Yamaha Clavinova CLP-810S Owner's Manual - Page 19

Browse online or download pdf Owner's Manual for Musical Instrument Yamaha Clavinova CLP-810S. Yamaha Clavinova CLP-810S 28 pages. Yamaha clavinova clp-810s owner's manual
Also for Yamaha Clavinova CLP-810S: Owner's Manual (28 pages), Owner's Manual (28 pages), Owner's Manual (28 pages)

Yamaha Clavinova CLP-810S Owner's Manual
2
D
Assemblage du support de clavier
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens
correct. Veuillez assembler l'instrument dans l'ordre indiqué ci-
dessous.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour pro-
céder au montage.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I'utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l'instrument.
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de cha-
que élément.
• Pour démonter le Clavinova, inverser l'ordre des indications données
ci-dessous.
Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme).
Z
Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces
Les pièces indiquées sur l'illustration devraient toutes se trou-
ver dans le carton. Vérifiez qu'il n'en manque aucune.
Montez les panneaux latéraux (D) sur les
X
supports inférieurs (E)
Fixez les pieds (E) sur les panneaux latéraux (D) avec les
longues vis de fixation et dorées de 5 x 40 millimètres 1 (3 de
chaque).
Suivant le type d'instrument utilisé, les pieds (E) peuvent se
présenter avec ou sans parties découpées. Si toutefois la surface
des pieds comportent des parties découpées, faites en sorte de les
orienter vers la ferrure des panneaux latéraux.
Fixez les panneaux latéraux (D) au pédalier
C
(C)
Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la partie
inférieure du pédalier et le dérouler. Ne jetez pas l'attache en
vinyle, vous la réutiliserez ultérieurement à l'étape N.
Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux latéraux
(D) et fixez-le à l'aide des quatre vis à tête ronde de 6 x 20 milli-
mètres 2: deux vis de chaque côté. Veillez à ce que les pédales
soient dirigées dans le même sens que les supports inférieurs.
If applicable, align the
cut corner of the
bracket with the corre-
sponding cutouts on
the feet.
Bei Füßen mit einem
Ausschnitt bringen Sie
die abgeschnittene
Ecke des Winkelblechs
mit dem Ausschnitt im
Fuß zur Deckung.
Si cela est applicable,
alignez l'angle coupé
de la ferrure avec les
parties découpées
correspondantes des
D
pieds.
Si es aplicable, alinee
la esquina del corte de
la ménsula con los
cortes correspondien-
tes de las platas.
1
5 x 40 mm long gold screws
Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm)
Vis longues dorées de 5 x 40 mm
Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm
3
D
1
1
1
Conjunto del soporte del teclado
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de
montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el
orden indicado a continuación.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños
en el instrumento.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar
cada unidad.
• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje
facilitada a continuación.
Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
Z
Abra la caja y extraiga todas las partes.
Al abrir la caja deberá encontrar todas las partes mostradas en
la ilustración. Compruebe para asegurarse que se proporcionan
todas las partes necesarias.
X
Monte los paneles laterales (D) y las patas (E).
Asegure las patas (E) en los paneles laterales (D) con los tor-
nillos dorados largos de 5 x 40 mm 1 (3 cada una).
Dependiendo del tipo de unidad, las patas (E) pueden tener o
no tener cortes. Si las patas tienen cortes, asegúrese de que los
cortes de las patas queden encarados al lado de la ménsula de los
paneles laterales.
Acople los paneles laterales (D) en la caja
C
de pedales (C).
Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca el
cable plegado unido a la parte inferior de la caja de pedales. No
tire la abrazadera de vinilo, porque la necesitará en el paso N de
más adelante.
Ponga la caja de pedales en la parte superior de las ménsulas
acopladas a los paneles laterales (D), y acople empleando los
cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm 2; dos tornillos
en cada lado. Asegúrese de que el pedal se extiende en la misma
dirección que la pata.
2
6 x 20 mm round-head screws
2
6 x 20 mm Halbrundschrauben
2
Vis à tête ronde de 6 x 20 mm
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm
D
C
2
19
CLP-810S