Makita BBA 520 Gebruiksaanwijzing - Pagina 2

Blader online of download pdf Gebruiksaanwijzing voor {categorie_naam} Makita BBA 520. Makita BBA 520 8 pagina's.
Ook voor Makita BBA 520: Gebruiksaanwijzing (11 pagina's)

Makita BBA 520 Gebruiksaanwijzing
The earth-auger you have purchased
has been designed particularly to pre-
pare the ground for piling, reforesta-
tion, or to plant trees, and it can be
used also in hilly or mountain areas
even in steep slopes.
These earth-augers are useful in
farms, forestry firms, garden centres
and in yards.
The gears are completely made in
steel, hardened and tempered.
With the earth-augers you will be able
to work in safety and without wasting
time.
However just as other similar machi-
nes, it will nave to be continually under
your control and therefore it must be
used and handled in an expert way but
also with "respect", that is with great
care and attention.
In this way you will have a faithful and
useful "workmate".
INTRODUCTION
machines and equipment are under
constant development and we reserve
the right to modify the respective tech-
nical data, weights; construction and
illustration contained in this manual
are purely indicative and not legally
binding.
Appropriate use
The earth-auger you have
purchased must be exclusi-
vely used for drilling grounds
that will be used for piling,
reforastation, trees planting
etc.
La tariére que vous avez achetée, a
été projétée pour préparer le terrain
destiné à planter arbres, ou poteaux,
même en zones de colline ou monta-
gneuses.
Elles sont indispensables dans les
exploitations agricoles et forestières,
dans les pepinières et dans les chan-
tiers de bâtiment.
Les engrenages de réduction sont
completement en acier trempé et
revenu.
Avec la tarière vous pourrez travailler
en sécurité et en gagnant du temps.
Cependant, comme toutes les autres
machines pareilles, celle-ci devra
toujours être sous votre contrôle et
donc utilisée et maniée avec maîtrese
et sécurité, mais aussi avec "respect".
Elle sera ainsi une "partner" fidèle et
utile pendant vos travaux.
INTRODUCTION
Les machines et les outillages évo-
luent continuellement: nous nous
réservons le droit de modifier à tout
moment, sans aucun préavis, les
donées, les poids, ainsi que la structu-
re elle-même et les composants four-
nis en dotation. Aucun droit ne pourra
être revendiqué sur les données et les
illustrations contenues dans la pré-
sente notice.
Utilisation prévue
La tarière que vous avez
achetée doit être employée
seulement pour percer les
terrains destinés à la planta-
tion d'arbres ou de poteaux
etc.
2
La mototrivella che avete acquistato é
stata ideata per lavori di preparazione
di terreni destinati a palificazione, rim-
boschimento, messa a dimora di albe-
ri da frutto in zone collinari, montane
anche di forte pendenza. Esse sono
indispensabili nelle aziende agricole e
forestali, nei vivai e nei cantieri edili.
Gli ingranaggi del riduttore sovradi-
mensionati
sono
interamente
acciaio, cementati , temperati e rinve-
nuti.
Con le mototrivelle sarete quindi in
grado di affrontare lavori in tutta sicu-
rezza e portarli a compimento in breve
tempo.
Questa però, come altre macchine
similari , dovrà essere in ogni momen-
to sotto il vostro controllo e perciò
deve essere sempre utilizzata e
maneggiata con padronanza e sicu-
rezza ma anche con "rispetto". Sarà
così una fedelissima "partner" durante
i vostri lavori.
PREMESSA
Le macchine e gli attrezzi sono sog-
getti ad un continuo sviluppo: ci riser-
viamo di variare in qualsiasi momento,
senza nessun preavviso, i dati, i pesi,
nonché la costruzione stessa e la
dotazione.
Non potranno essere vantati diritti sui
dati e illustrazioni contenuti nel pre-
sente manuale.
Uso previsto
La mototrivella che avete
acquistato deve essere usata
esclusivamente per forare
terreni destinati a palificazio-
ne, rimboschimento, messa a
dimora di alberi etc.
in