Carbon Heater CHD Gebruiksaanwijzing - Pagina 2

Blader online of download pdf Gebruiksaanwijzing voor {categorie_naam} Carbon Heater CHD. Carbon Heater CHD 2 pagina's. Waterbed heater. 230v 100-300w. 115v 100-300w

Kwaliteitscertificaten
Alle modellen van „Carbon Heater" worden in Duitsland volledig vervaardigd.
Garantie
De garantie voor het verwarmingssysteem is geldig
wanneer dit met een fabricatiefout verbonden is. Bij
vreemd gebruik of wanneer het toestel geopend wordt,
vervalt de garantieclaim. De garantiekaart is alleen
geldig in verbinding met een kasbon.
Verkoper: firmastempel, datum, handtekening
De garantiekaart is alléén geldig in combinatie met een kassabon.
Waterbedverwarming type: CHD 230V 100-300W
T.B.D. GmbH, Schützenstrasse 2, 78056 VS-Schwenningen, Germany
www.carbon-heater.com
Belangrijk! Voor wijzigingen aan de instellingen moet u altijd de "sleuteltoets kinderbeveiliging"
Wichtig: für Änderungen der Einstellungen muss immer die "Schlüsseltaste
Eerste ingebruikname "Temperatuur" – basisinstelling 28 °C
Met toets "
" (minstens 2 sec.) en gelijktijdig toets "+" of "-" instelling van
de temperatuur (tippen 0,1 °C, ingedrukt gehouden (vanaf 1 sec) snelle doorloop).
- Kommateken knippert tijdens het verwarmen
Met toets "menu" naar de volgende modus______________________________________________________
"Klok" – basisinstelling 12:00 uur
Met toets "
" (minstens 2 sec.) en gelijktijdig toets "+" of "-" instelling
van de kloktijd (tippen 1 min, ingedrukt gehouden (vanaf 1 sec) snelle doorloop).
- Dubbele punt knippert in seconderitme
Met toets "menu" naar de volgende modus______________________________________________________
"Timer off Time (schakelklok: uitschakeltijd)" - basisinstelling 00:00 uur
Met toets "
" (minstens 2 sec.) en gelijktijdig toets "+" of "-" instelling van
de uitschakeltijd (tippen 1 min, ingedrukt gehouden (vanaf 1 sec) snelle doorloop).
- Timerteken knippert + Timer off Time
Met toets "menu" naar de volgende modus______________________________________________________
"Timer on Time (schakelklok: inschakeltijd)" - basisinstelling 00:00 uur
Met toets "
" (minstens 2 sec.) en gelijktijdig toets "+" of "-" instelling van
de inschakeltijd (tippen 1 min, ingedrukt gehouden (vanaf 1 sec) snelle doorloop).
- Timerteken knippert + Timer on Time
Met toets "menu" naar de volgende modus______________________________________________________
"Timer (schakelklok) activeren - basisinstelling is "off" (uit)
Met toets "
" (minstens 2 sec.) en gelijktijdig toets "+" of "-" wordt uw
timer (schakelklok) geactiveerd "on"
Wanneer de timer geactiveerd is,
wordt in de periode tussen
"Timer off Time" en "Timer on Time"
niet verwarmd.
Met toets "menu" naar de volgende modus______________________________________________________
Certificats de qualité
Tous les modèles « Carbon Heater » sont fabriqués entièrement en Allemagne.
Garantie
La garantie couvre le système de chauffage si elle est
en relation avec un vice de fabrication. En cas d'usage
non-conforme ou d'ouverture de l'appareil, le droit à
la garantie devient nul. La carte de garantie n'est valable
qu'accompagnée du bon de caisse.
Vendeur : Cachet de l'entreprise, date, signature
La carte de garantie n'est valable qu'accompagnée d'un bon de caisse valable.
Chauffage de lit á eau de type :
CHD 230V 100-300W
T.B.D. GmbH, Schützenstrasse 2, 78056 VS-Schwenningen, Germany
www.carbon-heater.com
Important : il est nécessaire de toujours maintenir appuyée la « touche clé
Première mise en service position initiale « Température » 28°C
Appuyer sur la touche «
» (au moins 2 sec.) et en même temps sur la
touche « + ou – » Réglage de la température (appuyer une fois 0,1°C, appui
permanent (à partir d'une 1 sec.) défilement rapide).
- la virgule clignote pendant l'échauffement
Passer au mode suivant en appuyant sur « Menu »_________________________________________________
« Heure » position initiale 12:00 heures
Appuyer sur la touche «
» au moins 2 sec.) et en même temps sur la touche
« + ou – » Réglage de l'heure (appuyer une fois 1min. appui permanent (à partir
d'une 1 sec.) défilement rapide).
- Le double point clignote toutes les secondes
Passer au mode suivant en appuyant sur « Menu »_________________________________________________
« Timer off Time (programmateur : temps d'arrêt) » position initiale 00:00 heure
Appuyer sur la touche «
» au moins 2 sec.) et en même temps sur la
touche « + ou – » Réglage du temps d'arrêt (appuyer une fois 1min. appui
permanent (à partir d'une 1 sec.) défilement rapide).
- le symbole Timer clignote + Timer off Time.
Passer au mode suivant en appuyant sur « Menu »_________________________________________________
« Timer on Time (programmateur : temps de mise en marche) » position initiale 00:00 heures
Appuyer sur la touche «
» au moins 2 sec.) et en même temps sur la touche
« + ou – » Réglage du temps de mise en marche (appuyer une fois 1min, appui
permanent (à partir d'une 1 sec.) défilement rapide).
- le symbole Timer clignote + Timer on Time
Passer au mode suivant en appuyant sur « Menu »_________________________________________________
« Activer / désactiver le timer (programmateur) » position initiale est « off (arrêt) »
Appuyer sur la touche «
» au moins 2 sec.) et en même temps sur la touche « + ou – »
pour activer le timer (programmateur) « on »,
Si le time est activé,
pendant la période située entre
« Timer off Time » et « Timer on Time »
le chauffage n'est pas en marche.
Passer au mode suivant en appuyant sur « Menu »_________________________________________________
Gebruiksaanwijzing (Nederlands)
MENU
H
H
MENU
H
MENU
H
MENU
H
of gedeactiveerd "off".
MENU
MENU
H
H
Instructions de service (France)
MENU
H
H
MENU
H
MENU
H
MENU
H
ou le désactiver « off ».
MENU
MENU
H
H
Lees de onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door voordat u het verwarmingssysteem in gebruik neemt.
Belangrijk!
Het verwarmingssysteem mag uitsluitend gebruikt worden om gevulde waterbedden op te warmen. Het verwarmingselement
is uitsluitend voor vaste ondergronden bestemd, en mag niet op een zachte ondergrond resp. op zacht dragermateriaal
gemonteerd worden. Uitsluitend de LS versies met vast geïntegreerde plaat mogen op een zachte ondergrond resp.
dragermateriaal gemonteerd worden. Bij ondoelmatig gebruik vervallen de garantie en alle aansprakelijkheidsclaims tegen
de fabrikant.
Het verwarmingssysteem wordt aangesloten op 220 – 230 Volt wisselstroom.
De thermostaat mag niet afgedekt zijn of achter het bed liggen. De luchttoevoer moet gewaarborgd zijn.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het verwarmingssysteem voordat u het bed vult of leegt.
Het apparaat mag niet geknikt of gevouwen worden.
Het verwarmingselement wordt over het hele oppervlak verwarmd. Géén deel van het verwarmingselement mag
onder de schuimstofisolatie opzij of onder de deelnaad van een gedeelde matras liggen.
Het verwarmingselement mag alleen in gebruik worden genomen met de bijgeleverde thermostaat, type
CHA/CHD 230 V 100-300 W. Bij directe aansluiting op het stroomnet vervallen het recht op garantieverlening en alle
aansprakelijkheidsclaims tegenover de producent.
Het apparaat is niet bestemd voor het gebruik in ziekenhuizen. Spitse
voorwerpen zoals naalden en spelden mogen niet in het apparaat
gestoken worden. Het beddengoed mag niet met het
verwarmingselement in contact komen. De leidingen (netkabel en
verbindingsleiding naar het verwarmingselement) van dit apparaat
kunnen niet vervangen worden. Het apparaat kan niet meer worden
gebruikt wanneer een leiding beschadigd is.
De montagestekker van het verwarmingselement naar de thermostaat
(zie afbeelding 1) is uitsluitend bedoeld voor de montage van het waterbed
en mag alleen door gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd worden.
Montage van het verwarmingselement onder de waterbedmatras
1. Sluit de netkabel aan op de contactdoos. Na enkele seconden moet het element warm worden.
Trek de netkabel na de controle direct weer uit de contactdoos omdat het verwarmingselement anders
duurzaam uitschakelt en de garantieverlening komt te vervallen.
2. Let op dat de kabels niet bekneld raken tussen de onderbouw en het frame. Plaats het verwarmingselement met de
bedrukte zijde naar boven en zorg dat er geen plooien worden gevormd. Leg het verwarmingselement niet op ongelijke
plekken, bijvoorbeeld voegen of naden. Let op dat het verwarmingselement helemaal onder de beschermfolie van de
watermatras ligt. In geen van beiden (beschermfolie of watermatras) mogen plooien ontstaan.
3. De minimale afmetingen van de watermatras moeten 60 x 140 cm bedragen en de matras moet minimaal 5 cm diep
met water gevuld zijn.
4. Wanneer het bed kant en klaar gemonteerd en de matras met water gevuld is, kan de verwarming op het stroomnet
worden aangesloten.
Meer informatie
Verwarmingstijd: al naargelang de waterhoeveelheid en de kamertemperatuur bedraagt de verwarmingstijd voor de
waterbedmatras van 8 tot 28 °C ca. 1- 2 dagen.
Afkoelen: door de grote warmteopslagcapaciteit van het water bedraagt de afkoeltijd van bijvoorbeeld 30 °C tot 26 °C
meerdere dagen. Al naargelang het volume van de matras is deze tijd langer of korter.
Reiniging: reinig het verwarmingselement zo nodig met een iets vochtige doek.
Opgelet! Ter vermijding van defecten aan of "zweten" van het bed moet het verwarmingselement voortdurend
ingeschakeld zijn.
Zorg ervoor dat de temperatuur niet minder dan 26 °C of kamertemperatuur bedraagt.
(Kindersicherung)" gehalten werden
"Wektijd" – basisinstelling 00:00 uur
Met toets "
" (minstens 2 sec.) en gelijktijdig toets "+ of -" instelling van
de wektijd (tippen 1 min, ingedrukt gehouden (vanaf 1 sec) snelle doorloop).
- Wekkersymbool knippert
Met toets "menu" naar de volgende modus______________________________________________________
"Wekker activeren / deactiveren - basisinstelling is "off" (uit)
Met toets "
" (minstens 2 sec.) en gelijktijdig toets "+" of "-" wordt de
wekker geactiveerd "on"
Bij geactiveerde wekker klinkt
het weksignaal bij het bereiken
van de ingestelde tijd.
Met de toets "menu" weer terug naar het begin___________________________________________________
"Temperatuur"
- laatste instelling, bijv. 29,6 °C
- timer en wekker zijn bijv. geactiveerd
Wekkerfunctie
Bij het weksignaal springt het display ongeacht de laatste stand altijd
naar het menu "Kloktijd".
Signaaltoon: dubbele pieptoon met aanzwellende geluidssterkte;
schakelt – indien niet bediend – automatisch uit na 10 minuten.
- Toetsfunctie: weksignaal "uit"
- Toetsfunctie: wekherhaling na 8 minuten
Herinneringsfunctie "Cinditioner" (bijvullen van het onderhoudsmiddel voor het waterbed)
Na 4.000 uren (6 maanden) verschijnt op het display gedurende 5 sec de melding
"Cond" . Daarna wordt gedurende 20 sec de laatste toestand van het display
weergegeven, 5 sec "Cond", 20 sec laatste toestand enz. Dit wordt herhaald
totdat de toetsen "-" en "+" en "
" gedurende 3 seconden samen ingedrukt
worden gehouden. Daarna is de timer dan teruggezet en verschijnt de melding
weer na afloop van 4.000 uren.
Bij een storing: stroomtoevoer gedurende een tot twee uur onderbreken en het apparaat opnieuw in
gebruik nemen.
Prière de lire avec attention ces instructions avant la mise en service de ce système de chauffage.
Important !
Le système de chauffage ne doit être utilisé que pour réchauffer les lits d'eau remplis. L'élément de chauffage est
exclusivement destiné aux dessous solides et ne doit pas être monté sur une surface ou un matériau support mou.
Seules les versions LS avec plaque fixe intégrée peuvent être montées sur une surface respectivement un matériau
support mou. En cas d'utilisation autre que celle-ci, la garantie devient caduque ainsi que toutes les exigences de
responsabilité vis-à-vis du fabricant.
Le système de chauffage doit être branché sur du courant alternatif 220-230 V. Le thermostat ne doit jamais être
recouvert ou être déposé derrière le lit. Il est nécessaire d'assurer l'alimentation d'air !
Toujours débrancher le système de chauffage pour remplir ou vider le matelas du lit à eau.
L'élément de chauffage ne doit jamais être infléchi ou plié.
L'élément de chauffage est chauffé sur toute la surface. Aucune partie de l'élément de chauffage ne doit se trouver sous
la mousse d'isolation des côtés ou sous la division d'un matelas en deux parties.
La mise en service de l'élément de chauffage doit être effectuée uniquement avec le thermostat de type: CHA/CHD 230V
100-300W fourni avec l'unité. En cas de branchement direct sur l'alimentation électrique, la garantie s'éteint ainsi que
toutes prétentions en matière de responsabilité vis-à-vis du fabricant.
L'appareil n'est pas conçu pour une mise en œuvre dans les hôpitaux.
Aucun objet pointu, tel que aiguilles ou épingle ne doivent être plantées
dans l'appareil. La literie ne doit pas entrer en contact avec l'élément
de chauffage. Les câbles de raccordement (ligne d'alimentation et ligne
de connexion avec l'élément de chauffage) de cet appareil ne peuvent
pas être remplacés.
En cas de détérioration d'un câble, l'appareil ne peut plus être utilisé.
La fiche de montage de l'élément de chauffage au thermostat (voir
figure 1), est destinée exclusivement au montage du lit à eau et doit
être montée uniquement par du personnel spécialisé qualifié.
Montage de l'élément de chauffage sous le matelas du lit à eau
1. Raccorder le câble d'alimentation à la prise. L'élément de chauffage doit être chaud après quelques secondes.
Après avoir contrôlé le câble d'alimentation, le retirer immédiatement de la prise, sinon l'élément de
chauffage se met durablement hors service et la garantie n'est plus valable !
2. Veiller à ce que le câble ne soit pas coincé entre la construction de base et le cadre. Placer l'élément de chauffage
avec la face imprimée vers le haut de manière à ne pas créer de plis. Ne pas poser l'élément de chauffage sur des
surfaces inégales telles que des joints ou des coutures. Veiller à ce que l'élément de chauffage se trouve entièrement
sous le film de protection du matelas à eau. Les deux éléments (film de protection, matelas à eau) ne doivent
présenter aucun pli.
3. Les dimensions minimum du matelas à eau doivent être de 60 cm x 140 cm, et le matelas doit être rempli d'une
profondeur minium de 5 cm d'eau.
4. Après avoir entièrement monté le lit et une fois le matelas rempli d'eau, le chauffage peut être branché sur le
secteur.
Autres informations
Temps d'échauffement: Le temps d'échauffement du matelas de lit à eau de 8° C à 28° C est d'environ 1 à 2 jours en
fonction de la quantité d'eau et de la température ambiante.
Refroidissement: Du fait de la chaleur emmagasinée par l'eau, la durée de refroidissement pour passer par exemple
de 30° C à 26° C est de plusieurs jours. Cette durée peut être plus longue ou plus courte en fonction du volume du
matelas.
Nettoyage: Si nécessaire, nettoyer l'élément de chauffage avec un chiffon légèrement humide.
Attention: Pour prévenir tout défaut ou une exsudation du lit, il est recommandé de laisser l'élément de chauffage
branché en permanence. La température doit être de 26° C, ou ne pas descendre en dessous de la température
ambiante.
(protection enfant » pour modifier les réglages
« Heure de réveil » position initiale 00:00 heures
Appuyer sur la touche «
» au moins 2 sec.) et en même temps sur la touche
« + ou – » Réglage de l'heure de réveil (appuyer une fois 1min, appui permanent
(à partir d'une 1 sec.) défilement rapide).
- Le symbole de réveil clignote
Passer au mode suivant en appuyant sur « Menu »_________________________________________________
« Activer / désactiver l'alarme » position initiale « off (arrêt) »
Appuyer sur la touche «
» au moins 2 sec.) et en même temps sur la touche « + ou – »
l'alarme est alors activé « on »,
Lorsque l'alarme est activée,
le signal de réveil retentit
une fois l'heure de réveil
atteinte.
Passer au mode suivant en appuyant sur « Menu »_________________________________________________
« Température »
- dernier réglage par ex. 29,6°C
- Le timer et l'alarme sont actuellement activés par ex
Fonction sonnerie
Avec le signal d'alarme, l'affichage passe toujours au menu « Heure »
indépendamment de la dernière position.
Signal sonore : double son bipe d'intensité croissante;
s'éteint automatiquement après 10 min. s'il n'est pas actionné avant.
- Touche fonction : signal d'alarme « arrêt »
- Touche fonction : répétition d'alarme dans 8min
Fonction rappel Conditionierer (remplissage de produit nettoyant pour lit à eau)
Après 4000 heures (6 mois) apparaît pendant 5 sec. le message « Cond » sur l'écran
le dernier état de l'écran est ensuite affiché pendant 20 sec. puis 5 sec. « Cond »,
20 sec. dernier état, etc. Cela se répète jusqu'à ce que les touches
« - » et « + » et «
» soient appuyées ensemble pendant 3 sec.
Le programmateur est alors réinitialisé et affiche de nouveau le message après 4000 heures.
En cas de défaillance : Retirer la fiche de la prise pendant une ou deux heures, puis remettre
l'appareil en service.
Waterbedverwarming
Type: CHD 230V 100-300W
Beeld 1
Top
ingedrukt houden.
MENU
H
of gedeactiveerd "off".
MENU
MENU
H
H
MENU
H
MENU
H
MENU
H
Chauffage de lit á eau
Type: CHD 230V 100-300W
Figure 1
Top
MENU
H
ou désactivé « off ».
MENU
MENU
H
H
MENU
H
MENU
H
MENU
H