Dell PowerVault MD3200 Series Instructies voor installatie van het rek

Blader online of download pdf Instructies voor installatie van het rek voor {categorie_naam} Dell PowerVault MD3200 Series. Dell PowerVault MD3200 Series 2 pagina's. Storage arrays
Ook voor Dell PowerVault MD3200 Series: Handleiding bijwerken (32 pagina's), Ondersteuningsmatrix (12 pagina's), Installatiehandleiding (18 pagina's), Uitrolhandleiding (38 pagina's), Informatie-update (1 pagina's), Ondersteuningsmatrix (17 pagina's), Technisch handboek (40 pagina's), Witboek (22 pagina's), Uitrolhandleiding (38 pagina's), Uitrolhandleiding (38 pagina's)

Dell PowerVault MD3200 Series Instructies voor installatie van het rek
R R a a c c k k I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n e e n n r r a a c c k k | | R R a a c c k k i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n | |
Safety, Environmental, and Regulatory Information
W W A A R R N N I I N N G G
: : T T h h i i s s i i s s a a c c o o n n d d e e n n s s e e d d r r e e f f e e r r e e n n c c e e . . R R e e a a d d t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s i i n n y y o o u u r r
W W A A R R N N I I N N G G
: : O O n n l l y y t t r r a a i i n n e e d d s s e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i c c i i a a n n s s a a r r e e a a u u t t h h o o r r i i z z e e d d t t o o r r e e m m o o v v e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m c c o o v v e e r r a a n n d d a a c c c c e e s s s s a a n n y y o o f f t t h h e e c c o o m m p p o o n n e e n n t t s s i i n n s s i i d d e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m . . B B e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n , , r r e e v v i i e e w w t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s t t h h a a t t c c a a m m e e w w i i t t h h t t h h e e s s y y s s t t e e m m . .
C C A A U U T T I I O O N N
: : The rack kit is intended to be installed by trained service technicians in a rack that meets the specifications of American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) standard ANSI/EIA-310-D-92, International
Electrotechnical Commission (IEC) 297, and Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494. One rack kit is required for each system that is installed in a rack.
N N O O T T E E
: : Begin installing the rails in the allotted space that is closest to the bottom of the rack enclosure.
N N O O T T E E
: : The illustrations in this document do not represent a specific system.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
: : c c e e d d o o c c u u m m e e n n t t e e s s t t u u n n r r é é s s u u m m é é . . A A v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r , , r r e e p p o o r r t t e e z z - - v v o o u u s s a a u u x x c c o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
: : S S e e u u l l s s l l e e s s t t e e c c h h n n i i c c i i e e n n s s q q u u a a l l i i f f i i é é s s s s o o n n t t a a u u t t o o r r i i s s é é s s à à r r e e t t i i r r e e r r l l e e c c o o u u v v e e r r c c l l e e d d u u s s y y s s t t è è m m e e e e t t à à a a c c c c é é d d e e r r a a u u x x c c o o m m p p o o s s a a n n t t s s s s i i t t u u é é s s à à l l ' ' i i n n t t é é r r i i e e u u r r d d u u s s y y s s t t è è m m e e . . A A v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r , , c c o o n n s s u u l l t t e e z z l l e e s s c c o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é l l i i v v r r é é e e s s a a v v e e c c l l e e s s y y s s t t è è m m e e . .
P P R R É É C C A A U U T T I I O O N N
: : le kit de rack doit être installé par des techniciens qualifiés dans un rack conforme aux spécifications de la norme ANSI/EIA-310-D-92 de l'American National Standards Institute (ANSI) et de l'Electronic Industries Association (EIA), de la
norme 297 de l'International Electrotechnical Commission (IEC) et de la norme 41494 de la Deutsche Industrie Norm (DIN). Un kit de rack est requis pour chaque système installé dans un rack.
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
: : commencez par installer les rails dans les emplacements les plus proches de la partie inférieure du boîtier du rack.
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
: : les illustrations de ce document ne représentent pas un système particulier.
W W A A R R N N U U N N G G
: : D D i i e e s s i i s s t t d d i i e e K K u u r r z z f f a a s s s s u u n n g g d d e e s s R R e e f f e e r r e e n n z z m m a a t t e e r r i i a a l l s s . . B B e e v v o o r r S S i i e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e d d i i e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e i i m m
W W A A R R N N U U N N G G
: : N N u u r r a a u u s s g g e e b b i i l l d d e e t t e e S S e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i k k e e r r s s i i n n d d b b e e f f u u g g t t , , d d i i e e S S y y s s t t e e m m a a b b d d e e c c k k u u n n g g e e n n a a b b z z u u n n e e h h m m e e n n u u n n d d A A r r b b e e i i t t e e n n a a n n d d e e n n K K o o m m p p o o n n e e n n t t e e n n i i m m I I n n n n e e r r n n d d e e s s C C o o m m p p u u t t e e r r s s v v o o r r z z u u n n e e h h m m e e n n . . B B e e v v o o r r S S i i e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e d d i i e e i i m m L L i i e e f f e e r r u u m m f f a a n n g g e e n n t t h h a a l l t t e e n n e e n n
S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e . .
V V O O R R S S I I C C H H T T S S H H I I N N W W E E I I S S
: : Der Rackeinbausatz kann nur von ausgebildeten Servicetechnikern in einem Rack installiert werden, das die Richtlinien von American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) ANSI/EIA-310-D-92,
International Electrotechnical Commission (IEC) 297, und Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494 erfüllt. Ein Rackeinbausatz ist für jedes in einem Rack installierte System erforderlich.
A A N N M M E E R R K K U U N N G G
: : Beginnen Sie die Installation der Schienen an der dafür vorgesehenen Stelle, die dem Boden des Rackgehäuses am nächsten liegt.
A A N N M M E E R R K K U U N N G G
: : Die in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen stellen kein spezifisches System dar.
A A V V I I S S O O
: : e e s s t t e e e e s s u u n n m m a a t t e e r r i i a a l l d d e e c c o o n n s s u u l l t t a a c c o o n n d d e e n n s s a a d d o o . . A A n n t t e e s s d d e e c c o o m m e e n n z z a a r r , , l l e e a a l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d e e n n e e l l f f o o l l l l e e t t o o d d e e
A A V V I I S S O O
: : s s o o l l a a m m e e n n t t e e t t é é c c n n i i c c o o s s d d e e s s e e r r v v i i c c i i o o c c u u a a l l i i f f i i c c a a d d o o s s e e s s t t á á n n a a u u t t o o r r i i z z a a d d o o s s p p a a r r a a q q u u i i t t a a r r l l a a c c u u b b i i e e r r t t a a d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a y y a a c c c c e e d d e e r r a a c c u u a a l l q q u u i i e e r r c c o o m m p p o o n n e e n n t t e e d d e e n n t t r r o o d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a . . A A n n t t e e s s d d e e c c o o m m e e n n z z a a r r , , r r e e p p a a s s e e l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d q q u u e e v v i i n n i i e e r r o o n n c c o o n n e e l l s s i i s s t t e e m m a a . .
P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N
: : el equipo del estante está diseñado para ser instalado por técnicos de servicio cualificados en un estante que cumpla las especificaciones estándar del American National Standards Institute (Instituto Nacional Estadounidense de
Estándares - ANSI)/Electronic Industries Association (Asociación de Industrias Electrónicas - EIA) ANSI/EIA-310-D-92, Comisión Electrotécnica International (CEI) 297 y Deutsche Industrie Norm (Instituto de Normalización de Alemania - DIN) 41494. Se
requiere un kit de estante por cada sistema instalado en un estante.
N N O O T T A A
: : primero instale los rieles en el espacio permitido más cercano a la parte inferior del gabinete del estante.
N N O O T T A A
: : las figuras de este documento no representan un sistema específico.
1 1
I I d d e e n n t t i i f f y y i i n n g g t t h h e e R R a a i i l l K K i i t t C C o o n n t t e e n n t t s s
N N O O T T E E
: : The rail kit that you purchased may either have RapidRails™ or VersaRails™.
Locate the components for installing the RapidRails kit assembly:
Two RapidRails mounting rails
(1 1
)
Locate the components for installing the VersaRails kit assembly:
Two VersaRails mounting rails
(2 2
)
Eight 10-32 x 0.5-inch flange-head Phillips screws
(3 3
)
I I d d e e n n t t i i f f i i c c a a t t i i o o n n d d u u c c o o n n t t e e n n u u d d u u k k i i t t d d e e r r a a i i l l
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
: : le kit de rail que vous avez acheté peut contenir RapidRails™ ou VersaRails™.
Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit RapidRails :
Deux rails de montage RapidRails
(1 1
)
Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit VersaRails :
Deux rails de montage VersaRails
(2 2
)
Huit vis cruciformes à collerette 10-32 x 0,5 pouce
(3 3
)
I I d d e e n n t t i i f f i i z z i i e e r r u u n n g g d d e e s s S S c c h h i i e e n n e e n n s s a a t t z z i i n n h h a a l l t t s s
A A N N M M E E R R K K U U N N G G
: : Der von Ihnen erworbene Schienensatz kann entweder RapidRails™ oder VersaRails™ enthalten.
Machen Sie die Komponenten zur Installation der RapidRails-Baugruppe ausfindig:
Zwei RapidRails Montageschienen
(1 1
)
Machen Sie die Komponenten zur Installation der VersaRails-Baugruppe ausfindig:
Zwei VersaRails Montageschienen
(2 2
)
Acht 10-32 x 0,5-Zoll Kreuzschlitz-Bundschrauben
(3 3
)
I I d d e e n n t t i i f f i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l c c o o n n t t e e n n i i d d o o d d e e l l k k i i t t d d e e l l r r i i e e l l
N N O O T T A A
: : el kit del riel adquirido puede tener rieles RapidRails™ o VersaRails™.
Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles RapidRails:
Dos rieles de montaje RapidRails
(1 1
)
Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles VersaRails:
Dos rieles de montaje VersaRails
(2 2
)
Ocho tornillos Phillips de cabeza de brida de 10-32 x 0,5 pulgadas
(3 3
)
| | I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n e e n n e e s s t t a a n n t t e e
b b o o o o k k l l e e t t b b e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n . .
sécurité de votre livret d'information sur les réglementations, l'environnement
e e t t l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é . .
Informationsheft zu Sicherheit, Umweltschutz und Zulassung
. .
información reglamentaria, medioambiental y de seguridad
. .
1 1
3 3
2 2
I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g R R a a p p i i d d R R a a i i l l s s
Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the mounting hooks on the rail with the holes in the front of the vertical
flange. Push the rail forward until the mounting hooks enter the square holes
and the blue tab clicks into place
(2 2
). Align the back end of the rail until the mounting hooks enter the corresponding holes in the
back vertical flange. Push the rail down until the mounting hooks seat and the blue tab clicks into place
other rail.
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e R R a a p p i i d d R R a a i i l l s s
Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les crochets de montage du rail sur les trous
situés à l'avant de la collerette verticale. Poussez le rail vers l'avant jusqu'à ce que les crochets de montage s'encastrent dans
les trous carrés
(1 1
). Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue
s'enclenche
(2 2
). Alignez les crochets de montage de l'extrémité arrière du rail sur les trous correspondants de la collerette verticale
arrière et enclenchez-les. Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue
s'enclenche
(3 3
). Procédez de même pour l'autre rail.
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n v v o o n n R R a a p p i i d d R R a a i i l l s s
Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie
die Befestigungshaken an der Schiene mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Schieben Sie die Schiene nach vorn,
bis die Montagehaken in die quadratischen Löcher hineinfahren
festsitzen und die blaue Lasche einrastet
(2 2
). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Befestigungshaken in die
entsprechenden Öffnungen am hinteren senkrechten Flansch eintreten. Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken
(3 3
festsitzen und die blaue Lasche einrastet
). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene.
I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s r r i i e e l l e e s s R R a a p p i i d d R R a a i i l l s s
Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los ganchos de montaje del riel
con los agujeros al frente de la brida vertical.Empuje el riel hacia adelante hasta que los ganchos de montaje se introduzcan en los
agujeros cuadrados
(1 1
). Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se encajen y la lengüeta azul encaje con un
chasquido indicando que está en su lugar
(2 2
). Alinee el extremo posterior del riel hasta que los ganchos de montaje se introduzcan
en sus correspondientes agujeros en la brida vertical posterior.Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se
encajen y la lengüeta azul haga clic indicando que está en su lugar
3 3
I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g V V e e r r s s a a R R a a i i l l s s
N N O O T T E E
: Ensure that the screws are centered within the rack holes and tightened to the rack flange.
Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the holes on the rail with the holes on the front of the vertical flange. Install
two screws to secure the rail to the vertical flange
(1 1
). Align the back end of the rail until the holes align with the corresponding holes
on the back vertical flange. Install two screws to secure the rail to the vertical flange
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e V V e e r r s s a a R R a a i i l l s s
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
: vérifiez que les vis sont centrées sur les trous du rack et serrées sur la collerette du rack.
Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les trous du rail sur les trous situés à l'avant de la
collerette verticale. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale
sur les trous correspondants de la collerette verticale arrière. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale
Procédez de même pour l'autre rail.
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n v v o o n n V V e e r r s s a a R R a a i i l l s s
A A N N M M E E R R K K U U N N G G
: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben innerhalb der Racklöcher zentriert and am Rackflansch festgeschraubt sind.
Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie
die Schienenlöcher mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am
senkrechten Flansch zu befestigen
(1 1
). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Löcher mit den entsprechenden Öffnungen
am hinteren senkrechten Flansch ausgerichtet sind. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am senkrechten Flansch zu
befestigen
(2 2
). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene.
2 2
I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s r r i i e e l l e e s s V V e e r r s s a a R R a a i i l l s s
N N O O T T A A
: asegúrese de que los tornillos estén centrados en los agujeros del estante y ajustados a la brida del estante.
Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los agujeros del riel con los
agujeros al frente de la brida vertical. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida vertical
riel hasta que los agujeros
se alineen con los agujeros correspondientes de la brida vertical posterior. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida
vertical
(2 2
). Repita estos pasos con el otro riel.
(1 1
). Push the rail down until the mounting hooks seat
(3 3
). Repeat the steps for the
(1 1
). Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken
(3 3
). Repita estos pasos con el otro riel.
(2 2
). Repeat the steps for the other rail.
(1 1
). Alignez les trous de l'extrémité arrière du rail
(2 2
).
(1 1
). Alinee el extremo posterior del
2 2
1 1
3 3
1 1
2 2