Camlink CL-DELTA3EU-27 User Manual - Page 4

Browse online or download pdf User Manual for Battery Charger Camlink CL-DELTA3EU-27. Camlink CL-DELTA3EU-27 4 pages.

Model Capacitate Timp de
Terminaţie
Renunţarea la răspundere
încărcare
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără
1300-1700
5-6 ore
Conform
o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi
AA
mAh
manualului
denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci
1800-2200
6-7 ore
Conform
comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin
mAh
manualului
prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest
2300-2700
8 ore
Conform
manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
mAh
temporizatorului
550-2200
4,5-6,5
Conform
Eliminare
mAh
ore
manualului
AAA
800-1000
8 ore
Conform
mAh
temporizatorului
*Timpul de încărcare va diferi în funcţie de marcă,
capacitate şi starea bateriilor care sunt încărcate.
Măsuri de siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de
electrocutare, acest produs va fi
desfăcut NUMAI de către un
RU - Русский
tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Введение
Deconectaţi produsul de la priza
Поздравляем Вас с покупкой зарядного устройства
de reţea sau alte echipamente
Camlink для батарей Delta, при помощи которого
în cazul apariţiei unei probleme.
можно быстро и безопасно зарядить
Nu expuneţi produsul apei sau
перезаряжаемые никель-кадмиевые и никель-
umezelii.
металлгидридные батареи
1.
Înainte de încărcare, citiţi aceste instrucţiuni.
2.
Acest încărcător este conceput doar pentru utilizarea
Содержимое упаковки:
cu baterii reîncărcabile cu hidrură de nichel.
• Зарядное устройство
Încercarea de a încărca alte tipuri de baterii poate
• Никель-металлгидридная батарея 4x AA 2700 мА/ч
cauza vătămări corporale şi deteriorarea
• Инструкция
încărcătorului.
3.
Nu expuneţi încărcătorul în ploaie sau la umezeală.
Технические характеристики
Doar pentru utilizare în interior.
4.
Scoateţi-l din priză atunci când nu îl folosiţi.
Зарядное
5.
Nu folosiţi niciodată un cablu prelungitor sau alt
устройство Выход: AA - 2 x (2,8В
accesoriu nerecomandat de fabricant, în caz contrar
aceasta ar putea duce la un risc de incendiu, şoc
electric sau vătămări corporale.
6.
Nu utilizaţi încărcătorul dacă a fost supus unui şoc
Тип Ёмкость
sau deteriorat. Duceţi-l la un tehnician calificat
1300-1700 мА/ч 5-6 часов
pentru reparaţii.
AA
1800-2200 мА/ч 6-7 часов
7.
Nu dezasamblaţi încărcătorul. Reasamblarea
2300-2700мА/ч 8 часов
incorectă poate duce la un risc de electrocutare sau
AAA 550-750 мА/ч
incendiu.
8.
Scoateţi încărcătorul din priză înainte de a încerca
*Время зарядки будет зависеть от марки, емкости и
să-l întreţineţi sau să-l curăţaţi. Folosiţi o cârpă
состояния заряжаемой батареи.
umedă pentru a curăţa suprafaţa; nu trebuie introdus
în apă.
Меры безопасности
9.
Aparatul nu este conceput pentru a fi utilizat de copii
sau persoane infirme fără a fi supravegheate. Copiii
Для снижения риска
ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se
поражения электрическим
joacă cu aparatul.
током, если потребуется
10. Această unitate este concepută pentru a fi orientată
техническое обслуживание, то
corect într-o poziţie verticală sau fixată pe podea.
это устройство должно быть
11. Înainte de arunca încărcătorul dumneavoastră,
открыто ТОЛЬКО
înlăturaţi bateriile din unitate şi aruncaţi-le în
уполномоченным техническим
siguranţă.
специалистом. Отключите
12. Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de
устройство от сети и другого
persoane (inclusiv copii) având capacităţi mentale,
оборудования, если возникнут
senzoriale şi fizice reduse sau neexperimentate şi
проблемы. Не подвергайте
neinformate decât dacă sunt supravegheate sau
устройство воздействию воды
instruite cu privire la utilizarea aparatului de o
или влаги.
persoană responsabilă cu siguranţa.
1.
Перед началом зарядки прочитайте инструкцию.
2.
Данное зарядное устройство предназначено для
Instrucţiuni de utilizare
зарядки только перезаряжаемых никель-
металлгидридных батарей. Попытка зарядить
1. Introduceţi 2 sau 4 baterii AA/AAA Ni-MH
батареи других типов может повлечь за собой
reîncărcabile în compartimentul pentru baterii;
несчастный случай и привести к повреждению
bateriile trebuie încărcate în perechi.
зарядного устройства.
2. Respectaţi polaritatea contactelor (+ şi -) conform
3.
Не подвергайте зарядное устройство
semnelor din compartimentul pentru baterii.
воздействию дождя и влаги. Использовать только
3. Introduceţi încărcătorul în orice priză 100-240 V CA
в закрытых помещениях.
disponibilă. Adaptorul incorporat se va regla automat.
4.
Отключайте устройство от сети, если оно не
Atunci când îl folosiţi în străinătate, un adaptor
используется.
adecvat pentru priză poate fi necesar (nu este
5.
Не используйте удлинитель или любое другое
furnizat). LED-ul roşu va ilumina atunci când bateriile
приспособление, не рекомендованное
sunt încărcate.
производителем, в противном случае это может
4. După aproximativ 8 ore de încărcare sau dacă bateria
вызвать опасность возгорания, удара
este complet încărcată, LED-ul roşu se va închide
электрическим током или нанести вред здоровью.
pentru a indica că bateriile încărcate sunt gata de
6.
Не эксплуатируйте зарядное устройство, если
utilizare.
оно подвергалось ударам или повреждениям.
5. Atunci când încărcarea este încheiată, înlăturaţi
Отдайте устройство квалифицированному
bateriile şi scoateţi încărcătorul din priză imediat ce
специалисту по техническому обслуживанию для
este posibil. Nu lăsaţi bateriile în încărcător pentru
устранения неисправностей.
perioade extinse de timp (mai mult de 2 zile) SAU
7.
Не разбирайте зарядное устройство.
atunci când încărcătorul nu este în priză. Scoateţi
Неправильная обратная сборка может вызвать
încărcătorul din priză atunci când nu îl folosiţi.
опасность удара электрическим током или
6. Începeţi din nou de la Pasul 1 pentru a încărca
возгорания.
următorul set de baterii.
8.
Перед проведением любых ремонтных работ или
чистки выдерните вилку зарядного устройства из
Garanţie
розетки. Для очищения поверхности устройства
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de
используйте влажную тряпку; не погружайте его в
responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor
воду.
aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de
9.
Устройство не предназначено для использования
utilizarea incorectă a produsului.
детьми или больными людьми без надзора.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не
играли с прибором.
10. Данный блок питания предназначен для
правильной ориентации в вертикальном или
напольном положении.
11. Перед утилизацией зарядного устройства выньте
батареи из блока и безопасно удалите их.
12. Данное приспособление не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, не обладающими
Acest produs a fost creat pentru colectare
опытом и знаниями, если лицо, ответственное за
separată la un punct de colectare adecvat. Nu
их безопасность, не осуществляет надзор за
eliminaţi acest produs odată cu deşeurile
ними и предварительно не ознакомило их с
правилами пользования приспособлением.
menajare.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi
magazinul sau autoritatea locală responsabilă
Инструкции по эксплуатации
pentru gestionarea deşeurilor.
1. Вставьте 2 или 4 перезаряжаемые никель-
металлгидридные батареи размера АА и ААА в
аккумуляторный отсек; батареи должны
заряжаться парами.
2. Подсоедините батареи, соблюдая полярность
(+ и -) в соответствии со знаками на
аккумуляторном отсеке.
3. Вставьте вилку зарядного устройства в любую
свободную розетку 100-240 вольт. Встроенный
импульсный источник электропитания включится
автоматически. При использовании устройства за
границей может понадобиться соответствующий
штепсельный адаптер (в комплект не входит). Во
время заряда батарей светодиодный индикатор
будет гореть красным цветом.
4. Примерно через 8 часов после зарядки или если
батарея полностью заряжена, светодиодный
индикатор красного цвета погаснет. Это
свидетельствует о том, что заряженные батареи
Вход:
100-240В~ 50/60Гц 5Вт
готовы к использованию.
350mA) 1,96ВА
5. По окончании зарядки достаньте батареи и
AAA – 2 x (2,8В
150мА)
отключите зарядное устройство от сети по
0,84ВА
мотивам целесообразности. Не оставляйте
батареи в зарядном устройстве на длительный
Время зарядки Прекращение
период времени (более 2-х дней) ИЛИ когда
Ручное
зарядное устройство не подключено к сети. Если
зарядное устройство не используется, отключите
Ручное
его от сети.
По таймеру
6. Для зарядки следующего набора батарей начните
4.5-6.5 часов
Ручное
с Шага 1.
Гарантия
Гарантия не действует и не может быть принята
ответственность для изменения и модификации
устройства или в случае, когда устройство было
повреждено вследствие его неправильного
использования.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут быть
изменены без предварительного уведомления. Все
логотипы брендов и названия продуктов являются
товарными знаками или зарегистрированными
торговыми марками их соответствующих владельцев
и следовательно признаются таковыми. Храните это
руководство и упаковку для дальнейшего
использования.
Утилизация
Это устройство предназначено для
раздельного сбора в соответствующем
пункте сбора отходов. Не выбрасывайте
это устройство вместе с бытовыми
отходами.
Для получения дополнительной
информации обратитесь к продавцу или в
местный орган власти, ответственный за
утилизацию отходов.
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
's-Hertogenbosch, 25-06-2012

CE Declaration of Conformity

Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D./ Úr / Mr. / Herr./ Pan /
Dl./ Κ. / Hr. / Herr / Г-н: Victor Hoynck van
Declaration of conformity / Konformitätserklärung /
Papendrecht
Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformita /
Chief Operating Officer /
Declaración de conformidad /
Geschäftsführer / Chef
Megfelelõségi nyilatkozat /
des opérations /
Yhdenmukaisuusvakuutus /
Operationeel Directeur /
Overensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě /
Responsabile Operativo /
Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Director de Operaciones / Üzemviteli Igazgató /
Overensstemmelseerklæring /
Käyttöpäällikkö / Driftschef / Provozní ředitel / Director
Overensstemmelseforklaring /
principal / Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων / Chief
Заявление о соответствии
Operating Officer / Administrerende Driftsdirektør /
Директор по производству
We, / Wir, / Nous, / WIJ, / Questasocietà, / La empresa
infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Eμέίς /
Мы
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, 's-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays-Bas /
Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /
Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda /
Ολλανδία / Нидерланды
T el / T él / Puh / T ηλ. / Т ел.: 003 1 73 599 1055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post:
info@nediscom
Declare that product /erklären, dass das Produkt:
/ Déclarons que Ie produit : / verklaren dat het
product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el
producto: / Kijelentjük, hogy a terrnék, amelynek: /
Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: /
prohlašuje, ze výrobek: / Declarǎm cǎ acest
produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊον: / Erklærer at
produktet: / Forsikrer at produktet: / Заявляем, что
продукт:
B r a n d : / M a r k e : / M a r q u e : / M e r k n a a m : /
M a r c a : / M á r k á j a : / M e r k k i : / M ä r k e : / Z n ač k a : /
M ά ρ κ α : / Mærke: / Merke: / Марка: CAMLINK
Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: /
Típusa: / Malli: / Mοντέλο: / Модель:
CL-DELTA3EU-27
CL-DELTA3-27UK
Description:
Delta Battery Charger
Beschreibung: Delta Akkuladegerät
Description :
Chargeur de batterie Delta
Omschrijving:
Delta Batterijlader
Descripción:
Cargador de Baterías Delta
Descrizione:
Carica batterie Delta
Kuvaus:
Delta-paristolaturi
Beskrivning:
Delta batteriladdare
Beskrivelse:
Delta Battery Charger
Beskrivelse:
Delta batterioplader
Popis:
Nabíječka baterií Delta
Megnevezése: Delta akkumulátor töltő
Περιγραφή:
Φορτιστής μπαταριών Delta
Descriere:
Încărcător pentru baterii Delta
Описание:
Зарядное устройство для батарей Delta
Is in conformity with the following standards: / den
folgenden Standards entspricht / est conforme aux
normes suivantes : / i n overeenstemming met de
volgende normen is: / è conforme ai seguenti
standard: / es conforme a las siguientes normas: /
Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää
seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande
standarder: / splňuje následující normy / Este
înconformitate cu următoarele standard: /
Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: /
Overensstemmelse med følgende standarder: /
Overensstemmer med følgende standarder: /
Соответствует следующим стандартам:
EN 55014-1 : 2006
EN 61000-3-2 : 2006
EN 61000-3-3 : 1995 + A1 + A2
EN 55014-2 : 1997 + A1
EN 60335-2-29 : 2004
EN 60335-1 : 2002 + A11 + A1 + A12 + A2 + A13
EN 62233 : 2008
Nedis B.V., part of the Nedis Group
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU
richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU
direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) /
Směmice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της EE / EU
Web: www.nedis.com or www.nedis.nl
direktiv(er) / EU-direktiv(ene): / Директива(ы) ЕС:
2004/108/EC, 2006/95/EC
© Any unauthorised use of the information in this manual
is prohibited. No part of this manual may be reproduced,
stored in a database or retrieval system, or published, in
any form or in any way, electronically or mechanically, by
print, photocopy, microfilm or by any other means without
the express written permission of NEDIS.
De Tweeling 28
5215 MC 's-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel: +31 73 599 1055
Fax: +31 73 599 9699