CALEFACTIO CALTHERM MEGA Gebruiksaanwijzing
Blader online of download pdf Gebruiksaanwijzing voor {categorie_naam} CALEFACTIO CALTHERM MEGA. CALEFACTIO CALTHERM MEGA 2 pagina's.
CALTHERM MEGA 1 ¼"
INSTRUCTION
AUTOMATIC AIR VENT
PURGADOR DE AIRE
ÉVENT AUTOMATIQUE
SURFACE THEMOMETER
TERMÓMETRO DE SUPERFICIE
THERMOMÈTRE DE SURFACE
ASSEMBLY
EN
Calefactio's manifold assembly contains a supply
and return header, wall bracket, flow meter,
automatic air vent and drain. The kit is shipped
assembled exception made of the fl owmeter
locks that need to be installed after fl ow adjust-
ment as well as automatic air vent and drain
which need to be tightened at the installation.
Screw the automatic air vent on top of the
thermometer and drain at the bottom of the
left side assembly of each manifolds.
Install the red assembly on the supply line and
the blue assembly on the return line.
BALANCE VALVE
Each gauge can be adjusted by rotating clock-
wise to close or counter-clockwise to open
to balance the system. The fl ow of each loop
is indicated on the corresponding fl owmeter,
located on top of the supply header. It will show
the fl ow while adjustments are made. When the
fl ow rises, the indicator goes down. It stays in the
upper part of the scale when no fl ow is detected.
Once the fl ow adjustment is completed, install
the fl owmeter lock over it (red cylinder).
ATTENTION Don't overtighten the valve. No tools
should be used when the fl owmeter is beign
screwed. Hand tighten only, to a maximum of 2
and a half to 3 turns.
INSTRUCCIÓN
ENSAMBLAJE
ES
Un juego completo de colector incluye: el
colector de alimentación y retorno en acero
inoxidable, válvulas de aislamiento, soporte
mural, cauda límetro, purgador de aire y drenaje.
El conjunto se entrega armado con excepción
de las válvulas de entrada (cierre/apertura), los
termómetros de superfi cie, purgador de aire
y drenaje, que se deben apretar ligeramente
durante la instalación.
Instale el termómetro en la válvula de bola y fi jelo
en su lugar con el tornillo que se provee. Atornille
el conjunto a la izquierda de las nodrizas.
Atornille el conjunto de drenaje y purgador de
aire a la derecha de cada nodriza.
En ambos casos, instale el conjunto con la
manija roja sobre la nodriza de alimentación y
el conjunto con el cabezal azul en en la nodriza
de retorno.
VÁLVULA DE EQUILIBRADO
Retire el plástico protector rojo de cada medidor.
Cada medidor puede ajustarse girandolo en el
sentido de las ajugas del reloj para cerrarse o
al revés, para abrirse con la fi nalidad de equi-
librar el sistema. El caudalímetro indicará la
producción a medida que se hagan los ajustes.
La producción de cada cierre se indica sobre el
caudalímetro correspondiente, situado sobre
la parte superior del colector de alimentación.
Cuanto más aumenta la producción, más el
indicador desciende. El indicador de fl ujo del
caudalímetro permanece en la parte superior
cuando ningún fl ujo es captado.
ATENCIÓN No apretar demasiado la válvula. Nin-
guna herramienta deberá utilizarse cuan do se
atornilla el caudalímetro. Ajustarlo única mente
con la mano, máximo dos y media o tres vueltas.
ASSEMBLAGE
FR
Un ensemble complet de nourrice comprend :
nourrice d'alimentation et de retour, support
mural, débimètre, évent automatique et drain.
L'ensemble est livré assemblé à l'exception des
locquets de débimètres qui doivent être installés
MODE D'EMPLOI
après l'ajustement du débit, ainsi que de l'évent
automatique et du drain qui doivent être serrés
légèrement lors de l'installation.
Vissez l'évent automatique au-dessus du thermo-
mètre et le drain en-dessous, sur l'assemblage
de gauche de chaque nourrice.
Installez l'ensemble rouge sur l'alimentation et
l'ensemble bleu sur le retour.
VALVE D'ÉQUILIBRAGE
Chaque jauge peut être ajustée en tournant dans
le sens horaire pour fermer ou anti-horaire pour
ouvrir afi n de balancer le système.
Le débimètre indiquera le débit au fur et à
mesure que les ajustements sont faits. Le débit
de chaque boucle est indiqué sur le débimètre
correspondant, situé sur le dessus du collecteur
d'alimentation. Plus le débit augmente, plus
l'indicateur descend. Il reste dans la partie
supérieure du débimètre lorsqu'aucun débit n'est
capté. Une fois le débit ajusté, installer le loquet
de débimètre (cylindre rouge).
ATTENTION Ne pas trop serrer la valve. Aucun
outil ne devrait être utilisé lorsque le débimètre
est vissé. Ajuster à la main seulement, d'au
maximum deux tours et demi à trois tour.
INCREASE
INCREMENTAR
AUGMENTER
CLOSE
CERRAR
FERMER
OPEN
ABIERTO
OUVRIR
DECREASE
DISMINUCIÓN
DIMINUER