CALEFFI 548250 Handmatig - Pagina 7

Blader online of download pdf Handmatig voor {categorie_naam} CALEFFI 548250. CALEFFI 548250 10 pagina's. Hydraulic

CALEFFI 548250 Handmatig
Procedura di
installazione e
di assemblaggio
coibentazione
sui modelli
flangiati fino
a DN 150
Procedure for
installation
and insulation
assembly on
flanged mode
ls until DN 150
Vorgehens-
weise zur
Installation
und zum
Anbringen der
Dämmung bei
Modellen mit
Flanschen bis
zu DN 150
Procédure
d'installation
et mise en place
de l'isolation sur
les modèles à
brides jusqu'a
DN 150
Procedimiento
de instalación
y montaje del
aislamiento en
los modelos
bridados hasta
DN 150
Procedimento
para a
instalação e
montagem do
isolamento
nos modelos
flangeados até
DN 150
Plaatsing van de
isolatieschalen
op de
flensmodellen
tot DN 150
A
B
*Operazioni da non eseguire per i separatori idraulici DN 125 e 150.
1. Extract the two black head covers at their ends*.
2. Open the lower cap (for sizes up to DN 100) and the two side shells.
3. Install the separator on the system.
4. For sizes up to DN 100 spread a light layer of sealant onto the surfaces A
and B and wait for the solvent to evaporate. For the remaining sizes
DN 125 and 150 peel off the film of adhesive already applied on the surfaces.
5. Fit the lower cap onto one of the two shells and then join on the other one*.
6. Reassemble the two side shells.
7. Finish the join with the strip provided in the box.
8. Complete with the two black head covers*.
9. Fit the automatic air vent and drain valve.
N.B.: Recommended sealant: Mastice Superchiaro our code 615500.
*Operations not to be performed for hydraulic separators DN 125 and 150.
1. Die zwei schwarzen Kappen an den Enden abnehmen*.
2. Den unteren Deckel (für Größen bis DN 100) und die zwei Schalenhälften
öffnen.
3. Die Weiche an der Anlage installieren.
4. Bei den Größen bis DN 100 an den Flächen A und B eine dünne Schicht
Dichtmittel auftragen und abwarten, bis das Lösungsmittel verdampft. Bei
den restlichen Größen DN 125 und 150 den bereits an den Flächen
angebrachten Film abziehen.
5. Den unteren Deckel an einer der zwei Schalenhälften einsetzen und
anschließend die andere damit verbinden*.
6. Die zwei Schalenhälften wieder zusammensetzen.
7. Die Verbindungsstelle mit dem in der Schachtel mitgelieferten Streifen
abdichten.
8. Die zwei schwarzen Kappen wieder schließen*.
9. Den automatischen Luftabscheider und das Ablassventil montieren.
Hinweis: Empfohlenes Dichtmittel: Superhelle Dichtmasse, unsere Art.Nr. 615500.
*Diese Vorgänge sind bei den hydraulischen Weichen DN 125 und 150 nicht
erforderlich.
1. Sfilare le due coperture di testa nere alle
estremità*.
2. Aprire il tappo inferiore (per misure fino a
DN 100) e i due gusci laterali.
3. Procedere all'installazione del separatore
sull'impianto.
4. Per le misure fino a DN 100 stendere sulle
superfici A e B un leggero strato di sigillante e
attendere che il solvente sia evaporato. Per le
misure DN 125 e 150 togliere la pellicola
dell'adesivo gia applicato sulle superfici.
5. Incastrare il tappo inferiore su uno dei due gusci
e unire successivamente l'altro*.
6. Riassemblare i due gusci laterali.
7. Rifinire la giunzione con la striscia in dotazione
nella scatola.
8. Completare con le due coperture di testa nere*.
9. Montare il disareatore automatico e la valvola di
scarico.
N.B.: Sigillante consigliato: Mastice Superchiaro
ns. cod. 615500.
7