Atwood hydro flame 8900-III series Technische installatiehandleiding - Pagina 11
Blader online of download pdf Technische installatiehandleiding voor {categorie_naam} Atwood hydro flame 8900-III series. Atwood hydro flame 8900-III series 12 pagina's.
Ook voor Atwood hydro flame 8900-III series: Informatie handleiding (16 pagina's)
Pour obtenir des performances optimales de l'appareil de chauffage lorsque l'ali-
mentation électrique provient d'un convertisseur équipé d'une borne de charge,
branchez le convertisseur à l'appareil de chauffage, en parallèle avec la batterie.
L'appareil de chauffage est ainsi alimenté en électricité de tension constante, ce
qui prolonge la durée de vie des composants en filtrant les surtensions et les vari-
ations brusques de CA.
120
MODÈLES DE
VOLTS CA
Acheminez les fils de 120 volts CA et les fils du thermostat jusqu'aux câbles
situés sur le côté gauche du boîtier de commande à l'aide d'un câble de calibre 18
minimum. L'appareil de chauffage doit être installé de façon à ce que les com-
posants électriques soient à l'abri de l'eau. Pour effectuer le branchement élec-
trique, consultez le
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1. Amenez les câbles du côté gauche de l'appareil de chauffage.
2. Retirez le couvercle de la boîte de dérivation.
3. Branchez le câble blanc de 120 au câble blanc de 120 de l'appareil de chauffage.
4. Branchez le câble noir de 120 au câble noir de 120 de l'appareil de chauffage.
5. Branchez le câble de terre au câble de terre vert de l'appareil de chauffage. Une
fois les branchements sur place effectués, placez les connexions dans la boîte
de dérivation de l'appareil de chauffage et remettez le couvercle en place.
6. Branchez les fils du thermostat aux deux fils bleus du thermostat de l'ap-
pareil de chauffage.
: L'appareil de chauffage est équipé d'un moteur de 120 volts CA.
REMARQUE
Toutes les autres pièces électriques sont alimentées en électricité par un transfor-
mateur de 24 volts CA, situé à l'intérieur de l'appareil de chauffage.
: Le modèle de 120 volts peut également être fourni avec un cordon
REMARQUE
d'alimentation de 76 cm monté en usine, à prise moulée avec fiche de terre.
: Les appareils CA et CC sont fournis avec un interrupteur électrique qui,
REMARQUE
lorsqu'il est mis en position d'ARRÊT en vue d'une intervention, coupe le courant
qui passe dans le circuit de l'appareil de chauffage. L'interrupteur doit être en
position de MARCHE pour que l'appareil de chauffage fonctionne. Voir
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Atwood Mobile Products highly recommande vivement l'utilisation d'un conver-
tisseur électronique à semi-conducteurs pour éviter toute variation de tension.
Cela allonge la durée de vie des commandes életroniques et du moteur jusqu'à
500% par rapport aux convertisseurs linéaires standards.
INSTALLATION DU THERMOSTAT
Le thermostat est très sensible.
MANIPULEZ
Placez le thermostat entre 122 cm et 137 cm du sol sur une paroi intérieure,
éloigné des endroits anormalement chauds ou froids. Tout emplacement sur une
paroi extérieure doit comporter une entretoise de 19
paroi extérieure.
Suivez les instructions d'installation du fabricant qui accompagnent le thermostat.
Lorsque le thermostat n'est pas fourni, utilisez un thermostat conçu pour fonc-
tionner avec un courant de 12 VCC ou 24 VCA minimum et d'1 A.
INSTALLATION DU PANNEAU EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
ASPHYXIE PAR MONOXYDE DE CARBONE
•
Fermez le panneau extérieur hermétiquement pour empêcher l'oxyde de car-
bone d'entrer dans le véhicule.
1. Fixez les supports de fixation sur l'encadrement en bois de chaque côté de l'ou-
verture de l'appareil de chauffage, en laissant 8
la paroi extérieure du véhicule.
2. Avant d'installer l'ensemble cadre d'encastrement/panneau, retirez l'écran de
protection contre les intempéries.
3. Glissez l'appareil de chauffage dans l'ouverture. ne faites pas dépasser les
languettes hors de la paroi extérieure du véhicule avant que le panneau
extérieur de l'appareil ne soit prêt à être installé.
4. Tirez l'appareil de chauffage jusqu'à ce que les languettes de fixation sortent de
l'autre côté de la paroi extérieure. Le bord du boîtier de commande est aligné
avec le revêtement extérieur du véhicule.
5. Le cadre d'encastrement et le cadre de fond du panneau extérieur doivent être
étroitement ajustés pour éviter l'infiltration d'eau.
6. Pour éviter que de l'humidité pénètre dans le véhicule, appliquez un produit
d'étanchéité résistant aux variations de température aux endroits suivants :
• toute la surface de fixation du cadre d'encastrement du panneau extérieur,
en vous assurant que le calfeutrage épouse bien la bride interne du cadre
d'encastrement.
,
. 11.
FIG
-
LE TOUJOURS AVEC PRÉCAUTION
entre le thermostat et la
MM
(
.
FIG
6-8)
entre l'avant du support et
MM
7. Le raccord d'admission et la plaque coulissante doivent être fermés et la bride
du cadre d'encastrement doit se trouver à l'intérieur du boîtier. Insérez les six
languettes de fixation dans les fentes prévues à cet effet dans le cadre d'encastrement,
en vous assurant que le cadre d'encastrement épouse bien le boîtier et qu'il
pénètre dans le produit d'étanchéité résistant aux variations de température.
• calfeutrez les fentes après avoir recourbé les languettes et les avoir fixées à
l'aide de vis.
8. Recourbez les languettes de façon à ce qu'elles ne dépassent pas du cadre
d'encastrement du panneau extérieur, en alignant les orifices des languettes
avec les fentes pratiquées dans le cadre d'encastrement du panneau extérieur.
9. Installez les 12 vis de montage. ne déformez pas le cadre d'encastrement.
10. Enlevez l'excès de produit d'étanchéité autour du cadre d'encastrement du panneau
extérieur et examinez celui-ci afin de vous assurez qu'il est entièrement hermétique.
11. Fixez les pattes de fixation au plancher, s'il s'agit d'une installation horizontale.
Appliquez du produit d'étanchéité autour de la plaque coulissante et du raccord
de gaz, et sur le joint entre le côté droit du boîtier de commande et la paroi arrière.
INSTALLATION DE L'ÉCRAN DE PROTECTION CONTRE LES INTEMPÉRIES
Installez l'écran de protection contre les intempéries une fois que le cadre de fond et
le cadre d'encastrement du panneau extérieur sont en place. L'écran de protection
contre les intempéries doit être mis en place afin d'empêcher l'infiltration d'eau.
1. Insérez l'écran de protection contre les intempéries à un angle de 45˚ dans le
côté droit du boîtier de commande, en vous assurant que la partie arrière de
l'écran est placée sous le conduit d'évacuation de l'élément chauffant,
2. Abaissez le côté gauche de l'écran de protection et mettez-le en place,
3. Fixez l'écran de protection à l'aide d'une vis n˚8 x 13
tilateur d'air de combustion,
CAPUCHON DE REFOULEMENT
ASPHYXIE PAR MONOXYDE DE CARBONE
. 1-D.
FIG
• Ajustez correctement le capuchon de refoulement pour empêcher l'oxyde de
carbone d'entrer dans le véhicule.
Sans serrer l'écrou à ailettes 10-C sur le capuchon de refoulement, fermez la
porte A et réglez le capuchon de refoulement 10-D. Le capuchon de refoulement
doit être serré contre l'écran du panneau extérieur 10-B. Ouvrez le panneau
extérieur A et serrez l'écrou à ailettes 10-C.
COMMANDE DE GAZ CONVERTIBLE
.
L
ES APPAREILS DE MODÈLE
Chaque appareil est fourni avec deux lumières de brûleur principal. L'une d'elle est
en place, l'autre est attachée au couvercle du ventilateur. Sur chaque lumière est
clairement marquée une dimension de foret, conformément au tableau ci-dessous.
TYPE DE GAZ
DIMENSION DE FORET
(
)
PROPANE
GPL
(
)
NATURAL
NAT
(
)
PROPANE
GPL
(
)
NATURAL
NAT
Les réglages de pression de la soupape convertible sont définis pour le gaz
naturel NAT à 89
Lorsque vous installez une lumière neuve, utilisez du Loctite n˚RC609 sur le file-
tage. Une prise NPT de 3
trôler la pression du gaz.
CONVERSION DE LA SOUPAPE
1. Examinez la partie exposée sur le côté de la cheville de réglage pour déterminer
si elle est en position d'utilisation de gaz naturel (NAT) ou de propane (LP).
NAT est estampé sur un côté et LP est estampé sur l'autre côté de la cheville.
Le type de gaz utilisé apparaîtra dans le bon sens.
2. Dévissez la cheville et retirez-la du châssis de la soupape. ne retirez pas la tige
du châssis et n'effectuez aucun réglage.
3.
A. Lorsque l'appareil est réglé sur LP et doit être réglé sur NAT :
Tournez la cheville et remettez-la en place dans le châssis de la soupape.
NAT
DEVRAIT MAINTENANT ETRE VISIBLE
B. Lorsque l'appareil est réglé sur NAT et doit être réglé sur LP :
Tournez la cheville et remettez-la en place dans le châssis de la soupape.
LP
DEVRAIT MAINTENANT ETRE VISIBLE
4. Vérifiez que la tige est dans la bonne position pendant que vous remettez la
cheville en place dans le châssis. La cheville, qui a été calibrée en usine unique-
ment pour cette soupape, doit être serrée à la main.
AUCUNE AUTRE SOUPAPE
CORRESPOND AU TYPE DE GAZ UTILISÉ
11
. 9-B.
FIG
(
.
FIG
10)
AVERTISSEMENT
FIG 5
LC sont équipés d'une commande de gaz convertible.
/
MJ
H
PRESSION DE FLUIDE
42,2
279 MM CE
42,2
178 MM CE
36,92
279 MM CE
36,94
178 MM CE
CE ou le GPL à 267
CE et ne peuvent pas être modifiés.
MM
MM
est prévue en amont des raccords de gaz pour con-
MM
(
.
FIG
5)
,
5.
FIG
,
5.
FIG
.
INSTALLEZ UNIQUEMENT LA LUMIÈRE DE BRÛLEUR PRINCIPAL QUI
.
(
.
FIG
9)
. 9-A.
FIG
. 9-2.
FIG
dans la volute du ven-
MM
DÉTENDEUR
DE LA SOUPAPE
267 MM CE
49P
89 MM CE
30N
267 MM CE
51P
89 MM CE
32N
'
N
UTILISEZ LA CHEVILLE SUR