Pioneer DEH-P4300RB Installatiehandleiding - Pagina 2
Blader online of download pdf Installatiehandleiding voor {categorie_naam} Pioneer DEH-P4300RB. Pioneer DEH-P4300RB 6 pagina's. Multi-cd control high power cassette player with rds tuner
Einbau
<DEUTSCH>
Hinweis:
Entnahme des Gerätes
•
Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungen
(Abb. 3) (Abb. 4)
vorübergehend an und stellen Sie sicher, das alles
richtig angeschlossen ist und das Gerät und das
5. Rahmen
System einwandfrei arbeiten.
Herausziehen, um den Rahmen abzunehmen.
•
Um einwandfreien Einbau zu gewährleisten, soll-
(Beim Wiederanbringen des Rahmens muß die
ten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile
Seite mit der Nut nach unten weisen.)
verwendet werden. Bei Verwendung von Nicht-
6. Die mitgelieferten Ausziehschlüssel wie in der
Originalteilen kann es zu Funktionsstörungen
Abbildung gezeigt bis zur Einrastposition in das
kommen.
Gerät einsetzen. Die Schlüssel gegen die Seiten
•
Wenden Sie sich an Ihren Fachhänlder, wenn
des Geräts drücken und das Gerät herausziehen.
zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder
andere Veränderungen an Ihrem Auto vorgenom-
men werden müssen.
•
Bauen Sie das Gerät an einer Stelle ein, wo es
den Fahrer nicht behindert und den Beifahrer bei
plötzlichem Bremsen nicht verletzen an.
•
Wenn der Einbauwinkel mehr als 30º von der
Horizontalen abweicht, kann es sein, daß das
Gerät nicht optimal arbeitet. (Abb. 1)
Einbau mit der Gummibuchse
(Abb. 2)
1. Armaturenbrett
2. Halter
Den Halter in das Armaturenbrett einsetzen, dann
die der Dicke des Armaturenbretts entsprechen-
den Zungen auswählen und diese biegen.
(Mit Hilfe der Ansätze, oben und unten, so fest
wie möglich einsetzen. Zur Sicherung werden die
Ansätze 90 Grad gebogen.)
3. Gummibuchse
4. Schraube
Installation
<FRANÇAIS>
Remarque:
Dépose de l'únite (Fig. 3) (Fig. 4)
•
Avant de finaliser l'installation de l'appareil,
connecter temporairement le câblage en s'assur-
5. Cadre
ant que tout est correctement connecté et que
Tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le
l'appareil et le système fonctionnement correcte-
cadre en place, dirigez le côté avec la rainure
ment.
vers le bas.)
•
Pour obtenir une bonne installation, n'utiliser que
6. Insérer les clés d'extraction fournis dans l'unité,
les pièces de l'appareil. L'utilisation de pièces
comme indiqué dans la figure, jusqu'à ce qu'elles
non prévues risque de causer un mauvais fonc-
s'enclenchent en position. En maintenant ces clés
tionnement.
pressées contre les côtés de l'unité, retirer l'unité.
•
Consulter le concessionnaire le plus proche si
l'installation nécessite le percement de trous ou
toute autre modification du véhicule.
•
Installer l'appareil à un endroit où il ne gêne pas
le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d'arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d'urgence.
•
L'angle de l'installation, ne doit pas dépasser 30°
par rapport à l'horizontale, faute de quoi l'unité ne
fournira pas ses performances optimales. (Fig. 1)
Installation avec une bague en
caoutchouc (Fig. 2)
1. Tableau de bord
2. Support
Après avoir introduit le support dans le tableau
de bord, sélectíonnez les languettes appropriées
en fonction de l'épaisseur du matériau du tableau
de bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement que possi-
ble en utilisant les languettes inférieures et
supérieures. Cela fait, courbez les languettes de
90 degrés.)
3. Bague en caoutchouc
4. Vis
Installazione
<ITALIANO>
Nota:
Estrazione dell'unità (Fig. 3) (Fig. 4)
•
Prima di installare definitivamente l'apparecchio,
collegare i fili temporaneamente e accertarsi che
5. Cornice
tutti i collegamenti siano corretti e che l'apparec-
Tirare verso l'esterno per staccare la cornice. (Per
chio e il sistema funzionino correttamente.
riattaccare la cornice, applicarla puntando il lato
con la scanalatura verso il basso.)
•
Per un'installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all'apparecchio. L'uso di pezzi
6. Inserire le chiavette di estrazione in dotazione
non autorizzati può causare problemi di funzion-
nell'apparecchio, come mostrato nella figura,
amento.
finché non scattano in posizione. Tenendo le chi-
•
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l'instal-
avette premute contro i lati dell'apparecchio,
estrarre l'apparecchio.
lazione richiede la trapanatura di fori o altre
modifiche del veicolo.
•
Installare l'apparecchio in un punto in cui esso
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel
caso dell'arresto improvviso del veicolo, come
nel caso di una frenata d'emergenza.
•
Se l'angolo di installazione supera i 30° rispetto
alla posizione orizzontale, l'apparecchio potrebbe
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)
Installazione con la boccola di
gomma (Fig. 2)
1. Cruscotto
2. Supporto
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
selezionare le linguette appropriate a seconda
dello spessore del materiale del cruscotto e pie-
garle.
(Installare quanto più saldamente possibile ser-
vendosi delle linguette superiore e inferiore. Per
fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)
3. Boccola di gomma
4. Vite
Installeren
<NEDERLANDS>
Opmerking:
Verwijderen van het apparaat
•
Voor u het apparaat definitief installeert, is het
(Afb. 3) (Afb. 4)
raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk te
maken om te kontroleren of alles naar behoren
5. Frame
funktioneert, zodat u later niet voor verrassingen
Trek naar buiten om het frame te verwijderen.
komt te staan.
(Om het frame weer aan te brengen, plaatst u de
•
Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
kant met de groef omlaag en bevestigt u het
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
aldus.)
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan lei-
6. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het
den tot storing in de werking van het apparaat.
apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
•
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
ze op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen
en trek het apparaat naar buiten.
aan de auto.
•
Installeer het apparaat op een plaats waar het de
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
inzittenden kan opleveren.
•
Als u het apparaat onder een al te steile hoek
installeert, d.w.z. meer dan 30° uit het horizon-
tale vlak, zal het niet naar behoren kunnen
werken. (Afb. 1)
Installatie met de rubber mof
(Afb. 2)
1. Dashboard
2. Houder
Nadat u de houder in het dashboard hebt
geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van de
boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 graden
om te vergrendelen.)
3. Rubber mof
4. Schroef