DSC WLS922L-433 Handleiding voor installatie-instructies - Pagina 5

Blader online of download pdf Handleiding voor installatie-instructies voor {categorie_naam} DSC WLS922L-433. DSC WLS922L-433 8 pagina's. Wireless glassbreak detector

DSC WLS922L-433 Handleiding voor installatie-instructies
• Quando for descartar as pilhas usadas, siga as instruções e pre-
cauções impressas nas pilhas. Muitas cidades e comunidades têm
locais ou serviços de coleta para pilhas domésticas usadas. Entre em
contato com os escritórios de seu município para obter informações
sobre o descarte de pilhas usadas.
• Não misture pilhas antigas com novas.
• Descarte as pilhas imediatamente e mantenha-as longe do alcance de
crianças.
NOTA: Use somente pilhas de lítio Energizer EL123AP, Tekcell CR123A,
Panasonic CR123A ou Duracell Ultra 123. O uso de qualquer outra pilha
pode apresentar risco de incêndio ou explosão.
CUIDADO: A célula usada neste dispositivo pode causar perigo de
incêndio ou queimadura química se tratada incorretamente. Não a recar-
regue, desmonte, aqueça acima de 100°C (212°F) nem a incinere.
Os modelos WLS912L-433/WLS922L-433 estão certificados UL para evi-
tar roubos em instalações residenciais e comerciais em acordo com as
seguintes normas: UL639 , UL1023, UL1610.
Para instalar as pilhas
Para remover da placa traseira,
empurre o detector nesta direção.
Não pressione a lingueta
1. Remova o detector de sua placa de montagem: Se estiver desmon-
tado, segure o detector pelas laterais e empurre para baixo a extremi-
dade superior da placa de montagem, conforme mostrado à direita. Se
estiver montado, pressione o detector na direção mostrada à esquerda.
2. Instale o lado positivo (+) das pilhas primeiro, com a polaridade correta,
conforme mostrado abaixo.

Ajuste das chaves DIP Switch

O detector possui os ajustes de chave DIP Switch que podem ser selecio-
nados pelo usuário conforme mostrado.
Chave DIP Switch 1 – Não usada
Chave DIP Switch 2 – Detecção de nível 1/nível 2
Essa é uma seleção de sensibilidade da chave DIP Switch que pode ser
usada para otimizar a imunidade a alarmes falsos para certos ambientes
acústicos.
detecção de nível 2 (chave DIP Switch 2 = ON [ativada]) fornece um ajuste
de sensibilidade reduzida, o que pode ser mais apropriado.
Seleção do local de montagem
O detector é unidirecional e capta os sons apontados diretamente dentro
do microfone e no centro do detector. A cobertura é medida do centro do
detector até o ponto no vidro mais afastado do detector.
Diretrizes para otimizar a detecção e evitar alarmes falsos
• Para garantir a proteção ideal, o detector deve ter uma linha direta de
visão para o vidro protegido.
• As coberturas das janelas absorvem o som da quebra do vidro.
Nesses casos, monte o detector o mais próximo possível do vidro pro-
tegido, seja em uma parede adjacente, no teto ou atrás da cobertura
da janela, se possível.
• O detector deve ser montado a no mínimo 1,8 m de distância do chão.
• Não monte o detector na mesma parede do vidro protegido.
• Evite a instalação perto de fontes de ruído, como alto-falantes ou out-
ros objetos que produzem sons continuamente.
• Não instale o detector além do alcance máximo recomendado, mesmo
se o simulador AFT–100 mostrar o alcance adicional – alterações futu-
ras na acústica do local podem reduzir o alcance.
• Aplicação em ciclos de 24 horas deve ser evitada a menos que o local
não esteja ocupado.
• Teste a imunidade a alarmes falsos criando sons no local que pode-
riam ocorrer com o sistema de alarme armado.
Pressione a extremidade
da placa de montagem
O detector é ajustado de fábrica para a
detecção de nível 1 (chave DIP Switch 2 =
OFF [desativada]). Esse é o ajuste de sensi-
bilidade mais alto para o detector e o mais
adequado para a maioria das aplicações.
Para locais menores e com um número sig-
nificativo de superfícies que refletem som
(como banheiros, cozinhas, entradas etc.), a
NOTA: Teste o detector minuciosamente para descobrir o posiciona-
mento adequado usando o simulador de quebra de vidro AFT-100. Outros
simuladores podem acionar o dispositivo, mas não fornecerão resulta-
dos de teste precisos.

Teste do detector

Execute os testes a seguir com cada detector WLS912L/WLS922L para
verificar se ele está montado no melhor local possível.
Teste de detecção
1. Coloque o detector
no modo de teste
pressionando
momentanea-
mente a lingueta da
placa de base, con-
forme mostrado. O
LED piscará perio-
dicamente
para
indicar que o dis-
positivo está funcionando no modo de teste. Você pode encerrar o
modo de teste pressionando momentaneamente a lingueta na placa de
base. O modo de teste será encerrado automaticamente após 10 minu-
tos.
2. Use uma fita dupla-face para montar o detector temporariamente no
local selecionado.
Nota: O detector não responderá ao simulador de quebra de vidro a
menos que a operação no modo de teste tenha sido habilitada. Para
habilitar o modo de teste, pressione o botão de modo de teste localizado
na placa de base por um segundo.
3. Na janela a ser protegida, teste o detector usando o simulador de que-
bra de vidro AFT–100. O simulador de quebra de vidro AFT–100 gera
sons de vidros blindados ou temperados. Use o ajuste para vidro blin-
dado se não souber ao certo o tipo do vidro. Observe o seguinte
quando for testar o detector:
• Se o WLS912L/WLS922L detectar o som gerado pelo AFT-100 três
vezes seguidas, o detector está em um bom local. Se o detector não
responder em cada vez, coloque o detector em outro local e repita o
teste.
• Se as janelas em questão estiverem cobertas por cortinas ou
painéis, coloque o testador AFT-100 atrás da cobertura da janela
fechada e ative-o. Se as cortinas impedirem a detecção confiável,
sugerimos que o detector seja montado atrás das cortinas em uma
parede adjacente ou no teto.
• Se houver várias janelas, ou uma janela grande, ative o testador no
ponto do vidro mais afastado do detector.
Teste do receptor
Você também precisa executar um teste de posicionamento do módulo
para verificar se o local selecionado está no alcance do receptor sem fio
(consulte as instruções do teste de posicionamento nas instruções de
instalação do seu receptor).
1. Pressione a lingueta do modo de teste e mantenha-a pressionada por 5
segundos.
2. Solte a lingueta do modo de teste. O teclado exibirá o resultado do
teste.
Registro do WLS912L/WLS922L
Na parte posterior do detector
há dois números de série: um
número de cinco dígitos e outro
de seis dígitos. Consulte o man-
ual de instalação de seu recep-
tor para obter informações
sobre como cada número de
série deve ser registrado.

Montagem do detector

Depois de encontrar um local
dentro do alcance do receptor,
você pode montar o WLS912L/
WLS922L.
1. Remova a placa de monta-
gem do detector.
2. No local de montagem sele-
cionado, coloque a placa de
montagem na parede (com a guia virada para baixo ou para a direita),
ou no teto. Marque os locais dos parafusos. Os ganchos da parede
devem ser usados para todos os locais dos parafusos.
3. Fixe a placa traseira na parede.
4. Deslize o detector em sua placa traseira.
5. Repita o teste de instalação usando o testador AFT–100 para confirmar
o funcionamento adequado.
Lingueta
Quando for montar
na parede, a
lingueta deve ficar
voltada para baixo
ou para a direita.
NOTA: Para instalações certificadas UL,
utilize o parafuso fornecido para fixar o
dispositivo na placa de montagem.