immagine del suono ottenuto deve concordare con Ie predisposizioni dei
comandi.
3. Aumentare
iI
volume e verificare che I'amplificatore APA4204 riproduca I'audio
senza distorsioni a tutte Ie frequenze. Se si percepiscono distorsioni ricontrollare i
collegamenti e verificare che i comandi del guadagno siano predisposti
correttamente. Tenere anche presente che altoparlanti eventualmente danneggiati
possono essere all'origine delle distorsioni. Per ulteriori informazioni vedere anche
la sezione della "Diagnostica".
g·EIe'.,.
1. Arranque el motor y conecte la alimentaci6n de la unidad de cabeza. Despues de
un retardo corto de dos segundos, aumente lentamente el volumen y escuche el
sonido. Si oye algun ruido, estaticos, dlstorsi6n,
0
no sale sonido en absoluto,
compruebe las conexiones y consuite tambien la secci6n de "Soluci6n de
problemas". Dependiendo del disefio de su sistema, es posible que los niveles
sean bastante altos incluso a bajos ajustes del control de volumen. Tenga cuidado
al ajustar los controles hasta obtener una "sensaci6n" de potencia del sistema.
2. Ajuste el control de balance de izquierda a derecha y escuche el resultado, La
imagen del sonido debera corresponden con los ajustes del control.
3. Aumente el volumen y verifique que el amplificador APA4204 reproduzca el sonido
sin distorsi6n a todas las frecuencias. Si aprecia distorsi6n, compruebe las
conexiones y verifique que los controles de ganancia esten correctamente
ajustados. Otra posibilidad es que los altavoces esten danados
(0
que no se les
aplique la potencia necesaria). Consulte de nuevo la secci6n de "Soluci6n de
problemas" para obtener mas ayuda.