Advance acoustic Classic X-P1200 Snelstarthandleiding - Pagina 15

Blader online of download pdf Snelstarthandleiding voor {categorie_naam} Advance acoustic Classic X-P1200. Advance acoustic Classic X-P1200 20 pagina's. Dual mono preamplifier

Advance acoustic Classic X-P1200 Snelstarthandleiding
SORTIE TRIGGER OUT
o
Permet la mise en marche ou l'arrêt d'un appareil relié au X-P1200 par un cable trigger entre la
sortie TRIGGER OUT et l'entrée TRIGGER IN de cet autre appareil.
TRIGGER OUT
Control trigger to ON/OFF this unit by other device / Control trigger to ON/OFF others device.
CONTROL TRIGGER ANSCHLUSS
Über den Control Trigger Anschluss kann der X-P1200 über andere Geräte an oder aus geschaltet
werden. Über diesen Anschluss verbundene Geräte können auch entsprechend geschaltet werden.
TRIGGER OUT
Trigger per opzioni avanzate di controllo remoto per accensione e spegnimento da ulteriori
elettroniche
ENTRÉES DES SOURCES
s
Vous devez connecter vos sources sur les entrées stéréophoniques correspondantes. Toutes ces
entrées sont normalisées, elles conviennent à toutes sources standards
comme des tuners, des lecteurs CD, des lecteurs MP3, des lecteurs DVD, etc...
Remarque : Ces entrées conviennent uniquement à des signaux audio analogiques. Elles ne doivent
pas être raccordées à la sortie numérique d'un lecteur de CD ou d'un autre appareil à sortie
numérique.
INPUTS
You can connect your stereo sources on those inputs. These inputs are suitable for any line level
source equipment such as tuners, CD players, DVD, MP3 players, etc.
Note: These inputs are only for analogue audio signals. They should not be connected to the digital
output of a CD player or any other digital device.
AUDIO EINGÄNGE
Diese RCA-Eingänge dienen zum Anschluss Ihrer Signalquellen wie Tuner, CD-Player, MP3-Player,
DVD-Player, etc ...Hinweis: Diese Eingänge sind nur für analoge Audiosignale.
INGRESSI
A queste prese si possono collegare i Vostri apparecchi stereo. Questi ingressi sono adatti a tutte
le sorgenti linea quali Cd, Dvd, lettori MP3,ecc e per segnali di tipo analogico. Non devono essere
collegati a uscite digitali.
ENTREE PHONO ET MASSE PHONO
s
Vous pouvez brancher votre platine disque sur les entrées RCA gauche (L) et droite (R) PHONO MM
ou PHONO MC en fonction du type de cellule utilisée. MM signifie que votre platine disque est
équipé d'une cellule à aimant mobile et MC que votre platine est équipée d'une cellule à bobine
mobile.Les platines disque sont généralement munis d'un fil de terre que vous devez connecter sur
a
PHONO GROUND en dévissant puis vissant ce connecteur en coinçant le fil de terre de la platine.
PHONO INPUT AND GROUND TERMINAL
You can connect your phono turntable to the left (L) and right (R) RCA inputs PHONO MM or
PHONO MC depending on the type of cartridge used. MM means your turntable is equipped with
a moving magnet cartridge and MC means your turntable is equipped with a moving coil cartridge.
Turntables usually have a ground wire that you need to connect to PHONO GROUND in unscrewing
then screwing this connector by wedging the ground wire of the plate.
PHONO EINGANG UND MASSE ANSCHLUSS
Sie können Ihren Phono-Plattenspieler je nach Art der verwendeten Kassette an die linken (L) und
rechten (R) Cinch-Eingänge PHONO MM oder PHONO MC anschließen. MM bedeutet, dass Ihr
Plattenspieler mit einer beweglichen Magnetkassette ausgestattet ist, und MC bedeutet, dass Ihr
Plattenspieler mit einer beweglichen Spulenpatrone ausgestattet ist. Plattenspieler haben
normalerweise ein Erdungskabel, das Sie zum Abschrauben an PHONO GROUND anschließen
müssen, und schrauben diesen Stecker dann durch Einklemmen des Erdungskabels von der Teller.
13