GAGGIO MAXIPRO Installatie- en gebruikshandleiding - Pagina 2

Blader online of download pdf Installatie- en gebruikshandleiding voor {categorie_naam} GAGGIO MAXIPRO. GAGGIO MAXIPRO 2 pagina's.

1.
installazione - accorgimenti per montaggio basi
/ installation - tips for bases assembly
Nel caso di utilizzo di Base da interrare seguire l'apposita
guida
In the case of using a Base to be buried, follow the
appropriate guide
Per il corretto posizionamento della base tenere conto dell' ingom-
bro dell' ombrellone: mantenere minimo 8 Cm di distanza tra
perimetro ombrellone aperto e pareti o altri ombrelloni
For correct positioning of the base, take into account the size of the
umbrella: keep a MINIMUM 8 CM distance between the open
umbrella perimeter and the walls or other umbrellas
2.
montaggio base
/ base assembly
BASE DA
APPOGGIO
BASE PER
/ SUPPORT BASES
/ TO BE FIXED BASE
POSIZIONAMENTO BASE
POSIZIONAMENTO BASETTA SNODATA
collocare la base in posizione
collocare la base di fissaggio
in posizione sul pavimento/-
assicurarsi che la base sia in
supporto
perfetto piano eventualmen-
te regolando i piedini
assicurarsi che la base sia in
perfetto piano eventualmen-
posizionare almeno N° 8
te spessorarla
lastre di zavorra negli allog-
giamenti della base
BASE LODGEMENT
JOINTED BASE LODGEMENT
place the base in position
place the jointed base in position
on the floor / support
make sure that the base is
make sure that the base is on a
perfectly flat, possibly adjusting
perfect level, if necessary thicken
the feet
it
place at least 8 ballast plates
in the base housings
FISSAGGIO BASETTA SNODATA SU
FISSAGGIO BASETTA SNODATA
SU SUPPORTO
BASE DA APPOGGIO
forare il pavimento /
appoggiare la basetta snoda-
supporto e fissare le 2 viti
ta sulla base precedente-
dello snodo con tasselli
mente posizionata
Fisher diam. Da 8 a 12 (non
inserire il perno facendolo
forniti)
passare attraverso le bocco-
le e bloccarlo con l'anello in
dotazione
JOINTED BASE FIXING ON SUPPORT
JOINTED BASE FIXING ON
BASE
SUPPORT
rest the jointed base on the
drill the floor /
previously positioned support
support and fix the 2
base
screws of the joint with
Fisher plugs diam. From 8
insert the pin by passing it
to 12 (not supplied)
through the bushes and lock
it with the provided ring
3.
montaggio ombrellone su basi
/ mounting umbrella on bases
Togliere l'imballaggio dell'ombrellone
prestando attenzione a non danneggia-
re il tessuto
Remove
taking care not to damage the fabric
Inserire il palo dell'ombrellone nel tubo della
base in orizzontale
Insert the umbrella pole into the base tube
horizontally
Fissare provvisoriamente la vite di bloccaggio
del palo in modo che l'ombrellone non possa
ruotare nella fase di sollevamento
Provisionally fix the pole locking screw so that
the umbrella cannot rotate during the lifting
phase
FISSAGGIO
Alzare
l'ombrellone
raggiungere la posizione verticale
Raise the umbrella by pushing it until it
reaches the vertical position
Inserire le viti nella base negli appositi fori dal
basso verso l'alto, inserire una rondella 10x40
mm sul lato superiore; avvitare il dado e strin-
gere con chiavi da 17
Insert the screws in the base in the appro-
priate holes from the bottom upwards, insert
a 10x40 mm washer on the upper side; screw
the nut and tighten with 17 wrench
4.
montaggio led ed accessori
/ mounting leds and accessories
Per il montaggio di led e accessori consultare le apposite guide
For the assembly of leds and accessories, consult the appropriate attacched
5.
utilizzo dell'ombrellone
/ use of the umbrella
APERTURA
/ OPENING
Sciogliere la cintura di fissaggio del tessuto
(staccare la parte mobile e bloccare l'estremi-
tà della parte fissa nell'apposita fibbia)
Loosen the fabric fixing belt (detach the
mobile part and lock the end of the fixed part
in the specific buckle)
Accertarsi che l'area di movimento
dell'ombrellone sia libera da ingombri o
persone
Check that the movement area of the
umbrella is free of obstructions or
people
Premere leggermente le stecche verso l'inter-
no e togliere il perno fermo ombrellone di
sicurezza
Lightly press the ribs inwards and remove the
safety umbrella stop pin
Allargare leggermente le stecche
Slightly widen the ribs
Aprire l'ombrellone con cautela, tirando
la cima verso il basso parallelamente al
palo, fino al raggiungimento della com-
pleta tensione del tessuto
Open the umbrella carefully, pulling
the top down parallel to the pole, until
reaching the complete tension of the
fabric
Bloccare la cima nel sistema di bloccaggio
EASY-BLOCK
Lock the rope in the EASY-BLOCK locking
system
the
umbrella
packaging,
spingendolo
fino
a
guides
Inserire il perno fermo ombrellone di sicurezza
nel foro
Insert the safety umbrella pin in the hole
Allentare la vite di fissaggio rotazione palo e
verificare il corretto orientamento dell' ombrel-
lone o ruotarlo fino a raggiungimento della
posizione desiderata. Stringere nuovamente la
vite di fissaggio palo della base con chiave da 17
Slow down the pole rotation fixing screw and
check the correct orientation of the umbrella or
rotate it until the desired position is reached.
Tighten the base pole fixing screw with a 17
wrench.
Solo nel caso di base da appoggio: posizionare le rimanenti lastre di
zavorra negli alloggiamenti
Only in the case of a support base: position the remaining ballast
plates in the housings
Inserire vite auto-forante di sicurezza nel palo
all'altezza della feritoia del palo
Insert the self-drilling safety screw in the post
at the height of the post slot
CHIUSURA
/ CLOSING
Togliere il perno di sicurezza dal palo
Remove the safety pin from the pole
Accertarsi che l'area di movimento
dell'ombrellone sia libera da ingombri
o persone
Check that the movement area of the
umbrella is free from obstructions or
people
Sbloccare la cima nel sistema di bloccaggio
EASY-BLOCK, cominciare a chiudere l'ombr-
ellone
Unlock the rope in the EASY-BLOCK locking
system and start closing the umbrella
Completare la chiusura accompagnando con la mano sinistra le
stecche verso il palo
Complete the closure by accompanying the ribs towards the pole
with your left hand
A chiusura ultimata, reinserire il perno di
sicurezza
After closing, reinsert the safety pin
Liberare le falde di tessuto rimaste tra le stecche per evitare danni
al tessuto
Free the layers of fabric left between the ribs to avoid damage to
the fabric
Preparare la cintura di fissaggio del tessuto
collegando la parte mobile alla parte fissa
Prepare the fabric fastening belt by connecting
the mobile part to the fixed part
Legare l'ombrellone con la cintura di fissaggio avvolgendolo a spira-
le dall'alto verso il basso
Tie the umbrella with the fixing belt by wrapping it in a spiral from top
to bottom
Accertarsi di non lasciare mai falde di tessuto e balze svolazzanti
Make sure you never leave flaps of fabric and fluttering flounces