Brizo ARTESSO 63125LF-PN Handmatig - Pagina 8
Blader online of download pdf Handmatig voor {categorie_naam} Brizo ARTESSO 63125LF-PN. Brizo ARTESSO 63125LF-PN 12 pagina's. Articulating kitchen faucet
Ook voor Brizo ARTESSO 63125LF-PN: Handleiding voor installatie-instructies (12 pagina's)
1
4
Maintenance
If faucet exhibits very low flow – TURN OFF WATER
SUPPLIES. Unscrew adapter (1) & knurled knob (4)
from spray head and clean debris from sprayer inlet
(2). To remove spray head from hose, turn adapter
(1) counterclockwise. Then, press button (3) and turn
knurled knob (4) counterclockwise.
If faucet leaks from under handle or from spout
outlet – TURN OFF WATER SUPPLIES. Insert a
small screwdriver into slot (5) in button (6) and remove.
Loosen screw (7) inside of handle. Remove handle.
Remove bonnet (8) by rotating counterclockwise. Bonnet
Mantenimiento
Si la llave muestra un flujo muy bajo - CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Desenrosque el adaptador
(1) y la perilla moleteada (4) de la cabeza del rociador y
limpie los residuos en la entrada del rociador (2). Para
quitar la cabeza del rociador de la manguera, gire el
adaptador (1) hacia la izquierda. Luego, pulse el botón
(3) y gire la perilla moleteada (4) hacia la izquierda.
SSi la llave gotea por debajo de la manija o desde
la salida del surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA. Inserte un destornillador pequeño en la
ranura (5) en el botón (6) y retire. Afloje el tornillo (7)
en el interior de la manija. Retire la manija. Retire la
Entretien
Si le débit du robinet est très faible – FERMEZ LES
ROBINETS D'ALIMENTATION. Dévissez l'adaptateur (1) et
le bouton moleté (4) de la tête de pulvérisation et retirez les
corps étrangers de l'entrée de la douchette (2). Pour séparer
la tête de pulvérisation du tuyau souple, tournez l'adaptateur
(1) dans le sens antihoraire. Ensuite, appuyez sur le bouton
(3) et tournez le bouton moleté (4) dans le sens antihoraire.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec
– FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Introduisez
un petit tournevis dans la rainure (5) du bouton (6) et enlevez
le bouton. Desserrez la vis (7) à l'intérieur de la manette.
Enlevez la manette. Retirez le chapeau (8) en le tournant
1
3
may be stiff due to O-ring, but should rotate by hand.
Remove bonnet nut (9) by rotating counterclockwise with
a wrench. Remove cartridge (10) by pulling directly back
on stem. Replace cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut
with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the wand or
drip for a very short period after the faucet is shut off.
This is a natural occurrence caused by the long flexible
hose.
tuerca tapa (8) girando hacia la izquierda. La tuerca tapa
puede estar rígida debido a la junta tórica, pero debe
girar a mano. Quite la tuerca tapa (9) girando hacia la
izquierda con una llave inglesa. Retire el cartucho (10)
halando la espiga directamente hacia atrás. Vuelva a
colocar el cartucho y reensamble. AVISO: Si no aprieta
fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas
pudiera resultar en daño por agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse
del mango o gotear por un período muy corto después
de cerrar el grifo-llave de agua. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera larga flexible.
dans le sens antihoraire. Il se peut que vous éprouviez de la
difficulté à tourner le chapeau à cause du joint torique, mais
vous devriez être en mesure de le faire à la main. Enlevez
l'écrou (9) en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide
d'une clé. Retirez la cartouche (10) en tirant directement sur
la tige. Remplacez la cartouche et reposez les éléments.
l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et des
dommages.
Note : Un peu d'eau peu s'écouler par la douchette et
ou celle-ci peut dégoutter un peu après la fermeture du
robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.
1
4
2
8
10
9
8
7
NOTE: Exterior arm screws are decorative and will
NOT need to be tightened during the lifetime of the
faucet. Turning or removing screws may hinder
arm functionality and will void the faucet warranty.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be
damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with
a soft towel.
NOTA: Los tornillos en los brazos exteriores son
decorativos y NO requerirán ser apretados durante
el tiempo de vida de la llave de agua/grifo. El girar o
sacar los tornillos pueden estropear la funcionalidad
del brazo y anularía la garantía del grifo.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su
acabado es sumamente durable, puede ser afectado
por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
NOTE : Les vis extérieures du bras sont décoratives et
N'AURONT pas besoin d'être serrées pendant la durée de
vie du robinet. Le fait de tourner ou d'enlever les vis peut
rendre le bras inutilisable et annuler la garantie du robinet.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits
fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et
le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
6
5
6
79924 Rev. F