Aluprof E Series Programing Manual - Page 4
Browse online or download pdf Programing Manual for Engine Aluprof E Series. Aluprof E Series 6 pages.
Uwaga:
- Montaż siłownika powinien być wykonany przez osoby uprawnione (posiadające uprawnienia SEP do 1kV).
- Siłownik przeznaczony jest do zastosowania w pomieszczeniach suchych i nie powinien być wystawiony na bezpośrednie działanie warunków atmosferycznych.
- Siłownik powinien być zasilony osobnym obwodem i zabezpieczony bezpiecznikiem o zadziałaniu szybkim np. wyłącznik nadprądowy typu B10.
Note:
- Installation of the motor should be carried out by authorized persons.
- The motor is designed for use in dry rooms and should not be exposed to direct weather conditions.
- The motor should be powered by a separate circuit and protected by a quick fuse for example: circuit breaker type B10.
Achtung:
- Die Montage des Antriebs sollte durch befügtes Personal durchgeführt werden(die entsprechende Befugnisse besizten).
- Die Anwendung des Motors ist für trockene Räume bestimmt und sollte nicht den direkten Witterungsverhältnissen ausgesetzt werden.
- Der Motor sollte über eine separate Leitung versorgt und durch einen Leitungsschutzschalter B10 abgesichert werden.
4. Przełączenie w tryb programowania / Switch to programming mode / Umschaltung in den Programmiermodus
I
1
2
3
4
II
1
2
3
4
III
1
2
3
4
4
1. Włączyć zasilanie siłownika.
2. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk programowania znajdujący się przy głowicy siłownika.
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Aktywowano tryb programowania.
1. Turn on the motor's power supply.
2. Press and hold the programming button on the motors head for 2 seconds.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. Programming mode activated.
1. Stromversorgung anschalten.
2. Die Programmiertaste die sich auf dem Kopf des Motors befindet 2 sekunden lang gedrückt halten.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Der Programmiermodus wurde aktieviert.
1. Włączyć zasilanie siłownika.
2. Naciśnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk "STOP".
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Aktywowano tryb programowania.
1. Turn on the motor's power supply.
2. Press and hold the "STOP" button for 5 seconds.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. Programming mode activated.
1. Stromversorgung anschalten.
2. Die STOP-Taste 5 sekunden lang gedrückt halten.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Der Programmiermodus wurde aktieviert.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk "GÓRA" .
2. Po 2 sekundach włączyć zasilanie siłownika. Puścić przycisk.
3. Siłownik wykona krótki ruch DÓŁ - GÓRA.
4. Aktywowano tryb programowania.
1. Press and hold "TOP" button.
2. After 2 seconds, turn on power of the motor. Release the button.
3. The motor will make a short move DOWN - UP.
4. Programming mode activated.
1. Die AUF-Taste gedrückt halten.
2. Nach 2 sekunden die Stromversorgung des Motors anschalten. Die Taste loslassen.
3. Der Antrieb wird eine kurze Bewegung AB-AUF machen.
4. Der Programmiermodus wurde aktieviert.