Arcam irDAC-II Aansluitingen en snelstarthandleiding - Pagina 7

Blader online of download pdf Aansluitingen en snelstarthandleiding voor {categorie_naam} Arcam irDAC-II. Arcam irDAC-II 19 pagina's.

Operation / Guide d'utilisation /
Betrieb / Gebruik /
Funcionamiento / Работа /
Funzionamento / 操作

Input Select

Press the Input - or Input + buttons on the top panel or the remote control key corresponding to the desired input
until corresponding front panel LED is illuminated. The LED illuminates green (or blue when Bluetooth is selected)
if a valid signal is present or red if no signal is detected.
Sélection d'entrée
Appuyez sur les touches Input- ou Input+ sur le panneau supérieur ou sur la touche de la télécommande
correspondant à l'entrée désirée jusqu'à ce que le voyant correspondant du panneau avant s'allume. Notez que
le voyant est vert (ou bleu quand Bluetooth est sélectionné) en présence d'un signal valide ou rouge en l'absence
de signal.
Eingangsauswahl
Drücken Sie die Tasten Input - oder Input + auf dem oberen Bedienfeld oder die Taste auf der Fernbedienung, die
dem gewünschten Eingang entspricht, bis die dazugehörige LED auf der Gerätevorderseite aufleuchtet. Bei einem
gültigen Signal leuchtet die grüne (oder bei Auswahl von Bluetooth die blaue LED) oder die rote LED auf, wenn
kein Signal erkannt wird.
Invoer selecteren
Druk op de knop Input- of Input+ op het bovenpaneel of op de afstandsbediening, overeenkomstig met de
gewenste ingang, totdat het overeenkomstige lampje op het voorpaneel brandt. Het lampje brandt groen (of
blauw indien Bluetooth geselecteerd is) als het juiste signaal wordt ontvangen of rood als er geen signaal wordt
waargenomen.
Selección de entrada
Pulse los botones Input- o Input+ en el panel superior o la tecla del mando a distancia que corresponda a la
entrada deseada hasta que el LED del panel frontal correspondiente se ilumine. El LED se ilumina en color verde
(o azul si se seleccionó Bluetooth) si una señal válida está presente o en color rojo si no se detectó ninguna señal.
Выбор входа
Для выбора определенного источника, нажмите соответствующие клавиши Input- или Input+ на верхней
панели или пульте ДУ -- на передней панели загорится соответствующий светодиодный индикатор.
Светодиодный индикатор загорится зеленым цветом (синим цветом при включении Bluetooth) при
обнаружении целевого сигнала или красным при его отсутствии.
Selezione ingresso
Premere i tasti di Input- o Input+ sul pannello superiore o il tasto del telecomando corrispondenti al livello
desiderato finché il relativo LED sul pannello anteriore si accende. Il LED si illumina di verde (o blu quando è
selezionato Bluetooth) se è presente un segnale valido o di rosso se non viene rilevato alcun segnale.
输入选择
请按顶部面板上的"Input-"或"Input+"按钮或遥控器上与所需输入相对应的键,直到相应的前面板
LED 点亮. 如果存在有效信号则 LED 呈绿色点亮 (或选中蓝牙时呈蓝色点亮), 如果未检测到信号则
LED 呈红色点亮.
10
INPUT +
INPUT -
USB
OPTICAL1
Volume Control and Mute
The headphone and variable line output volume is adjusted by pressing the volume up (+) and down (-) buttons
on the top panel or on the remote control. Pressing both volume buttons at the same time will cause the output to
mute and the front panel LED for the selected input will change to orange.
Contrôle du volume et sourdine
Le volume de sortie des écouteurs et de la ligne variable est ajusté en appuyant sur les touches de volume haut
(+) et bas (-) situées sur le panneau supérieur ou la télécommande. Appuyer simultanément sur les deux touches
de volume met la sortie en sourdine et le voyant du panneau avant correspondant à l'entrée sélectionnée devient
orange.
Lautstärkeeinstellung und Stummschaltung
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke und die Lautstärke des variablen Line-Ausgangs ein, indem Sie die Tasten
Lautstärke erhöhen (+) oder verringern (-) auf dem oberen Bedienfeld oder auf der Fernbedienung drücken.
Gleichzeitiges Drücken der beiden Lautstärketasten bewirkt, dass der Ausgang stummgeschaltet wird und die
Farbe der LED für den ausgewählten Eingang auf der Gerätevorderseite nach Orange wechselt.
Volumeknop en Dempen
Het volume van de hoofdtelefoon en de variabele lijnuitvoer kan worden aangepast door op de volumeknoppen
omhoog (+) en omlaag (-) op het bovenpaneel of op de afstandsbediening te drukken. Door beide volumeknoppen
tegelijkertijd in te drukken, wordt de uitvoer gedempt en zal het lampje van het voorpaneel oranje worden voor
de geselecteerde invoer.
Control de volumen y silencio
El volumen de los audífonos y del volumen de salida de línea variable se ajustan al pulsar los botones subir (+) y
bajar (-) volumen en el panel superior o en el mando a distancia. Al pulsar ambos botones de volumen al mismo
tiempo provocará que se silencie la salida y que el LED del panel frontal de la entrada seleccionada cambiará a
naranja.
Управление громкостью звучания и беззвучным режимом
Громкость звукового сигнала на выходе из наушников и канал с переменными параметрами настраивается
путем нажатия клавиш увеличения (+) и уменьшения (-) громкости звука, расположенных на верхней панели
устройства или пульте ДУ. При одновременном нажатии клавиш управления громкостью звука включится
беззвучный режим, при этом светодиодный индикатор выбранного ввода начнет гореть оранжевым светом.
Controllo volume e Silenziamento
Il volume di uscita delle cuffie e della linea variabile viene regolato premendo i pulsanti di volume (+) e verso il basso
(-) sul pannello superiore o sul telecomando. Premendo entrambi i pulsanti del volume contemporaneamente
l'uscita entrerà in modalità di silenziamento e il LED del pannello anteriore per l'ingresso selezionato diventerà
arancione.
音量控制和静音
按顶部面板或遥控器上的"增大音量 (+)"和"降低音量 (-)"按钮来调整耳机和可变线路输出音量.
同时按下两个音量按钮会导致输出静音,所选输入的前面板 LED 会变为橙色.
VOLUME -
VOLUME +
OPTICAL2
COAX1
COAX2
11