Olympus f3.5-4.5 - 35-105mm Zoom Lens Instructies - Pagina 2

Blader online of download pdf Instructies voor {categorie_naam} Olympus f3.5-4.5 - 35-105mm Zoom Lens. Olympus f3.5-4.5 - 35-105mm Zoom Lens 2 pagina's. Zuiko digital 40-150 mm f3.5-4.5 instructions (english, français, español, deutsch, japanese, korean, chinese)

Olympus f3.5-4.5 - 35-105mm Zoom Lens Instructies
40-150mm f3.5-4.5
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual
before use, and keep it handy for future reference.
Notes on Shooting
For customers in Europe
The "CE" mark indicates that this product complies with the
European requirements for safety, health, environment
Use the hood when shooting a backlit subject.
and customer protection. CE-mark products are for sale in
Europe.
Hold the tip of the lens when mounting or removing
For customers in USA
the hood.
FCC Notice
Edges of pictures may be cut off if more than one
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
filter is used or if a thick filter is used.
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would
Main Specifications
void the user's authority to operate.
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Mount
: Four Thirds mount
Focal distance
: 40 – 150mm (1.6 – 5.9in)
Max. aperture
: f3.5 – 4.5
Features
Image angle
: 30° – 8.2°
Lens configuration
: 10 groups, 13 lenses
Multilayer film coating
The 40-150mm is a lens with high imaging capability,
(partially single layered)
designed exclusively for use with Olympus FOUR
Iris control
: f3.5 to f22
THIRDS single-lens-reflex digital cameras.
Shooting range
: 1.5 m (4.9ft) to ∞ (infinite)
Telephoto zoom lens equivalent to an 80–300 mm
Focus adjustment
: AF/MF switching
zoom lens on a 35 mm film camera.
Weight
: 425 g (15 oz) (excluding
Zoom lens with 13 elements in 10 groups.
hood and cap)
Can be used with the optional EC-14 teleconverter
Dimensions
: Max. dia. Ø 77 x Overall
in manual focusing (MF) mode.
length 107 mm (4.2in)
Can be used with the optional EX-25 extension
Lens hood mount
: Bayonet
tube under the following conditions:
Filter mount thread diameter : 58 mm
Magnification
Specifications are subject to change without any
Focus
Focal length
Working distance
( ): When converted to
adjustment
notice or obligation on the part of the manufacturer.
35 mm film camera
20.8cm – 21.4cm
0.58X – 0.62X
40mm
MF
(8.2in – 8.4in)
(1.16X – 1.24X)
34.3cm – 35.0cm
0.36X – 0.37X
70mm
MF
(13.5in – 13.8in)
(0.72X – 0.74X)
79.6cm – 110.1cm
0.17X – 0.28X
● Technical Support (USA)
150mm
MF
(31.3in – 43.3in)
(0.34X – 0.56X)
24/7 online automated help:
http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to
10pm (Monday to Friday) ET
Nomenclature
● European technical Customer Support
Hood mount section
Electrical contacts
Please visit our homepage
Filter mount thread
Front cap
http://www.olympus-europa. com
or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 00 (Toll-free)
Zoom ring
Rear cap
+49 1805-67 10 83 or +49 40-23 77 38 99 (Changed)
Focus ring
Lens hood
Mount index
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Avertissements: Précautions de sécurité
Achtung: Sicherheitshinweise
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
[EN] Do not view the sun through
[EN] Do not point the camera lens at
the lens.
the sun. Sunlight will converge
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
in the lens and focus inside the
travers l'objectif.
camera, possibly causing a
[DE Das Objektiv nicht direkt auf die
malfunction or fire.
Sonne ausrichten.
[FR] Ne pas pointer l'objectif monté
[ES] No observe el sol a través del
sur l'appareil sur le soleil. Les
objetivo.
rayons du soleil seraient
concentrés dans l'appareil
photo, pouvant provoquer un
[EN] Do not leave the lens without the
mauvais fonctionnement ou un
cap. If solar light is converged
incendie.
through the lens, a fire may result.
[DE] Niemals das an der Kamera
[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le
montierte Objektiv direkt auf
bouchon.Si des rayons du soleil
die Sonne richten. Andernfalls
sont concentrés à travers l'objectif,
können die einfallenden
un incendie risque de se produire.
Sonnenstrahlen optisch stark
[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten
gebündelt werden, so dass
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
schwere Schäden auftreten
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
können und/oder Feuergefahr
gebündelt werden, besteht
besteht.
Feuergefahr!
[ES] Evite que el objetivo montado
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la
en la càmara apunte hacia el
luz solar se concentra a través del
sol, ya que los rayos solares
objetivo, puede producir un
incidiràn directamente en la
incendio.
càmara, lo que puede causar
su malfuncionamiento y fuego.
Nomenclature
Nomenclature
Bezeichnung der Teile
Nomenclatura
MODE D'EMPLOI
Nous vous remerçions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d'emploi avant utilisation
pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Remarques sur la prise de vue
Pour les utilisateurs en Europe
La marque "CE" indique que ce produit est conforme
aux exigences européennes en matière de sécurité,
Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.
santé, environnement et protection du consommateur.
Les produits avec la marque "CE" sont pour la vente en
En montant ou retirant la tête, le faire tout en
Europe.
tenant l'extrémité de l'objectif.
Pour les consommateurs aux États-Unis
Les bords des images risquent d'etre coupés si
Notice FCC
plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
utilisant un filtre épais.
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2)
cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Caractéristiques principales
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée
à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Monture
: Monture Four Thirds (4/3)
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Longueur focale
: 40 à 150 mm
Ouverture maximale
: f3,5 à 4,5
Angle de vue
: 30°– 8,2°
Caractéristiques
Configuration de l'objectif : 10 groupes, 13 lentilles
Revêtement multicouche
Le 40-150mm est un objectif avec une capacité d'image
(simple couche en partie)
élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé avec des
Commande de diaphragme : f3,5 à f22
appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.
Plage de prise de vue
: 1,5m à ∞ (infini)
Ajustement demise au point : Commutation AF/MF
C'est un téléobjectif zoom équivalent à un objectif zoom
de 80 à 300 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.
Poids
: 425 g
C'est un objectif zoom avec 13 lentilles dans 10 groupes.
(capot et bouchon exclus)
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14 disponible
Dimensions
: Max. dia. Ø 77 x Longueur
en option en mode de mise au point manuelle (MF).
totale 107 mm
Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25 disponible
Monture de tête d'objectif : Baïonnette
en option dans les conditions suivantes:
Diamètre de filetage du
: 58 mm
montage du filtre
Grossissement
Longueur
Réglage de
Plage de
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
( ): Converti en valeur pour un
focale
mise au point
fonctionnement
obligations de la part du fabricant.
appareil photo à film de 35 mm
0,58X à 0,62X
40mm
MF
20.8cm à 21,4cm
(1.16X à 1,24X)
0,36X à 0,37X
70mm
MF
34.3cm à 35,0cm
(0,72X à 0,74X)
0,17X à 0,28X
150mm
MF
79.6cm à 110,1cm
(0,34X à 0,56X)
Nomenclature
● Support technique européen
Vistez notre site à l'adresse
http://www.olympus-europa.com
Section de montage de la tête
Contacts électriques
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00
Filetage de montage du filtre
Bouchon avant
(d'appel gratuit)
Bague de zoom
Bouchon arrière
+49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99 (d'appel
Bague de mise au point
Tête d'objectif
payant)
Repère de montage
Précautions: Bien lire la suite
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Précautions de manipulation
Handling Precautions
[EN] Working temperature range
[EN] Too much pressure
[FR] Plage de température de
[FR] Trop de pression
fonctionnement
[DE] Zu hohe Druckausübung
[DE] Betriebstemperatur
[ES] Demasiada presión
[ES] Gama de temperatura de
operación
[EN] Abrupt temperature changes
[EN] Do not touch the lens.
[FR] Changements abruptes de
[FR] Ne pas toucher l'objectif.
température
[DE] Nicht die Linse berühren.
[DE] Abrupte
[ES] No toque el objetivo.
Temperaturschwankungen
[ES] Cambios de temperatura
abruptos
[EN] Do not put the lens with its
[EN] Submergence
contacts facing down.
[FR] Étanchéité
[DE] Unterwassertauglichkeit
[FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses
contacts tournés vers le bas.
[ES] Sumergimiento
[DE] Niemals das Objektiv mit nach
unten weisenden Kontakten
ablegen.
[ES] No coloque el objetivo con sus
contactos hacia abajo.
Attaching the hood
Storing the hood
Fixation de la tête
Rangement de la tête
Anbringen der Gegenlichtblende
Aufbewahrung der Gegenlichtblende
Fijando el parasol
Guardando el parasol
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu
gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Hinweise zum Fotografieren
Für Europe
Das "CE"-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-
Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Beim Anbringen oder Entfernen der Gegenlichtblende
Für USA
muss das Objektiv im vorderen Bereich gehalten werden.
FCC-Hinweis
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten
beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen
kommen.
Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von
Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche
Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen
können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Fassung
Für Kanada
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit
Brennweite
Canadian ICES-003 klassifiziert.
Lichtstärke
Bildwinkel
Optische Konstruktion : 10 Gruppen,13 Linsen
Besondere Merkmale
Dieses Zoom mit 40-150mm ist ein Objektiv mit hoher
Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer
Blendenskala
Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.
Entfernung
Scharfstellung
Telezoom (entspricht einer Brennweite von 80-300 mm
bei einer 35 mm Kamera)
Gewicht
Telezoom mit 13 Elementen in 10 Gruppen.
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten
Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-
Abmessungen
Konverter EC-14 geeignet.
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen
Objektivanschluss
Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden
Filtergewindedurch-messer : 58 mm
Bedingungen möglich:
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung
des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Vergrößerungsfaktor
Entfernungs-
Brennweite
Scharfstellung
( ): Bei Umrechnung für
bereich
eine 35 mm Kamera
0,58X – 0,62X
40mm
MF
20,8cm – 21,4cm
(1,16X – 1,24X)
0,36X – 0,37X
70mm
MF
34,3cm – 35,0cm
(0,72X – 0,74X)
0,17X – 0,28X
150mm
MF
79,6cm – 110,1cm
(0,34X – 0,56X)
● Technische Unterstützung für Kunden in Europa
Bezeichnung der Teile
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
Fassung für Gegenlichtblende
Elektrische Kontakte
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser
Rufnummern an uns:
Filtergewinde
Vorderer Objektivdeckel
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)
Zoomring
Hinterer Objektivdeckel
+49 1805-67 10 83 oder +49 40-23 77 38 99
Schärfering
Gegenlichtblende
(gebührenpflichtig)
Ausrichtmarkierung
Precauciones con la manipulación
Sicherheitshinweise zur Handhabung
[EN] Do not touch the contacts.
[FR] Ne pas toucher les contacts.
[DE] Nicht die Objektivkontekte
berüren
[ES] No toque los contactos.
[EN] Do not drop
[FR] Ne pas laisser tomber.
[DE] Nicht fallen lassen.
[ES] No lo deje caer.
[EN] Organic solvents
[FR] Solvants organiques
[DE] Organische Lösungsmittel
[ES] Solventes orgánicos
Lens configuration
Configuration de l'objectif
Optische Konstruktion
Configuración de objetivo
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para
proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
Para los clientes de Europa
La marca "CE" indica que este producto cumple con los
requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio
ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en
venta en Europa.
Para los clientes de EE.UU.
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este
dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia
que pueda ocasionar una operación indeseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el
Technische Daten
derecho del usuario a operarlo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
: FOUR THIRDS-Anschluss
: 40 – 150 mm
: f3,5 – 4,5
Características
: 30° – 8,2°
El objetivo de 40-150mm es un objetivo con una alta
mehrfach beschichtet
capacidad de imagen, diseñado exclusivamente
(teilweise einfach beschichtet)
para usar con las cámaras digitales réflex FOUR
: f3,5 bis f22
THIRDS Olympus
: 1,5 m bis ∞ (unendlich)
Es un objetivo de zoom telephoto equivalente a un objetivo
: AF/MF-Umschaltung
zoom de 80-300 mm para cámaras con película de 35 mm.
: 425 g
Es un objetivo zoom con 13 elementos en 10 grupos.
(ohne Gegenlichtblende
Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14
und Kappe)
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
: Max. Durchmesser Ø 77 x
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo
Gesamtlänge 107 mm
las condiciones siguientes:
: Bajonett
Ampliación
Longitud
Ajuste de
Distancia de
( ): Cuando se convierte a una
focal
enfoque
operación
cámara con película de 35 mm
0,58X – 0,62X
40mm
MF
20,8cm – 21,4cm
(1,16X – 1,24X)
0,36X – 0,37X
70mm
MF
34,3cm – 35,0cm
(0,72X – 0,74X)
0,17X – 0,28X
150mm
MF
79,6cm – 110,1cm
(0,34X – 0,56X)
Nomenclatura
Sección de montura de parasol
Contactos eléctricos
Rosca de montura de filtro
Tapa delantera
Anillo del zoom
Tapa trasera
Anillo de enfoque
Parasol de objetivo
Indice de montura
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Storage Precautions
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
[EN] Excessive moisture
[FR] Beaucoup d'humidité
[EN] Cap the lens when it is not used.
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif
[ES] Mucha humedad
lorsqu'il n'est pas utilisé.
[DE] Bei Nichtgebrauch die
Objektivdeckel anbringen.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[EN] Magnetism
[FR] Magnétisme
Lens cleaning tissue or soft cloth
[EN] Lens cleaning
[DE] Magnetismus
Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
[FR] Nettoyage de l'objectif
[ES] Magnetismo
Linsenreinigungspapier oder-tuch
[DE] Linsenreinigung
Papel de limpieza de objetivo o paño suave
[ES] Limpieza del objetivo
[EN] Do not hold the camera by the section
of the lens extruded by the focusing
operation.
[FR] Ne pas tenir l'appareil photo par la
[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.
partie de l'objectif qui a été sortie par le
[FR] En cas de difficulté, contacter le centre de service Olympus le plus proche.
fonctionnement de la mise au point.
[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.
[DE] Die Kamera darf niemals an dem
[ES] En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano.
Objektivbereich gehalten werden, der
beim Fokussieren ausgeschoben wird.
[ES] No sostenga la cámara por la parte
del objetivo que se ha de extender
por la operación de enfoque.
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando se monta o retira el parasol, hágalo
mientras sostiene el extremo del objetivo.
Beim Anbringen oder Entfernen der Gegenlichtblende
muss das Objektiv im vorderen Bereich gehalten werden.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se
usa más de un filtro o un filtro grueso.
Especificaciones principales
Montura
: Montura Four Thirds
Distancia focal
: 40 – 150 mm
Abertura máx.
: f3,5 – 4,5
Ángulo de imagen
: 30° – 8,2°
Configuración de objetivo : 10 grupos, 13 lentes
Recubrimiento de múltiples capas
(disposición simple parcial)
Control de diafragma
: f3,5 a f22
Distancia de toma fotográfica : 1,5 m a ∞ (infinito)
Ajuste de enfoque
: Cambio AF/MF
Peso
: 425 g
(excluyendo el parasol y la tapa)
Dimensiones
: Ø máx. 77 x longitud
total 107 mm
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta
: 58 mm
Diámetro de rosca demontura
de filtro
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
● Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67108300
(Llamada gratuita)
+49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99 (Llamada a
pagar)
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
[EN] Moth repellents
[FR] Produits antimites
[DE] Mottenkugeln
[ES] Antipolillas