Brizo Charlotte 65385LF-LHP Handmatig - Pagina 5
Blader online of download pdf Handmatig voor {categorie_naam} Brizo Charlotte 65385LF-LHP. Brizo Charlotte 65385LF-LHP 10 pagina's. Two handle widespread lavatory faucets - less handles
Ook voor Brizo Charlotte 65385LF-LHP: Handmatig (8 pagina's)
1
A.
B.
2
INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM
Note: When drilling holes for side valves, it is recommended that hole size must
be a minimum of 1 1/8" (29 mm). Look for a blue label or dot on cold valve
assembly and red label or dot on hot valve assembly and install them on appro-
priate side.
Assemble mounting parts to side valve (1), nut (2) & washer (3) making sure
A.
to screw nut down to near bottom of threads. Insert valve assembly into hole
from underneath; and, screw on top adapter nut (4), tightening it firmly
until it stops on valve thread. Place valve in desired position and tighten
bottom nut (2) firmly. Repeat for the other end valve.
B.
Screw the decorative bases (1) onto top mounting nuts (2) on end valve
assemblies. Hand tighten only. Note: Handle kits sold separately.
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LAS VÁLVULAS Y ACCESORIOS
Nota: Cuando perfore los agujeros de válvulas a los costados, se recomienda
que el tamaño del agujero sea mínimo de 1 1/8 "(29 mm). Busque una etiqueta
azul o punto de montaje de la válvula de agua fría y la etiqueta de color rojo o un
punto de montaje de válvula de agua caliente e instálelos en el lado adecuado.
Ensamble las piezas de montaje en la válvula al costado (1), la tuerca (2)
A.
y la arandela (3), asegurándose de atornillar la tuerca hacia abajo, cerca
de las roscas. Inserte el ensamble de la válvula en el agujero por debajo,
y, enrosque la tuerca superior del adaptador (4), apretando firmemente
hasta que se detenga en la rosca de la válvula. Coloque la válvula en la
posición deseada y apriete la tuerca inferior (2) firmemente. Repita para la
otra válvula.
B.
Atornille las bases decorativas (1) encima de las tuercas de montaje (2)
en los ensambles de la válvula extrema o final. Apriete a mano solamente.
Nota: Los juegos de manija se venden por separado.
INSTALLATION DES SOUPAPES ET DE LA FINITION
Note : Nous vous recommandons de percer des trous d'au moins 1 1/8 po (29
mm) pour les soupapes. Montez les soupapes du bon côté. La soupape d'eau
froide est identifiée par une étiquette bleue ou un point bleu. La soupape d'eau
chaude est identifiée par une étiquette rouge ou un point rouge.
Montez l'écrou (2) et la rondelle (3) sur une soupape (1); l'écrou doit se
A.
trouver dans la partie inférieure du filetage. Par le dessous de la surface,
introduisez la soupape dans le trou et vissez l'écrou supérieur (4), serrez-le
à fond jusqu'à ce qu'il se bloque sur le filetage de la soupape. Placez
la soupape dans la position voulue et serrez l'écrou inférieur (2) à fond.
Montez l'autre soupape de la même manière.
B.
Vissez les bases décoratives (1) sur les écrous de montage supérieurs (2)
des soupapes. Serrez à la main seulement. Note : kits de manettes ven-
dus séparément.
4
1 1/8"
(29 mm)
Diameter
Min.
3
2
1
1
1
2
2
A.
B.
1
INSTALLATION OF SPOUT
Note: When drilling mounting holes for the spout it is recommended that
the hole size must be a minimum of 1 1/8" (29 mm).
Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout. Insert spout
A.
assembly into mounting surface. Slip fixing washer (2) over spout
shank and secure with nut (3). The screws in the nut can be tightened,
using a Phillips screwdriver, to secure.
Carefully push coupling tee (1) over o-ring and onto shank. Slip plastic
B.
clip (2) over tee and shank. Make sure tee and clip are fully secured.
INSTALACIÓN DEL SURTIDOR
Nota: Cuando perfore los agujeros de montaje para el surtidor se
recomienda que el tamaño del agujero sea un mínimo de 1 1/8" (29 mm).
Asegúrese que el empaque (1) está en su lugar en la parte inferior
A.
del surtidor. Inserte el ensamble del surtidor en la superficie de mon-
taje o encimera. Deslice la arandela de fijación (2) sobre la espiga
del surtidor y asegure con la tuerca (3). Los tornillos en la tuerca se
pueden apretar, con un destornillador Phillips, para fijar.
Presione con cuidado la T de acoplamiento (1) sobre la junta tórica y
B.
en la espiga. Deslice en gancho plástico (2) sobre la T y la espiga.
Asegúrese que la T y el gancho están totalmente fijos.
INSTALLATION DU BEC
Note : Nous vous recommandons de percer des trous d'au moins 1 1/8 po
(29 mm) pour monter le bec.
Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du bec.
A.
Introduisez le bec dans la surface de montage. Glissez la rondelle (2)
sur le manchon du bec et fixez le bec avec l'écrou (3). Vous pouvez
serrez les vis qui se trouvent dans l'écrou avec un tournevis Phillips
pour bloquer l'écrou.
Poussez doucement le raccord en T (1) sur le joint torique et le man-
B.
chon. Glissez l'agrafe en plastique (2) sur le raccord en T et le man-
chon. Assurezvous que le raccord en T et l'agrafe sont bien calés.
5
1
2
3
2
1
86533
1 1/8"
(29 mm)
Diameter
Min.
2
Rev. B