Olympus 141985 - VN 5000 512 MB Digital Voice Recorder (Engels) Instructies
Blader online of download pdf (Engels) Instructies voor {categorie_naam} Olympus 141985 - VN 5000 512 MB Digital Voice Recorder. Olympus 141985 - VN 5000 512 MB Digital Voice Recorder 2 pagina's. Vn-5000 instructions (português)
Ook voor Olympus 141985 - VN 5000 512 MB Digital Voice Recorder: Instructies (2 pagina's), (Frans) Wijze van tewerkstelling (2 pagina's), (Portugees) Instructies (2 pagina's)
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-5000
INSTRUCCIONES
ES
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice
Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de
la función de grabación y su volumen.
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
http://www.olympus.co.uk
Introducción
•
El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para
la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos,
contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.
•
Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este
documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable,
error, u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.
•
Se excluye cualquier responsabilidad de daños pasivos o daños de cualquier tipo debidos a una
pérdida de información por un defecto del producto, una reparación llevada a cabo por una tercera
parte que no sea Olympus, por un servicio autorizado por Olympus o por cualquier otro motivo.
h Para una utilización segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo
manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por
si lo necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para
protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es
imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
Para empezar
h Identificación de las piezas
1 Micrófono integrado
9
9 Toma de auricular
1
2 Toma de micrófono
0 Pantalla LCD
2
3 Interruptor HOLD
! Luz indicadora de
(retención)
Grabación/Reproducción
4 Botón STOP (4)
@ Botón REC ( s )
0
5 Botón PLAY ( `)
# Botón +
3
6 Botón 0
$ Botón 9 (avance
!
(rebobinado)
rápido)
@
% Botón –
7 Tapa de la pila
4
#
8 Botón FOLDER/
^ Botón DISP/MENU
5
$
INDEX
& Botón ERASE ( s )
6
%
7
^
8
&
U1-BS0122-01
AP0807
-
1
-
h Colocación de las pilas
1 Presione ligeramente la flecha, enton-
Altavoz integrado
ces deslice y abra la tapa de las pilas.
2 Coloque dos pilas alcalinas AAA
teniendo en cuenta que la polaridad
sea la correcta.
3 Cierre completamente la tapa de las
pilas.
• Aparece la pantalla dela hora/fecha.
• El indicador de la hora destella, indicando el
iniciodel proceso de ajuste de la hora/fecha (para
más detalles, vea las«Ajuste de la hora/fecha
[TIME]»).
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH
recargable (BR401) de Olympus para la grabadora.
Cambio de las pilas:
Cuando aparece [N] en la pantalla, cambie las pilas lo antes que sea posible. Se recomiendan
las pilas alcalinas AAA. Cuando se agotan las pilas, aparece [O] en la pantalla y se desconecta la
grabadora. Se recomienda mover el interruptor HOLD a la posición [HOLD] antes de cambiar las pilas
para mantener los ajustes actuales (hora/fecha, etc.). Para su conveniencia, la grabadora también
mantiene los ajustes actuales en la memoria no volátil a intervalos de una hora.
h Fuente de Alimentación
El interruptor HOLD funciona como un botón de encendido. Si no va a utilizar la grabadora, coloque
el interruptor HOLD en la posición [HOLD] mientras la grabadora está detenida. De este modo se
apagará la grabadora y apenas se gastarán las pilas.
Encendido: Resetee el interruptor HOLD.
Apagado: Coloque el interruptor HOLD en la
posición [HOLD].
Modo de espera y apagado de indicaciones:
Si se para o hace una pausa en la grabadora de más de 60
minutos, la grabación o reproducción entra en el modo
de espera (modo de ahorro de energía) y se apagan las
indicaciones. Para salir del modo de espera y encender
la indicación, pulse cualquier botón.
h Uso del cordón
hRetención
Movimiento del interruptor HOLD a la posición [HOLD].
Se desactivan todos los botones de funcionamiento. Esta
función es útil cuando se transporta la grabadora en una
cartera o bolsillo. Recuerde que tiene que reiniciar el
interruptor HOLD para usar la grabadora.
Notas:
• La alarma sonará a la hora programada incluso cuando
la grabadora está en retención. La grabadora empieza
a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando
pulse cualquier botón.
• La grabadora funciona de la siguiente forma con el
Orificio para el cordón
interruptor HOLD a la posición [HOLD]:
– Si la grabadora está reproduciendo, la indicación se
oscurece al terminar la reproducción del archivo actual.
– Si la grabadora está grabando, la pantalla se
oscurece cuando la grabadora para la grabación
• No se incluye una banda
automáticamente al quedar sin memoria libre.
h Notas sobre las carpetas
Carpeta actual
La grabadora tiene cuatro carpetas: [F], [G], [H] y [I]. Para cambiar la
selección de carpeta, pulse el botón FOLDER/INDEX cuando la grabadora
se detenga. Cada archivo grabado se memoriza en una carpeta.
Nota:
• Utilice las carpetas para clasifi car los archivos para que sea conveniente
encontrar los archivos deseados y accederlos posteriormente. Se pueden
grabar hasta un total de 100 archivos en la carpeta.
-
2
-
h Ajuste de la hora/fecha [TIME]
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación del archivo de sonido
queda memorizada automáticamente en ese archivo
Cuando se instalan las pilas por primera vez o cada vez que cambie las pilas, la indicación
de la hora destellará. En este caso, asegúrese de ajustar la hora y la fecha con los siguientes
pasos 4 a 7 descritos a continuación.
1 Mantenga pulsado el botón DISP/MENU
durante 1 segundo o más.
2 Pulse el botón + o –hasta
que destella [TIME] en la
pantalla.
3 Pulse el botón PLAY ( `) .
• Destella el indicador de la hora.
4 Pulse el botón + o – para
ajustar la hora.
5 Pulse el botón PLAY ( `)
o 9 para aceptar los
minutos.
• Destella el indicador de minutos.
• Al pulsar el botón 0 se habilita
de nuevo el ajuste de la hora.
6 Pulse el botón + o – para
ajustar los minutos.
• Repita los pasos 5 y 6 para
continuar el ajuste de los minutos,
año, mes y fecha de la misma
forma.
7 Después de ajustar la fecha,
pulse el botón PLAY ( `) o
9.
• Esto completa el procedimiento
de ajuste de la hora/fecha.
Notas:
• Puede cambiar la indicación de la hora entre el sistema de 12 horas y el sistema de 24 horas
pulsando el botón DISP/MENU mientras se está ajustando la hora o los minutos.
• Puede cambiar el orden de indicación de la fecha pulsando el botón DISP/MENU mientras se
está ajustando el año, mes o día.
Ejemplo: 14 de junio de 2008
Grabación
1 Pulse el botón FOLDER/
a
INDEX para seleccionar la
b
carpeta deseada.
a Indicación de sensibilidad del
micrófono
b Carpeta actual
2 Pulse botón REC (s) para
c
empezar a grabar.
d
• Luz indicadora de Grabación/Reproducción
brilla en color rojo y la grabación comienza.
c Modo de grabación actual
e
d Número de archivoactual
f
e Medidor de nivel de grabación
f Tiempo de grabación
3 Pulse el botón STOP (4 )
para parar la grabación.
• Las nuevas grabaciones se memorizan
como último archivo en la carpeta.
g Tiempo de grabación remanente
g
-
3
-
h Para hacer una pausa de grabación
Para hacer una pausa:
Mientras la grabadora está en modo grabación, pulse
el botón REC (s).
• Aparece [PAUSE] en la pantalla y destella Luz indicadora de
Grabación/Reproducción.
Para continuar grabando:
Pulse nuevamente el botón REC (s).
• Continuará la grabación en el punto de la interrupción.
h Notas para la grabación
• Si aparece [FULL] en la pantalla, no podrá grabar. En ese caso, borre los archivos innecesarios.
• Si la grabadora se coloca directamente en una mesa cuando se graba una reunión, hay una
tendencia a captar las vibraciones de la mesa. Ponga un cuaderno u otro ítem entre la mesa
y la grabadora para hacer una grabación más nítida y evitar que se transmitan fácilmente las
vibraciones.
• Incluso si pulsa el botón DISP/MENU, la pantalla no cambiará al tiempo de grabación actual si el
tiempo de grabación remanente es de menos de 5 minutos.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal de la pantalla de grabación/
reproducción empezará a destellar en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos,
el piloto empezará a destellar más deprisa.
• La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en pausa durante 60 minutos o más.
• En el caso de condiciones acústicas difíciles o con un bajo volumen del altavoz, se recomienda
hacer grabaciones en [HQ]. Además, el uso de un micrófono externo (de venta por separado)
puede mejorar la calidad de las grabaciones.
h Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y
grabar sonido.
• Cuando conecte un micrófono externo, elija un micrófono
adecuado, tales como un micrófono con cancelación de ruido
Adaptador del
o micrófono condensador Electret (opcional).
enchufe de
A la terminal
• Para conectar la grabadora a un dispositivo externo, utilice el cable
conversión del
de salida de
de conexión opcional KA333 (opcional) y el adaptador del enchufe
KA333
audio de otros
de conversión monoaural/estéreo suministrado con el KA333.
dispositivos
• No se puede ajustar el nivel de entrada en la grabadora. Cuando
conecte el dispositivo externo, ejecute una prueba de grabación
y ajuste el nivel de salida del dispositivo externo.
h Información en la pantalla
Puede seleccionar una opción para la pantalla de la grabadora. Si se pulsa el botón DISP/MENU
mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible
confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Estado de la grabadora
Funcionamiento
Pantalla
En modo de parada
Pulse y mantenga
El número total de archivos grabados en la
plsado el botón
carpeta y el tiempo de grabación remanente
STOP (4)
aparecen en la pantalla
En modo de grabación
Pulse el botón DISP/
Cada vez que pulsa el botón DISP/MENU, la
MENU
pantalla cambia entre el tiempo de grabación
actual y el tiempo de grabación remanente
Tiempo de reproducción ➔ Tiempo de reproducción
En modo de parada o de
Pulse el botón DISP/
reproducción
MENU
remanente ➔ Fecha de grabación del archivo ➔ Tiempo
de grabación del archivo ➔ Tiempo de reproducción ...
Reproducción
1 Pulse el botón FOLDER/
INDEX para seleccionar la
a
carpeta deseada.
a Carpeta actual
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el
archivo a reproducir.
3 Pulse el botón PL AY ( ` )
para empezar a reproducir.
b
• Luz indicadora de Grabación/
Reproducción brilla en color verde
y el tiempo de reproducción trans-
currido se indica en la pantalla.
c
b Número de archivo actual
c Tiempo de reproducción
-
4
-
4 Pulse el botón + o – para elegir el volumen de
sonido adecuado.
• El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede
elegir entre [00] a [30].
h Cancelación de la reproducción
Para parar:
Pulse el botón STOP (4).
• La grabadora se detiene en el medio del archivo que se está
reproduciendo.
Para continuar reproduciendo:
Pulse nuevamente el botón PLAY ( `).
• La reproducción continúa en el punto de interrupción.
h Avance rápido y Rebobinado
Avance rápido:
Mientras la grabadora está en modo reproducción,
pulse y mantenga pulsado el botón 9.
• Cuando suelte el botón 9 , la grabadora continúa la
reproducción normal.
Rebobinado:
Mientras la grabadora está en modo reproducción,
pulse y mantenga pulsado el botón 0.
• Cuando suelte el botón 0 , la grabadora continúa la
reproducción normal.
Notas:
• Puede buscar el fi nal del archivo manteniendo pulsado el botón 9 durante el avance rápido. La
grabadora hará una pausa al fi nal de archivo. Si no suelta el botón 9, la grabadora continuará
avanzando rápidamente.
• Se busca el principio del archivo manteniendo pulsado el botón 0 durante el rebobinado.
La grabadora hará una pausa al principio del archivo. Si no suelta el botón 0, la grabadora
continuará rebobinando.
• Cuando hay una marca índice antes del tiempo ajustado, la reproducción comenzará en la posición
de la marca índice.
h Búsqueda del principio del archivo
Al pulsar las botón 9 o 0 mientras la grabadora
reproduce o reproduce en modo lento o rápido, se avanza
o retrocede hasta el principio del siguiente archivo, o el
archivo en curso de reproducción, respectivamente.
Nota:
• Si llega a una marca índice en el medio, reproducción empieza
deesa posición (para más detalles,vea las «Marcas índice»).
h Cambiar la velocidad de reproducción
Mientras la grabadora está en modo reproducción,
pulse y mantenga pulsado el botón PLAY ( `).
Reproducción
Reproducción
Velocidad normal
lenta (–25%)
rápida (+50%)
Notas:
• Durante la reproducción, la leyenda [J] brilla en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción
lenta, y la leyenda [K] brilla en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción rápida.
• La grabadora detiene la reproducción cuando usted pulsa el botón STOP (4) durante la reproducción
lenta o rápida, o cuando llega al fi nal del archivo. Si se pulsa una vez el botón STOP (4) y empieza
a reproducir nuevamente, la grabadora volverá a reproducir los archivos a la velocidad normal.
h Escuchar con auriculares
Puede escuchar los archivos conectando unos auriculares en la
toma correspondiente. Si se conecta un auricular, no se escuchan
sonidos del altavoz. El sonido se reproducirá monoauralmente.
Notas:
• Para no lastimarse los oídos, inserte el auricular después de
haber bajado el volumen.
• Cuando escuche con los auriculares, no aumente demasiado el
volumen ya que esto puede arruinarle los oídos y disminuir su
capacidad auditiva.
• No se incluyen los auriculares. Puede utilizar cualquier auricular
o audífono monoaural de 3,5 mm.
-
5
-