A.I.&.E VivaMore 12354 Gebruiksaanwijzing - Pagina 2
Blader online of download pdf Gebruiksaanwijzing voor {categorie_naam} A.I.&.E VivaMore 12354. A.I.&.E VivaMore 12354 2 pagina's. Grab handle for balance
A -CAUTION: Check whether the handle still fixed securely before
every use! The bath handle is solely intended as a balance support.
Under no circumstances should it be pulled with the entire weight of
the body.
-This product is for use on flat and smooth non-porous surfaces. It is
not for use on drywall or any uneven surface
B - ACHTUNG: Vor jedem Gebrauch prüfen, ob der Griff sicher
befestigt ist! Der Badegriff ist ausschließlich als Gleichgewichtsstütze
gedacht und darf keinesfalls mit dem gesamten Körpergewicht belas-
tet werden.
- Dieses Produkt ist für die Verwendung auf ebenen und glatten,
porenfreien Oberflächen bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung
auf Trockenbauwänden oder unebenen Oberflächen geeignet.
D -ATTENTION : vérifiez que la barre d'appui est toujours bien
fixée avant toute utilisation ! La barre d'appui est uniquement desti-
née à maintenir l'équilibre. Vous ne devez en aucun cas tirer dessus
de tout votre poids.
-Ce produit doit être utilisé sur des surfaces plates, lisses et non
poreuses. Il ne doit pas être utilisé sur des cloisons sèches ou des
surfaces irrégulières.
C -WAARSCHUWING: Controleer vóór elk gebruik of de greep
nog goed vastzit! De badgreep is uitsluitend bedoeld om het even-
wicht te bewaren. Onder geen beding mag met het hele lichaamsge-
wicht aan de greep worden getrokken.
-Dit product is bestemd voor gebruik op vlakke en gladde niet-
poreuze oppervlakken. Het is niet bedoeld voor gebruik op een
stenen muur of ongelijke oppervlakken
E - ATTENZIONE: prima di ogni utilizzo, controllare che il mani-
glione sia fissato correttamente. Il maniglione per vasca da bagno
costituisce un ausilio per il mantenimento dell'equilibrio. È pertanto
vietato tirarlo con tutto il peso del corpo.
- Utilizzare il prodotto su superfici piatte, regolari e non porose.
Non utilizzare il prodotto su pareti in cartongesso o superfici irregolari
F - ATENCIÓN: Compruebe que el asidero esté bien asegurado
cada vez que vaya a usarlo. El asidero de baño está diseñado
exclusivamente como punto de apoyo para mantener el equilibrio. No
aplique todo el peso del cuerpo en él bajo ninguna circunstancia.
- Este producto debe colocarse en una superfice lisa y no porosa. No
lo coloque en superficies de cartón yeso o irregulares.
G -CUIDADO: Verifique se a pega ainda está bem fixa antes de
cada utilização! A pega da banheira destina-se apenas a suporte de
equilíbrio. Sob nenhuma circunstância deve ser puxada com todo o
peso do corpo.
-Este produto é para uso em superfícies planas e lisas não porosas.
Não é para uso em placa de reboco ou qualquer superfície irregular
H -VAROITUS: Tarkista, että kahva on tukevasti paikallaan aina
ennen käyttöä! Kylpykahva on tarkoitettu ainoastaan tasapainotueksi.
Sitä ei saa missään tilanteessa vetää koko kehon painolla.
-Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi sileillä ja ei-huokoisilla pin-
noilla. Se ei sovellu käytettäväksi kipsilevyillä tai muilla epätasaisilla
pinnoilla.
I -ADVARSEL: Kontroller at håndtaket fremdeles sitter godt fast
hver gang det skal brukes! Badehåndtaket er kun ment som støtte til
balanse. Man skal aldri trekke i håndtaket med hele sin kroppsvekt.
-Dette produktet skal brukes på en flat og jevn ikke-porøs overflate.
Det skal ikke brukes på gipsvegger eller andre ujevne overflater.
J -FÖRSIKTIGHET: Kontrollera att handtaget sitter fast säkert
varje gång produkten ska användas! Badhandtagets syfte är endast
att ge ett ökat balansstöd. Det får under inga omständigheter belastas
med hela kroppsvikten.
-Den här produkten ska användas på platta och jämna, icke-porösa
ytor. Den får inte användas på gipsväggar eller ojämna ytor.
K FORSIGTIG: Kontrollér, om håndtaget stadig er sikkert fastgjort
før hver brug! Badehåndtaget er udelukkende beregnet som en
balancestøtte. Under ingen omstændigheder må der trækkes med
hele vægten af kroppen.
-Dette produkt er beregnet til brug på flade og glatte, ikke-porøse
overflader. Det må ikke bruges på gipsplader eller en ujævn overflade
L - VIGYÁZAT! Ellenőrizze minden használat előtt, hogy a fogan-
tyú megfelelően rögzítve van-e! A fürdőfogantyú kizárólag egyensúly
megőrzésére szolgál. Semmi esetre sem szabad a test teljes súlyával
húzni.
- A termék lapos és sima, nem porózus felületeken használható.
Gipszkartonon vagy egyenetlen felületen nem alkalmazható.
M -ВНИМАНИЕ: проверете дали дръжката е добре закрепена
преди всяко използване! Дръжката за баня е предназначена само
за опора за равновесие. В никакъв случай не се облягайте на нея
Item: 12354
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11
5657 EM Eindhoven
The Netherlands
871125212354_60812_manual.indd 2
с цялата тежест на тялото си.
-Настоящият продукт е предназначен за равни, гладки и
непорести повърхности. Да не се използва върху гипсокартон или
неравни повърхности.
N - ATENȚIE: verificați dacă mânerul este atașat bine înainte de
fiecare utilizare! Mânerul are exclusiv rolul de sprijin pentru echilibru.
Nu trebuie tras sub nicio formă cu întreaga greutate a corpului.
- Acest produs este destinat utilizării pe suprafețe plate și netede,
neporoase. Nu este destinat utilizării pe rigips sau pe suprafețe
neregulate.
O - UPOZORNĚNÍ: Před každým použitím zkontrolujte pevnost ru-
kojeti! Koupelnová rukojeť je určena výhradně k podpoře rovnováhy.
Za žádných okolností se do ní nezapírejte celou vahou svého těla.
- Tento produkt je určen k použití na plochých a hladkých ne-
porézních površích. není určen k použití na sádrokartonových ani
jakýchkoli nerovných površích.
P - UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či držadlo pevne
drží. Držadlo do vane je navrhnuté len ako opora. Za žiadnych okol-
ností zaň neťahajte celou váhou tela.
- Tento produkt je určený na hladké a neporézne povrchy. Nie je
určený na použitie na sadrokartóne alebo nerovnom povrchu.
Q -OPREZ: Prije svake upotrebe provjerite je li drška još uvijek
čvrsto pričvršćena! Drška za kupanje namijenjena je isključivo kao
oslonac za ravnotežu. Ni pod kojim okolnostima ne smije se povući
cijelom težinom tijela.
-Proizvod je namijenjen za upotrebu na ravnim i glatkim, neporoznim
površinama. Nije predviđen za upotrebu na gipsanom zidu ili na
neravnim površinama
R - OSTROŻNIE: Należy skontrolować, czy uchwyt jest bezpiecz-
nie zamocowany przed każdym użyciem! Uchwyt do wanny jest w
zamyśle wyłącznie pomocą w utrzymaniu równowagi. Pod żadnym
pozorem nie należy działać na niego całym ciężarem ciała.
- Produkt przeznaczony jest do użycia na płaskich i gładkich
nieporowatych powierzchniach. Nie jest przeznaczony do użytku
w przypadku ścian kartonowo-gipsowych lub nierównych powierzchni.
S - DĖMESIO: kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar
rankena gerai pritvirtinta! Vonios rankena skirta tik prisilaikyti, kad
neprarastumėte pusiausvyros. Jokiomis aplinkybėmis neveikite
rankenos visa kūno masės jėga.
- Šį produktą galima tvirtinti tik prie lygaus, glotnaus ir neakyto
paviršiaus. Rankenos negalima tvirtinti prie gipso karto plokštės ar
kito nelygaus paviršiaus
T - ОСТОРОЖНО: проверяйте прочность закрепления ручки
при каждом использовании! Ручка для ванной предназначена
только для поддержки равновесия. Ни в коем случае нельзя
повисать на ручке всем весом.
- Этот продукт предназначен для использования на гладкой
и ровной, непористой поверхности. Он не предназначен
для использования на гипсокартоне или других неровных
поверхностях.
U -HOIATUS: Enne iga kasutust kontrollige, et käepide oleks kind-
lalt paigas! Vannikäepide on mõeldud ainult tasakaalu toetamiseks.
Mingil juhul ei tohi käepidemest tõmmata kogu kehajõuga.
-Toode on mõeldud kasutamiseks siledatel, tasastel, mitte-poorsetel
pindadel. Toode ei sobi kasutamiseks kuivatusseinal või muudel
ebatasastel pindadel
V -UZMANĪBU! Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai rokturis
ir cieši piestiprināts! Vannas rokturis paredzēts vienīgi līdzsvara
noturēšanai. Uz tā nekādā gadījumā nedrīkst balstīt visu ķermeņa
svaru.
-Šis rokturis jāpiestiprina līdzenai, taisnai un neporainai virsmai. Tas
nav paredzēts ģipškartona sienai vai nelīdzenai virsmai.
W -DİKKAT: Her kullanımdan önce tutamacın halen emin bir
şekilde sabitlenip sabitlenmediğini kontrol edin! Banyo tutamacı
yalnızca bir denge desteği olarak üretilmiştir. Hiçbir koşulda vücudun
tüm ağırlığını çekmemelidir.
-Bu ürün yatay ve düzgün, gözeneksiz yüzeylerde kullanım içindir.
Kuru duvarlarda ya da eşit olmayan yüzeylerde kullanılmaz.
X - ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε αν η χειρολαβή είναι καλά στερεωμένη
πριν από κάθε χρήση! Η χειρολαβή μπάνιου προορίζεται
αποκλειστικά για στήριξη ισορροπίας. Σε καμία περίπτωση δεν
πρέπει να την τραβήξετε με όλο το βάρος του σώματος.
-Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε επίπεδες και ομαλές μη
πορώδεις επιφάνειες. Δεν προορίζεται για χρήση σε γυψοσανίδες ή
σε οποιαδήποτε ανώμαλη επιφάνεια
15-11-18 15:30