Dynamite DYN3815 Gebruiksaanwijzing - Pagina 2
Blader online of download pdf Gebruiksaanwijzing voor {categorie_naam} Dynamite DYN3815. Dynamite DYN3815 3 pagina's. Brushless marine electronic speed control esc
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d'Horizon Hobby,
Inc. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l'onglet de support de ce
produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l'ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l'utilisation
de ce produit :
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du
produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des
risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base
en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des
blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d'un adulte. N'essayez pas de démonter le produit, de l'utiliser avec des composants incompati-
bles ou d'en améliorer les performances sans l'accord d'Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à
la sécurité, au fonctionnement et à l'entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l'assemblage, le réglage et l'utilisation, ceci afin de manipuler correctement l'appareil et d'éviter tout dégât
matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
Éléments
• Limiteur de régime pour protéger le moteur et composants d'engrenage permettant un fonctionnement de courte durée du
moteur hors de l'eau
• Moteur à refroidissement par eau pour performances optimales sans besoin de radiateurs de fortes dimensions
• Démarrage souple (soft start) pour limiter le courant des gaz initial afin d'accroître la durée de vie des composants
électroniques
• Indicateur de tension de coupure (cutoff voltage) pour arrêter le moteur si le pack de batteries atteint le niveau de pleine
décharge
• Commande par FET de forte puissance avec marche avant et arrière proportionnelle
• Concept hautes fréquences pour une transition de vitesse souple
• Doté au départ d'un connecteur de batterie EC3, de connecteurs de moteur de type bullet et d'un connecteur et d'un con-
necteur de récepteur universel
Caractéristiques
Mode de fonctionnement Marche avant et arrière proportionnelle
Tension du BEC 5,8V
Limite de courant du BEC 5A
Tension d'entrée minimale 7,2V
DYN3810
DYN3815
Tension d'entrée maximale
11.1V
14.8V
Courant en mode continu
45A
60A
Courant de crête maximal
60A
80A
Montage du Contrôleur (ESC)
IMPORTANT: Assurez-vous que les connexions arrivent jusqu'au pack de batteries, au moteur et au récepteur avant d'installer
le CEV (Contrôleur Électronique de Vitesse) dans la coque.
Utilisez de l'adhésif double face (non inclus) pour bien fixer le CEV dans la coque. Référez-vous au manuel d'instruction ac-
compagnant votre bateau pour ce qui concerne les suggestions de positions de montage du CEV.
Branchement du refroidissement à eau Câbles de batterie
Connexion du CEV (ESC) au Récepteur
Le CEV utilise la batterie du bateau pour alimenter le récepteur. Une batterie de récepteur distincte n'est pas nécessaire.
Branchez la fiche récepteur du CEV à la voie des gaz du récepteur, en veillant à bien respecter la polarité.
Orange —Signal
Rouge—Plus (Positif)
Marron—Masse (Négatif)
Connexion du CEV (ESC) au Moteur
Connectez les trois connecteurs bullet au moteur dans n'importe quel ordre. Si le moteur tourne dans le mauvais sens, il vous
suffit d'intervertir n'importe quelle paire de connecteurs bullet.
Connexions du Refroidissement à Eau
4. Réglez la course (TRAVEL) de la voie des gaz à 100%
dans les deux directions (Avant et Arrière).
1. Prise gouvernail vers entrée CEV (in).
5. Si votre émetteur comporte une gâchette ou une manette
2. Sortie CEV (out) vers entrée moteur (in).
des gaz ajustable, mettez la dans la position 70/30.
3. Sortie moteur (out) vers évacuation d'eau sur la coque.
Référez-vous aux instructions de votre système radio
pour la programmation spécifique de l'émetteur.
Interrupteur de sélection du type de batterie
Détection de la Position Plein Gaz
ON = Li-Po
OFF = Ni-MH
1. Mettez l'émetteur en fonction.
Connexion de la Batterie au CEV (ESC)
2. Centrez le trim des gaz.
1. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt du CEV est
en position « OFF ».
3. Mettez le CEV en fonction.
2. Branchez une batterie pleinement chargée connecteur
Si vous n'entendez pas de signal sonore:
EC3.
a. Coupez le CEV
3. Mettez l'émetteur en fonction.
b. Reconnectez le pack de batteries du CEV (ESC).
4. Basculez l'interrupteur du CEV en position Marche (ON).
c. Attendez 5 secondes.
Réglage de l'émetteur
d. Reconnectez le pack de batteries du CEV (ESC).
1. Assurez-vous que l'inverseur de la voie des gaz se trouve
e. Remettez le CEV en fonction.
sur la position NORMAL.
4. Le CEV détecte automatiquement la position plein gaz.
2. Positionnez le trim de gaz en position CENTRALE (CEN-
TRER).
5. Coupez le CEV.
3. Réglez l'expo(nentiel) des gaz (si disponible) à ZERO ou à
6. Déconnectez le pack de batteries du CEV (ESC).
la valeur minimale possible.
7. Coupez l'émetteur.
Programmation du CEV
La programmation de base du CEV peut se faire par le biais de l'émetteur. Dynamite Marine ESC Programming Card
(DYNM3821) facilite très sensiblement la programmation; il est indispensable pour la reprogrammation de certaines fonctions.
Voici, ci-après, les fonctions pouvant être reprogrammées en fonction de vos besoins personnels:
• Marche/Arrêt Freins
• Temporisation du moteur
• Tension de coupure (cutoff voltage)
• Type de coupure
(DYN3821 requis)
(DYN3821 requis)
Modification Marche/Arrêt Freins
8. Les freins sont maintenant hors fonction (OFF).
1. Mettez l'émetteur en fonction.
Le paramétrage des freins ne changera pas après décon-
2. Connectez le pack de batteries au CEV.
nexion du pack de batteries. Vous entendrez un signal
3. Déplacez la gâchette ou la manette des gaz en position
sonore lors de la mise en fonction du CEV et de l'activation
plein gaz.
des freins. Vous entendrez deux signaux sonores lors de
la mise en fonction du CEV et que les freins sont hors-
4. Maintenez la position plein gaz et mettez le CEV en
fonction.
fonction.
Refaites les étapes 1 à 8 pour mettre les freins en fonction
5. Restez en position plein gaz. Attendez 5 secondes.
(ON).
6. Après 5 secondes vous entendrez 4 signaux sonores.
DYN3820
22.2V
7. Faites passer rapidement les gaz en position en posi-
tion freins complètement serrés. Vous entendrez deux
80A
signaux sonores.
100A
Modification de la Temporisation du Moteur
Il existe deux modes de temporisation:
Temporisation douce: À utiliser pour les moteurs inrunner à 2, 4 ou 6 pôles. Une temporisation douce garantit le rende-
ment maximal. Utilisez toujours la temporisation douce pour la première mise en fonction.
Temporisation dure: À utiliser pour les moteurs outrunner. Une temporisation dure augmente et le régime du moteur
et le drain de courant (jusqu'à 20% de plus que dans le cas d'une temporisation douce avec les mêmes pack de batter-
ies et hélice. Vous constaterez, en cas d'utilisation du mode de temporisation dure une diminution sensible de la durée de
fonctionnement.
Essais de la temporisation
Si la température des batteries, du CEV et du moteur est restée faible après un fonctionnement en mode doux (soft), on peut
envisager d'essayer un fonctionnement en mode de temporisation dure. Ne jamais utiliser la temporisation dure avec des
moteurs à 2 pôles, quelle que soit la température.
Changement des modes de temporisation du moteur:
1. Mettez l'émetteur en fonction.
2. Connectez le pack de batteries du CEV (ESC).
3. Mettez la gâchette ou la manette des gaz en position plein gaz.
Câbles
d'alimentation
4. Maintenez la position plein gaz et mettez le CEV en fonction.
du moteur
5. Restez en position plein gaz. Après 10 secondes, vous entendrez 5 signaux sonores.
Séquence de 5 signaux simples = temporisation douce
Séquence de 5 signaux doubles = temporisation dure
6. Faites passer les gaz en position freins complètement serrés au cours de la séquence désirée pour sélecter l'option de
temporisation.
7. Le CEV confirme l'option de temporisation par un signal sonore unique (temporisation douce) ou un signal sonore double
(temporisation dure). Le paramétrage de temporisation ne change pas après déconnexion du pack de batteries.
Paramètres par défaut
Inversion On
Coupure basse tension Haute
Type de coupure basse tension Dure
Frein On
Avance Faible
Courbe des gaz Logarithmique
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon
Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione
Support per questo prodotto.
Significato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo
durante il funzionamento:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio
minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni
alle persone.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica
o possono omportare un'elevata possibilità di provocare ferite superficiali.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima
di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose,
provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e
responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e
responsabile potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto stesso o ad altre proprietà. Non è un prodotto adatto a essere
utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare il prodotto, di utilizzare componenti
incompatibili o di potenziarlo in alcun modo senza previa approvazione di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene
le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze del manuale prima di montare, configurare o far funzionare il Prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di
evitare danni o lesioni gravi.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Caratteristiche
• Il limitatore di inversione protegge il motore e i componenti della trasmissione consentendo un breve funzionamento del
motore fuori dell'acqua.
• Motore raffreddato ad acqua per ottime prestazioni senza aver bisogno di grandi dissipazioni di calore.
• Courbe des gaz
• Soft start per limitare l'aumento iniziale di corrente allungando la vita dei componenti elettronici.
(DYN3821 requis)
• Indicatore della tensione di taglio per fermare il funzionamento del motore se il pacco batterie è totalmente scarico.
• Controllo FET ad alta potenza con andamento proporzionale in avanti e all'indietro.
• Inversion voie des gaz
(DYN3821 requis)
• Design ad alta frequenza per fornire un rapido movimento.
• Connettore pre-collegato della batteria EC3, connettori del motore e connettore per il ricevitoreuniversale.
Specifiche
Funzionamento Avanzamento e arretramento proporzionale
Tensione BEC 5.8V
Limite di corrente BEC 5A
Minima tensione in ingresso 7.2V
DYN3810
Massima tensione in ingresso
11.1V
Corrente continua
45A
Massima corrente di picco
60A
Montare l'ESC
IMPORTANTE: Assicurarsi che i collegamenti dell'ESC raggiungono il pacco batterie, il motore e il ricevitore prima di installare
l'ESC nello scafo.
Usare un nastro schiumato biadesivo (non incluso) per fissare l'ESC nello scafo. Fare riferimento al manuale di istruzioni
incluso con l'imbarcazione per i luoghi suggeriti per montare l'ESC.
Collegamenti per il raffreddamento ad acqua Terminali della batteria
Connettere l'ESC al ricevitore
L'ESC utilizza la batteria dell'imbarcazione per alimentare il ricevitore. Non è necessaria una batteria separata per il ricevitore.
Collegare il connettore del ricevitore sull'ESC al canale del throttle sul ricevitore, notando la corretta polarità.
arancione—segnale
Connettere l'ESC al motore
Collegare il connettore a 3 elemento al motore in qualsiasi ordine. Se il motore ruote nella direzione sbagliata basta scambiare
di posto due connettori.
AVVISO
Collegamenti per il raffreddamento ad acqua
1. Rudder pickup verso l'ESC
2. ESC fuori verso il motore
3. Motore fuori dall'uscita dell'acqua sullo scafo
Interruttore Tipo di Batteria
ON = Li-Po
OFF = Ni-MH
Connettere la batteria all'ESC
1. Verifica che l'interruttore ESC sia in posizione OFF.
2. Collegare una pacco batteria ben carico ai connettori
EC3.
3. Accendere il trasmettitore.
4. Spostare l'interruttore dell'ESC nella posizione ON.
Impostare il trasmettitore
1. Assicurarsi che l'interruttore di inversione del canale del
throttle sia nella posizione NORMAL.
2. Impostare il trim del throttle in posizioneCENTRALE.
3. Impostare l'esponenziale del throttle (se disponibile) a
ZERO oppure al minimo possibile.
4. Impostare la CORSA del canale del throttle al 100% in
entrambe le direzioni in avanti e all'indietro.
Programmazione dell'ESC
La programmazione di base dell'ESC deve essere effettuata tramite il trasmettitore. Il Dynamite Marine ESC Programming Card
(DYNM3821) rende la programmazione molto più facile ed è necessaria al fine di riprogrammare alcune funzioni. Le seguenti
sono le funzioni che hanno la possibilità di riprogrammazione per adattarsi alle vostre esigenze specifiche:
• Freno ON/OFF
• Tensione di taglio
(è necessario DYNM3821)
Cambiare freno on/off
1. Accendere il trasmettitore.
2. Connettere il pacco batteria all'ESC.
3. Spostare il trigger o la barra del throttle nella massima
posizione.
4. Mantenere tale posizione e accendere l'ESC.
DYN3815
DYN3820
5. Continuare a temere il throttle al massimo. Attendere 5
14.8V
22.2V
secondi
60A
80A
6. Dopo 5 secondi si sentiranno quattro segnalazioni
80A
100A
acustiche.
Cambiare il timing del motore
Sono possibili due modalità di timing:
Low timing: Usato con motori inrunner da 2, 4 o 6 poli. Il Low timing fornisce la massima efficienza. Usare sempre il low
timing per il funzionamento iniziale.
High timing: Usato con motori ad oltre 6 poli inrunner e outrunner. L'High timing aumenta sia i giri del motore e
l'assorbimento di corrente (fino al 20% rispetto al low timing) usando lo stesso pacco batteria e le stesse proporzioni. Si
sentirà una sostanziale diminuzione del tempo di corsa usando la modalità hard timing.
Test del timing
Se le temperature delle batterie, dell'ESC e del motore sono fredde al tatto dopo il funzionamento con il low timing, è
possibile effettuare il test con la modalità high timing. Non usare la l'high timing con i motori a due poli, indipendentemente
dalla temperatura.
Per cambiare le modalità dei motori del timing:
1. Accendere il trasmettitore.
2. Connettere il pacco batteria all'ESC.
3. Spostare il trigger o la barra del throttle nella massima posizione del throttle.
Cavi di alimentazi-
4. Mantenere tale posizione e accendere l'ESC.
one del motore
5. Continuare a tenere il throttle al massimo. Dopo 10 s si sentiranno 5 segnalazioni acustiche.
5 singole segnalazioni acustiche = low timing
5 doppie segnalazioni acustiche = high timing
6. Spostare la barra del throttle nella posizione di massima frenata durante la sequenza desiderata
per selezionare l'opzione di timing.
rosso—positivo
marrone—negativo
7. L'ESC conferma l'opzione del timing con una singola segnalazione acustica (low timing) o una segnalazione doppia (high
timing). L'impostazione del timing non cambia dopo la disconnessione del pacco batterie.
Settaggio di Fabbrica
Reverse On
Cutoff voltage Alto
Tipo di Cuttoff Hard
Freno On
Timing Low
Curva del gas Logaritmica
5. Se il trasmettitore ha un trigger regolabile o una barra del
throttle regolabile bisogna muoverla in posizione 70/30.
Fare riferimento alla distruzione del sistema radio per la
specifica programmazione del trasmettitore.
Rilevare la Massima posizione del Throttle
1. Accendere il trasmettitore.
2. Centrare il trim del throttle.
3. Accendere l'ESC.
Se non si sente alcun segnale:
a. Spegnere l'ESC
b. Disconnettere il pacco batteria dall'ESC
c. Attendere 5 secondi
d. Connettere il pacco batteria all'ESC
e. Accendere l'ESC
4. L'ESC rileva automaticamente la posizione di throttle al
massimo.
5. Spegnere l'ESC.
6. Disconnettere il pacco batteria dall'ESC.
7. Spegnere il trasmettitore.
• Motor timing
• Curva del throttle
(è necessario DYNM3821)
• Tipo di di taglio
• Reverse canale del gas
(è necessario DYNM3821)
(è necessario DYNM3821)
7. Spostare rapidamente il throttle nella posizione di
massima posizione. Se sentiranno due segnalazioni
acustiche.
8. Adesso il freno ha spento.
L'impostazione del freno non cambierà dopo aver discon-
nesso il pacco batterie. si sentirà una segnalazione acustica
quando l'ESC viene acceso e il freno è su ON. Si sentiranno
due segnalazioni acustiche quando l'ESC è acceso e il freno
è su OFF.
Ripetere le fasi 1–8 per accendere il freno.