Yamaha Clavinova CLP-311 (French) Mode D'emploi - Page 24

Browse online or download pdf (French) Mode D'emploi for Musical Instrument Yamaha Clavinova CLP-311. Yamaha Clavinova CLP-311 29 pages. Yamaha piano owner's manual
Also for Yamaha Clavinova CLP-311: Owner's Manual (28 pages)

Yamaha Clavinova CLP-311 (French) Mode D'emploi
5
A
Cord holder
Kabelhalter
Support de cordon
Soporte del cable
V
Posez le clavier (A)
Placez le clavier sur les panneaux latéraux (D), avec les vis de
son panneau inférieur (situées vers l'arrière du clavier) placées
immédiatement derrière les rainures des ferrures situées à la
partie supérieure des panneaux latéraux (D), puis faites glisser le
clavier vers l'avant jusqu'à ce qu'il vienne en butée. FAITES
ATTENTION A VOS DOIGTS EN EXECUTANT CETTE
OPERATION!!
Alignez les trous du panneau inférieur du clavier sur les trous
des ferrures des panneaux latéraux (centrez également le clavier
de manière à avoir un jeu identique de chaque côté) puis posez et
serrez à fond les quatre vis à tête plate de 6 x 16 millimètres 2.
B
Connectez le cordon du pédalier
Faites passer le cordon du pédalier dans les deux supports de
cordon situés sur le panneau latéral. La prise doit être branchée
au connecteur correspondant situé à la partie inférieure du clavier
(A). La prise ne peut être branchée que dans un seul sens (la
languette de la prise doit être dirigée vers l'avant du clavier,
comme montré sur l'illustration) et n'essayez donc pas de la
forcer pour la mettre en place du mauvais côté.
N
Sélecteur de tension
Avant de connecter le cordon d'alimentation, vérifiez le ré-
glage du sélecteur de tension qui est prévu pour certaines régions.
Pour régler le sélecteur sur 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, utili-
sez un tournevis à lame plate pour tourner le cadran du sélecteur
afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine.
Une fois que vous avez réglé le sélecteur de tension, connectez
le cordon d'alimentation. Un adaptateur de prise peut également
être fourni dans certaines régions pour pouvoir brancher le cor-
don à la prise secteur murale.
N'oubliez pas de régler la hauteur du péda-
M
lier
Pour assurer la stabilité du pédalier (C), un dispositif de réglage a
été prévu à sa partie inférieure. Tournez ce dispositif jusqu'à ce
qu'il soit en contact ferme avec la surface du sol. Ce dispositif as-
sure la stabilité du pédalier lors de son utilisation et facilite la com-
mande au pied des effets. Si ce dispositif n'est pas en contact ferme
avec le sol, il pourra se produire une distorsion du son.
• Après avoir assemblé le Clavinova, vérifiez une fois de
IMPORTANT
plus que toutes les vis sont bien serrées.
• Si le support du clavier penche d'un côté, fait du bruit
ou semble instable lorsque vous utilisez l'instrument,
vérifiez de nouveau et resserrez toutes les vis en
suivant les instructions d'assemblage données ci-
dessus.
Use the vinyl tie
Nehmen Sie über-
that was re-
langes Kabel mit
moved from the
dem in Schritt
bundled pedal
entfernten
X
cord in step
Kabelbinder auf.
to tie up any
Utilisez l'attache en
slack in the
vinyle qui a été
pedal cord.
enlevée du cordon
de pédalier à l'étape
X
A
fil excédentaire du
cordon de pédalier.
Emplee la
abrazadera de vinilo
que se sacó del cale
plegado de los
pedales en el paso
X
cable de pedales
sobrante.
6
X
pour attacher le
7
para fijar el
V
Instale la unidad principal (A).
Coloque la unidad principal en los paneles laterales (D) con
los tornillos de su panel inferior (hacia la parte posterior de la
unidad principal) justo detrás de las ranuras de la ménsula ubica-
da en la parte superior de los paneles laterales (D), después desli-
ce el teclado hacia adelante hasta que se pare. ¡TENGA CUIDA-
DO CON SUS DEDOS MIENTRAS LO HACE!
Alinee los orificios del panel inferior de la unidad principal
con los orificios de las ménsulas de los paneles laterales (también
centre la unidad principal para producir una holgura igual en los
lados derecho e izquierdo, como se muestra en la ilustración),
después enrosque y apriete bien los cuatro tornillos de cabeza
plana de 6 x 16 mm 2.
B
Conecte el cable de los pedales.
Pase el cable de los pedales a través de los dos soportes de cable
del panel lateral. La clavija puede enchufarse en el conector corres-
pondiente de la parte inferior de la unidad principal (A). La clavija se
enchufa sólo en una dirección (la lengüeta del conector debe estar
encarada hacia el lado del teclado de la unidad principal, como se
muestra en la ilustración), por eso no la fuerce en la dirección errónea.
N
Selector de tensión
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe
el ajuste del selector de tensión que se incorpora para ciertos
destinos. Para ajustar el selector a 110V, 127V, 220V ó 240V de
la red de alimentación, emplee un destornillador de cabeza recta
"-" para girar el selector de modo que la tensión correcta de su
zona aparezca al lado del indicador del panel. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica.
Después de haber seleccionado la tensión correcta, enchufe el
cable de alimentación. En algunas zonas puede suministrarse
también un adaptador para adaptar la configuración de las patillas
de los tomacorrientes de CA de su localidad.
M
Asegúrese de ajustar el ajustador.
Para la estabilidad del aparato, se proporciona un ajustador en
la parte inferior de la caja de pedales (C). Gire el ajustador hasta
que contacte firmemente con el suelo. El ajustador asegura una
operación estable de los pedales y facilita el control del efecto de
los pedales. Si el ajustador no contacta firmemente con el suelo,
puede resultar en sonido distorsionado.
• Después de montar la Clavinova, compruebe otra vez
IMPORTANTE
para asegurarse de que todos los tornillos se han
apretado bien.
• Si el soporte se inclina hacia un lado, hace ruidos
anormales, o parece inestable durante la utilización,
compruebe y apriete todos los tornillos mientras sigue
las instrucciones de montaje de arriba.
A voltage selector is
provided in some areas.
A
Spannungswähler
(nur in bestimmten
Verkaufsgebieten)
Un sélecteur de
tension est prévu pour
240
certaines régions
El selector de
127
tensión está provisto
para ciertos destinos.
C
iv