DAIICHI DA-D1001 Gebruikershandleiding - Pagina 4
Blader online of download pdf Gebruikershandleiding voor {categorie_naam} DAIICHI DA-D1001. DAIICHI DA-D1001 16 pagina's.
Atenție / Caution
☆Păstrați manualul de utilizare la îndemână și utilizați-l în mod corespunzător, după caz / Do not keep the user manual away, please use properly accordingly occasion
Scaunul auto pentru sugari trebuie să fie atașat în
conformitate cu manualul de utilizare. Dacă scaunul
este atașat necorespunzător, sugarul poate cădea
în mașină sau se poate lovi de geam, de exemplu,
în cazul unei coliziuni sau al unei frânări bruște; în
acest fel, viața sugarului poate fi pusă în pericol sau
sugarul poate suferi vătămări corporale grave.
The infant safety seat needs to be attached according
to the user manual. If the seat is attached inappropriately,
the infant maybe loosened from the car or hit the glass,
for example, during the crash or abrupt stopping, risking
his or her life, or suffering serious damage.
În conformitate cu regulamentul ECE NR. 16 sau
cu orice alt regulament echivalent, produsul poate
fi montat pe mașini cu centuri de siguranță fixe
în 3 puncte, autorizate și cu funcție ISOFIX.
According to ECE/NO.16 or any equivalent
regulation, car with authorized 3-point fixed
safety belt and ISOFIX function is able to equip.
Atunci când sugarul se află în scaun, centura de siguranță
trebuie reglată astfel încât bebelușul să fie bine fixat.
În cazul în care centura pentru umeri nu funcționează așa
cum a fost proiectată inițial, sugarul își poate pierde
viața sau poate suferi răni grave. Centura pentru talie
asigură fixarea pelvisului.
Every time the infant is seated the adjusting
belt should be pulled to seat the baby
tightly. If the shoulder belt can not function
as originally designed, the infant may risk
his or her life, or suffering critical damage.
Trageți
Lap belt ensure restraint in pelvis.
Pull
Capacul centurii trebuie să fie atașat în timpul
utilizării produsului. În cazul în care capacul centurii
nu funcționează așa cum a fost proiectat inițial,
sugarul își poate pierde viața sau poate suferi răni grave.
The belt cover should be attached for use. If the belt
cover can not function as originally designed, the
infant may risk his or her life, or suffering critical damage.
Dacă scaunul auto pentru sugari este expus la lumina
directă a soarelui timp îndelungat, componentele din
metal și PVC se pot încinge. Tutorele trebuie să îl verifice
înainte de a așeza sugarul. Pe timpul verii sau atunci când
lumina soarelui este puternică, mașina trebuie să fie
parcată într-un loc umbrit, sau poate fi folosit un prosop
pentru acoperire, de exemplu.
If the infant safety seat is exposed to direct sunlight
for long hours, metal and PVC parts may get heated.
The guardian needs to check it before seating the infant.
In summer or when sunlight is strong, the car
needs to be parked in a shady lot, or a towel, for
example, can be used for coverage.
Dacă scaunul nu este prevăzut cu o husă din material
textil, se recomandă ca acesta să fie ferit de lumina
soarelui, în caz contrar, husa se poate încinge prea tare
pentru pielea copilului.
When the chair is not provided with a textile cover, it
shall be recommended that the chair should be kept
away from sunlight, otherwise it may be too hot for the
child's skin.
4
Pericol / Danger
Produsul nu trebuie utilizat pe banchetele prevăzute
cu airbag. Atunci când este activat, airbagul poate
genera un pericol de moarte pentru sugar, sau acesta
poate suferi răni grave.
The product should not be used for the seats
with an airbag. When activated, the airbag may
cause the infant to risk his or her life, or suffer
serious damage.
Aveți grijă să nu permiteți sugarului să apese butonul
pernuței frontale. Placa de fixare trebuie verificată
frecvent pentru a nu se desface. Dacă placa este
slăbită, viața sugarului poate fi pusă în pericol, sau
acesta poate suferi răni grave în cazul producerii unei
coliziuni sau la frânarea bruscă.
Be careful not to allow the infant to push the
press button of the front pad. The fastening plate
needs to be checked for any loosening
frequently. When the plate is loosened, the infant
may risk his or her life, or suffer critical damage
when a crash or an abrupt stopping occurs.
Se recomandă ca dispozitivul să fie înlocuit dacă
a fost supus unor solicitări violente, în cazul unui
accident.
It shall be recommended that the device should
be changed when it has been subject to violent
stresses in an accident.
Atunci când scaunul pentru copii nu este utilizat,
depozitați-l într-un loc sigur. Evitați amplasarea
obiectelor grele deasupra scaunului pentru copii.
Store the child seat in a safe place when it is not
being used.
Avoid placing heavy objects on the top of the
child seat.
Nu lăsați copilul nesupravegheat în scaunul auto.
Do not leave your child in the car seat
unattended.
Avertisment / Warning
Atunci când scaunul auto pentru sugari este instalat
pe bancheta pasagerului, acesta poate prezenta un
oarecare impediment, putând interfera în acționarea
schimbătorului de viteze sau a frânei de mână. În cazul
apariției unor astfel de impedimente, nu folosiți
produsul pe bancheta pasagerului; mai degrabă
folosiți-l pe banchetele din spate. În cazul apariției unor
astfel de impedimente, scaunul poate interfera cu
acționarea schimbătorului de viteze sau a frânei de mână,
generând o situație extrem de riscantă.
When the infant safety seat is installed on the
passenger's seat, it may cause some interference,
leading to inconve nience in operating the transmission
gear or the side brake. When such inconvenience arises,
you need to refrain from using the product for the
passenger's seat, and rather use it for the backseats.
When such inconvenience is caused, it may interfere
with operating the transmission gear or the side brake,
leading to a highly risky situation.
Dacă pe bancheta din spate se află un pasager, scaunul
auto nu trebuie fixat pe bancheta pasagerului în cazul
unui vehicul cu 2 uși sau cu 3 uși, sau pe bancheta auxiliară
din apropierea zonei de acces pentru urcare și coborâre,
în cazul vehiculelor monovolum sau al microbuzelor,
pentru securizarea ieșirii de urgență.
When there is a passenger in the back seat, the safety
seat should not be fastened to the passenger seat of a
2-door or 3-door vehicle, or the secondary seat near
the access area for ascending and descending in case
of the one box type vehicle or a mini-van, in order to
secure the emergency exit.
Dacă în autovehicul nu se află niciun sugar, scaunul
auto pentru sugari trebuie depozitat, de exemplu,
în portbagaj, sau trebuie bine fixat în mașină. Dacă
este fixat insuficient, scaunul auto poate vibra, astfel
provocând interferențe cu manevrele de conducere.
When there is no infant in the vehicle, the infant
safety seat needs to be stored, for example, in the
trunk, or fastened strongly within in a car.
When fastened insufficiently, the safety seat may be
shaking, causing interference with driving.
Atenție / Caution
Dacă trebuie să vă deplasați cu autovehiculul împreună
cu un sugar, trebuie să verificați din nou fixarea scaunului
Verificați din nou!
Check again!
auto, înainte de a conduce autovehiculul.
Scaunul auto trebuie verificat pentru a vedea dacă există
probleme în timpul conducerii sau după conducere
(autovehiculul trebuie parcat mai întâi într-un loc sigur
înainte de verificare).
When you need to ride together with an infant, you
should check the attachment of the safety seat again
before driving the vehicle.
The safety seat needs to be checked for any problems
during or after the driving (The vehicle should be parked
in a safe place first before the checking).
Scaunul auto nu trebuie instalat sau demontat cât timp
sugarul se află în acesta.
The safety seat should not be installed or removed
while the infant is on it.
În timp ce conduceți nu trebuie să umblați la scaunul auto
pentru sugari (reglarea centurii/unghiului, de exemplu).
Mașina trebuie să fie parcată mai întâi într-un loc sigur
înainte de a umbla la scaunul auto. Dacă umblați la scaunul
auto în timp ce conduceți, aceasta este o acțiune extrem
de periculoasă, deoarece puteți fi distras de la condus,
putând provoca un accident.
While driving, you should not operate the infant
safety seat(Belt adjustment /Angle adjustment, for
example).
The car should be parked in a safe place first before
you operate the safety seat. If you operate the safety
seat while driving, it is highly dangerous, because
your driving will be interfered with, possibly leading
to an accident.
Nu încercați niciodată să modificați scaunul pentru copii.
Evitați modificările fără aprobarea producătorului sau
a autorității de omologare; nu folosiți sisteme de fixare
pentru copii neomologate.
Never try to modify the children seat
Avoid to modify without approval from
manufacture manual, Keep away from
unapproved child restraint system.
or the approving authority.
Aveți grijă să nu lăsați sugarul să se joace în scaunul auto.
Nu lăsați copilul să folosească produsul ca pe o jucărie.
Be careful not to allow the infant to play on the
safety seat. You should not allow the infant to
use it as a play apparatus.
Se recomandă ca bagajele sau alte obiecte care pot
provoca vătămarea corporală în eventualitatea unei
coliziuni să fie bine securizate.
It shall be recommended that any luggage or
other objects liable to cause injuries in the event
of a collision shall be properly secured.
5