Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor Gebruikershandleiding

Blader online of download pdf Gebruikershandleiding voor {categorie_naam} Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor. Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor 2 pagina's. Wide-angle lens
Ook voor Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor: Specificaties (2 pagina's), Brochure & specificaties (18 pagina's), Gebruikershandleiding (25 pagina's), Kenmerken en specificaties (2 pagina's), Specificaties (4 pagina's), Gebruikershandleiding (2 pagina's), Gebruikershandleiding (2 pagina's)

Nikon 24mm F/1.4G ED AF-S Nikkor Gebruikershandleiding
日本語
ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。
また、カメラの使用説明書もご覧ください。
DX
フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(
61
35 mm
装着すると、対角線画角は
° となり、
判換算では焦点距離約
相当のレンズになります。
■ 安全上のご注意
傷害や損害ならびに事故を未然に防止するため、本製品をお使いになる前に「安
全上のご注意」をよくお読みになって正しくお使いください。この説明書をお読
AF-S NIKKOR 24mm f/1.8G ED
みになった後は、いつでも参照できるよう保管してください。
A
警告
(死亡または重傷を負う可能性がある事項)
A
注意
(傷害や物的損害を負う可能性がある事項)
図記号の例
Jp
使用説明書
F
禁止
(してはいけないこと)の図記号です。
C
En
User's Manual
実行
(必ずすべきこと)の図記号です。
Fr
Manuel d'utilisation
A
警告
F
Manual del usuario
禁止 分解、修理または改造をしない
Es
使用说明书
F
落下などによって破損し、内部が露出したら、露出部に手を触れない
Sc
禁止
感電やケガの原因になります。
Pb
Manual do usuário
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常時は、直ちにカメラの電源
AC
(電池や
アダプター)を取り外す
Kr
사용설명서
C
実行
放置すると、発火、やけどの原因になります。
電源を取り外す際、やけどに充分注意してください。
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
水でぬらさない
F
禁止
ぬれた手でさわらない
感電や発火の原因になります。
引火・爆発のおそれのある場所では使わない
F
禁止
プロパンガス、ガソリンスタンドなどの引火性ガスや粉塵の発生する
Printed in Japan
場所で使うと、発火や爆発の原因になります。
SB6C02(7C)
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ない
F
7MA0257C-02
禁止
失明や視力障害の原因になります。
A
注意
幼児の手の届くところに置かない
C
実行
ケガや故障の原因になります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらす
C
使わないときは、レンズキャップを付けるか、太陽光のあたらない所
実行
に保管する
太陽光が焦点を結び、発火の原因になります。
高温になる場所(夏場の車内や直射日光のあたる所)に放置しない
F
禁止
ハンカチやタオルなどで包んで使わない
故障や発火の原因になります。
■ 各部の名称
q フード
w フード取り付け指標
e フードセット指標
r フード着脱指標
t フォーカスリング
y 距離目盛
u 距離目盛基準線
i レンズ着脱指標
o レンズマウントゴムリング
CPU
!0
信号接点
!1 フォーカスモード切り換えスイッチ
■ 使用できる機能
カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの
使用説明書でもご確認ください。
カメラ
FX
/DX
フォーマット
フォーマットの二コンデジタル
一眼レフカメラ
F6
F5
F100
F80
U2
U
シリーズ、 ニコン
、 ニコン
600i
S
1
プロネア
、プロネア
F4
F90X
F90
F70D
シリーズ、
シリーズ、
シリーズ、
Us
F60D
F50D
F-401
ニコン
シリーズ
F-801
F-601M
シリーズ、
F3AF
F-601
F-501
MF
F-601M
カメラ(
を除く) ×
1 M
モードの設定はありません。
2 P
AUTO
には
(オート)モード、シーンモード
(イメージプログラムモード)を含みます。
■ ピント合わせの方法
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。
• カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。
カメラの
レンズのフォーカスモード
カメラ
フォーカス
モード
FX
/DX
フォーマット
フォーマット
マニュアル優先
の二コンデジタル一眼レフカメラ、
AF
F6
F5
F4
F100
F90X
シリーズ、
オートフォーカス
F90
F80
シリーズ、
シリーズ、
シリー
F70D
U2
U
ズ、
、ニコン
、ニコン
MF
600i
S
プロネア
、プロネア
Us
F60D
F50D
F-801
AF
ニ コ ン
F-601M
F-401
F-601M
MF
シリーズ、
シリーズ、
M/A
(マニュアル優先オートフォーカスモード) の使い方
オートフォーカス撮影中にマニュアルフォーカスに切り換えることができます。
z
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを
x
オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、
AF
AF-ON
あるいはカメラの
作動(
)ボタンを保持したまま、フォーカス
リングを手で回転させる
• 瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。
• カメラのシャッターボタンを再度半押ししたり、カメラの
タンを再度操作するとオートフォーカスで撮影が可能となります。
■ 被写界深度
• 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、距離目盛基準線の両側の
被写界深度目盛によって、おおよそ判ります。
• プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写
界深度を確認できます。
• 詳しい被写界深度は、被写界深度表をご覧ください。
• 距離目盛は目安であり、 被写体までの距離を保証するものではありません。 また、
遠景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが
合う場合があります。
1.6 1
0.5
0.3
被写界深度目盛
■ 絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
■ フードの使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。
取り付け方
• フード着脱指標(●)とフード取り付け指
標(
)を合わせて(q) 、フードを矢印
(w)の方向に回転させ、フード着脱指標
とフードセット指標(̶)を合わせてく
ださい(e) 。
• フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付
け指標(
)付近を持って回転させてください。
• フードが正しく取り付けられないと画像にケラレが生じますのでご注意ください。
• 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。
■ ファインダースクリーンについて
F6
F5
または
にこのレンズを装着した場合、構図の決定やピント合わせに適した
ファインダースクリーンは次の通りです。
スクリーン
EC-B
A B C
E
G1 G2 G3 G4
EC-E
カメラ
F6
◎ ◎ ― ◎
F5+DP-30
◎ ◎
F5+DA-30
◎ ◎
+0.5
◎ : 好適です。
○ : 視野の一部が多少見にくくなりますが、 撮影結果には全く影響がありません。
̶ : 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。
F6
( ) : 中央部重点測光時の補正値です。
カメラの場合、測光値の補正は、カメ
b6
ラのカスタムメニュー[
:スクリーン補正]を[
B
E
て行います。
型および
型以外を使用する場合は、 補正量が
F5
以外]にセットしてください。
カメラの場合は、カスタムセッティング
No.18
の設定で測光値の補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書を
ご覧ください。
M
空欄 : 使用不適当です。ただし、
スクリーンの場合、撮影倍率
接撮影に用いるため、この限りではありません。
ご注意
F5
A
B
E
EC-B
カメラの場合、マルチパターン測光は
のみ可能です。
English
■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
Before using this product, please carefully read both these instructions and
• フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。
the camera manual.
D7200
D5500
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
など)に
CPU
信号接点は汚さないようにご注意ください。
36 mm
as the D7200 or D5500, this lens has an angle of view of 61° and a focal
• レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店または
length equivalent to 36 mm (35 mm format).
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
• レンズ面の清掃は、ホコリを払う程度にしてください。指紋がついたときは、
For Your Safety
For Your Safety
柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズ
A  WARNINGS
A
 WARNINGS
クリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き
• Do not disassemble or modify. In the event of malfunction, the product should
残りのないように注意して拭いてください。
be repaired only by a qualifi ed technician. Should the product break open
• シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
as the result of a fall or other accident, avoid touching exposed parts. Fail-
NC
• レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、
フィルターをお使いいただけます。
ure to observe these precautions could result in electric shock or other
また、レンズのフードも役立ちます。
injury.
• レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてく
• Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice
ださい。
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
• レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のとこ
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid
ろを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたると
burns. Continued operation could result in fi re or injury. After removing
ころ、防虫剤のあるところも避けてください。
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for
• レンズを水にぬらすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注
inspection.
意ください。
• ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高く
• Keep dry. Do not expose the product to water or handle with wet hands.
Failure to observe this precaution could result in fi re or electric shock.
なると、 外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
• Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating the equipment at fi lling
■ 付属アクセサリー
stations or in the presence of propane or other fl ammable gas or dust
72 mm
LC-72
スプリング式レンズキャップ
could result in explosion or fi re.
• 裏ぶた
LF-4
• Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun
• バヨネットフード
HB-76
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
• レンズケース
CL-1015
permanent visual impairment.
A  CAUTIONS
A
 CAUTIONS
■ 使用できるアクセサリー
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in
72 mm
ネジ込み式フィルター
injury or product malfunction.
■ 仕様
• Do not focus sunlight through the lens. Sunlight focused through the lens
F
CPU
G
AF-S
型式
ニコン
マウント
内蔵
タイプ、
レンズ
could cause fi re. When shooting backlit subjects keep the sun well out of
24 mm
焦点距離
the frame; if the lens will not be used for an extended period, replace the
1
1.8
最大口径比
lens caps and store out of direct sunlight.
9
12
ED
2
2
枚(
レンズ
枚、非球面レンズ
枚、ナノク
• Do not overheat. Do not leave the product in locations exposed to extreme-
レンズ構成
リスタルコートあり)
ly high temperatures, such as in an enclosed vehicle in direct sunlight,
84
35mm
FX
° (
判一眼レフカメラ、
フォーマットのデ
or wrap the product in a towel or handkerchief or otherwise cover the
画角
ジタル一眼レフカメラ)
61
DX
product while it is in use. Failure to observe these precautions could result
° (
フォーマットのデジタル一眼レフカメラ)
in fi re or product malfunction.
撮影距離情報
カメラへの撮影距離情報を出力可能
RF
(リアフォーカス)方式、超音波モーターによるオー
ピント合わせ
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
トフォーカス、マニュアルフォーカス可能
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
0.23 m
撮影距離目盛
∞∼
0.23m
最短撮影距離
撮像面から
■ ■
 Parts of the Lens
 Parts of the Lens
7
絞り羽根枚数
枚(円形絞り)
q Lens hood
絞り方式
自動絞り
w Lens hood alignment mark
f/1.8
16
絞りの範囲
̶
e Lens hood lock mark
測光方式
開放測光
r Lens hood mounting mark
72 mm
P=0.75 mm
アタッチメントサイズ
t Focus ring
77.5 mm
83.0 mm
(最大径)×
(レンズマウント基
y Focus distance indicator
寸法
準面からレンズ先端まで)
u Focus distance mark
355 g
質量
i Lens mounting mark
※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
o Rubber lens-mount gasket
!0 CPU contacts
!1 Focus-mode switch
■ ニコンプラザのご案内
■ ■
  Compatibility
  Compatibility
ニコンプラザは、ショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合した
Check marks ("
") indicate supported features, dashes ("—") features that are
ニコン映像製品の総合情報拠点です。 お客さまのデジタルイメージングの世
not supported. Some limitations may apply; see the camera manual for details.
○:使用可 ×:使用不可
界を拡げ、写真文化の普及、向上に資するよう目指しています。
露出(撮影)モード
AF
3
※ニコンプラザサービスセンターでは持ち込み修理の受け付けも行っています。
P
2
S
A
M
ニコンプラザ銀座
Camera
Camera
104-0061
 東京都中央区銀座
7-10-1
 ストラータ ギンザ
1
2
Nikon FX-format and DX-format digital single-
10:30
18:30
2
1
8
2
営業時間:
(年末年始、
月の第
土曜日とその翌日、
月の第
lens refl ex cameras
×
×
土曜日とその翌日を除く毎日)
1
F6, F5, F100, F/N80-series
, F/N75-series
×
1
ニコンプラザ新宿
F/N65-series
, Pronea 600i/6i
×
×
×
163-1528
 東京都新宿区西新宿
1-6-1
 新宿エルタワー
28
F4-series, F90X/N90s
1
, F90-series/N90
×
×
×
×
10:30
18:30
2
11
12
8
3
F70-series/N70
1
3 AF
営業時間:
(年末年始、
日・
日、
月の第
日曜日とその
:オートフォーカス
翌日を除く毎日)
F60-series/N60
1
, F/N55-series
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
ニコンプラザ名古屋
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
461-0005
 名古屋市東区東桜
1-13-3
NHK
名古屋放送センタービル
2
10:30
18:30
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
営業時間:
(日曜日、祝日、年末年始を除く毎日)
manual focus cameras (excluding F-601
ニコンプラザ大阪
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
530-0001
 大阪市北区梅田
2-2-2
 ヒルトンプラザウエスト・オフィスタワー
13
2. Exposure mode M (manual) not available.
M/A
M
10:30
18:30
2
3
8
3
営業時間:
(年末年始、
月の第
土曜日とその翌日、
月の第
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
土曜日とその翌日を除く毎日)
マニュアル
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
フォーカス
5. Autofocus.
(フォーカス
エイド可)
■ ■
 Focus
 Focus
マニュアルフォーカス
Supported focus modes are shown in the following table (for information
(フォーカスエイド可)
on camera focus modes, see the camera manual).
マニュアルフォーカス
音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるニコンプラザをお選びください。
を除きフォーカスエ
• ナビダイヤルは一般電話からは市内通話料金でご利用いただけます。
イド可)
Camera
Camera
• ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、
(03)6702-0577
(ニコンカスタマー
Nikon FX-format and DX-format
サポートセンター)におかけください。
digital single-lens refl ex cameras,
[M/A]
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s
にセットする
F90-series/N90
*
, F/N80-series
F/N75-series
, F70-series/N70
*
F/N65-series
*
, Pronea 600i/6i
Pronea S
AF
AF-ON
F60-series/N60
*
, F/N55-series
作動(
)ボ
F50-series/N50
*
, F-801s/N8008s
F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
F-401/N4004
*
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
z
Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
距離目盛基準線
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
■ ■
 Depth of Field
 Depth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of
fi eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for
more information.
Note: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and
may not accurately show the distance to the subject and may, due to depth
of fi eld or other factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant
object.
Depth-of-fi eld
indicators
■ ■
 Aperture
 Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
■ ■
  The Lens Hood
  The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
J
L
M U
Attaching the Hood
Attaching the Hood
When attaching or removing the hood, hold it near the
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
BorE
以外]にセットし
0
BorE
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
でも、 [
1/1
倍以上の近
EC-E
J
L
スクリーン
Français
■ ■
Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel
 Focusing Screens
 Focusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
de l'appareil photo.
ferent situations.
Remarque : lorsqu'il est monté sur un refl ex numérique de format DX,
comme le D7200 ou le D5500, cet objectif a un angle de champ de 61° et
Screen
Screen
EC-B
EC-B
Camera
Camera
A A
B B
C C
E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
une focale équivalente à 36 mm (format 24×36 mm).
F6
 
— — — — —
 
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
F5+ DP-30
 
 
 
A  AVERTISSEMENTS
 AVERTISSEMENTS
A
F5+ DA-30
 
 
 
• Ne démontez pas ou ne modifi ez pas le produit. En cas de dysfonctionnement,
(+0.5)
ce produit ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si ce produit
:
Recommended.
se casse suite à une chute ou à un autre accident, évitez de toucher
:
Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
les parties exposées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut
—:
Not compatible with camera.
provoquer un choc électrique ou d'autres blessures.
( ):
Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
• En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension.
ter-weighted metering. Select "Other screen" for Custom Setting
En cas d'apparition de fumée ou d'une odeur inhabituelle provenant
b6 ("Screen comp. " ) when adjusting exposure compensation for
du matériel, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur et retirez
the F6; note that with screens other than B or E, "Other screen"
l'accumulateur de l'appareil photo, en faisant attention de ne pas vous
must be selected even when the value for exposure compensa-
brûler. Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un incendie ou
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
des blessures. Une fois l'accumulateur retiré, apportez votre matériel à un
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
• Gardez le produit au sec. N'exposez pas ce produit à l'eau ou ne le manipulez
however be used for photomicrography and macro photography
pas avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
• N'utilisez pas le matériel en présence de gaz infl ammables. La manipulation du
screens only.
matériel dans des stations-service ou en présence de propane, d'autres gaz
infl ammables ou de poussière peut provoquer une explosion ou un incendie.
■ ■
 Lens Care
 Lens Care
• Ne regardez pas le soleil à travers l' o bjectif ou le viseur de l'appareil photo. L' o bservation
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers l' o bjectif ou
• Keep the CPU contacts clean.
le viseur peut provoquer des troubles irrémédiables de la vision.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
A
A  MISES EN GARDE
 MISES EN GARDE
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Conservez hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne de
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
sécurité peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
• Ne focalisez pas les rayons du soleil à travers l'objectif. Les rayons du soleil
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
focalisés à travers l'objectif peuvent provoquer un incendie. Lorsque vous
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
photographiez des sujets à contre-jour, maintenez le soleil loin du cadre ;
or touch the glass with your fi ngers.
si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif avant longtemps, remettez
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
en place ses bouchons et rangez-le à l'abri de la lumière directe du soleil.
lens.
• Ne surchauff ez pas le produit. Ne laissez pas ce produit dans des lieux exposés
• The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
à des températures très élevées, comme dans une voiture fermée en plein
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its lens case.
soleil. N'emballez pas ce produit dans une serviette, un mouchoir ou ne
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
le recouvrez pas de quelque manière que ce soit lorsque vous l'utilisez. Le
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou
naphtha or camphor moth balls.
le dysfonctionnement du produit.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
Avis pour les Clients au Canada
Avis pour les Clients au Canada
rable damage.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
■ ■
 Parties de l'objectif
 Parties de l'objectif
q Parasoleil
■ ■
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
w Repère d'alignement du parasoleil
• 72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72
e Repère de verrouillage du parasoleil
• Rear Lens Cap LF-4
r Repère de montage du parasoleil
• Bayonet Hood HB-76
t Bague de mise au point
• Lens Case CL-1015
y Indicateur de distance de mise au point
■ ■
 Compatible Accessories
 Compatible Accessories
u Repère de distance de mise au point
i Repère de montage de l'objectif
• 72 mm screw-on fi lters
o Joint en caoutchouc de la monture d'objectif
■ ■
 Specifi cations
 Specifi cations
!0 Contacts du microprocesseur
Type
Type
Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
!1 Commutateur du mode de mise au point
Focal length
Focal length
24 mm
■ ■
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
  Compatibilité
  Compatibilité
Maximum aperture
Maximum aperture
f/1.8
mode
mode
Les marques («
Lens construction
Lens construction
12 elements in 9 groups (including 2 ED lens elements,
(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent
P P
4 4
S S
A A
M M
AF AF
5 5
2 aspherical lens elements, and lens elements with Nano-Crystal
s'appliquer ; consultez le manuel de l'appareil photo pour plus de détails.
coatings)
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Angle of view
Angle of view
• Nikon fi lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 84° 
• Nikon DX-format D-SLR cameras: 61°
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Distance information Output to camera
Distance information
1
2
, Pronea S
Focusing
Focusing
Rear Focusing (RF) System with autofocus con-
1
,
✔ ✔
Appareils photo numériques refl ex Nikon de
— —
trolled by Silent Wave Motor and separate focus
format FX et DX
ring for manual focus
, F50-series/N50
1
1
,
✔ ✔ ✔ ✔
Focus distance indicator 0.23 m to infi nity (∞)
Focus distance indicator
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,
1
, F-401/N4004
1
Minimum focus
Minimum focus
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
0.23 m (0.75ft) from focal plane
✔ ✔
1
, F-601
M
/N6000
1
— — —
distance
distance
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
3
, Nikon
Diaphragm blades
Diaphragm blades
7 (rounded diaphragm opening)
M
/N6000
1
)
Diaphragm
Diaphragm
Fully automatic
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
F-401x, F-401s, F-401
Aperture range
Aperture range
f/1.8 – 16
Metering
Metering
Full aperture
F-801s, F-801, F-601
Filter-attachment size
Filter-attachment size 72 mm (P = 0.75 mm)
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf
Dimensions
Dimensions
Approx. 77.5 mm maximum diameter × 83.0 mm
F-601
M
)
(distance from camera lens mount fl ange)
1. Mode d'exposition M (manuel) non disponible.
Weight
Weight
Approx. 355 g (12.6 oz)
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
3. Autofocus.
in this manual at any time and without prior notice.
■ ■
 Mise au point
 Mise au point
Lens focus mode
Lens focus mode
Camera
Camera
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
focus mode
focus mode
M/A
M/A
M M
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l'appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Autofocus
Manual focus
AF
with manual
with electronic
*
,
override
rangefi nder
*
,
*
,
MF
*
,
Appareils photo numériques refl ex
Manual focus (electronic
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
rangefi nder available with
*
,
gamme F4, F100, F90X,
M
all cameras except F-601
/
*
,
gamme F90, gamme F80,
N6000
*
)
,
*
AF, MF
gamme F75, gamme F70, gamme F65,
*
,
Pronea 600i, Pronea S
Gamme F60, gamme F55,
gamme F50, F-801s, F-801,
F-601
M
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l'autofocus à priorité manuelle (M/A) :
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'objectif
sur M/A.
x
Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l'autofocus en
pivotant la bague de mise au point de l'objectif avec le déclencheur
appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON appuyée, si
l'appareil photo est pourvu d'une commande AF-ON). Pour refaire
la mise au point avec l'autofocus, appuyez à mi-course sur le
déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
■ ■
 Profondeur de champ
 Profondeur de champ
Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l'objectif indiquent
la profondeur de champ approximative. Si l'appareil photo dispose d'une
fonction d'aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la
1.6 1
0.5
0.3
profondeur de champ pour en savoir plus.
Focus distance
Note: remarquez que la distance affi chée par l'indicateur de distance de mise au
mark
point n' e st donnée qu'à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou
d'autres facteurs, ne pas affi cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.
Indicateurs de
profondeur de champ
■ ■
 Ouverture
 Ouverture
Pour régler l'ouverture, utilisez les commandes de l'appareil photo.
Align the lens hood mounting mark (
)
with the lens hood alignment mark (
)
■ ■
  Parasoleil
  Parasoleil
and then rotate the hood (w) until the
Le parasoleil protège l'objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
mark is aligned with the lens hood
de la lumière parasite ou une image fantôme.
lock mark (—
).
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
symbol on its
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil n'est pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l' o bjectif lorsqu'il n' e st pas utilisé.
■ ■
 Verres de visée
 Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de
verres de visée adaptés à diff érentes situations.
Verre
Verre
EC-B
EC-B
Appareil photo
Appareil photo
A A B B C C E E
EC-E
EC-E G1 G1 G2 G2 G3 G3 G4 G4 J J L L M M U U
F6
 
 
— — — — —
F5+ DP-30
 
 
 
F5+ DA-30
 
 
 
(+0,5)
:
Recommandé.
:
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— :
Non compatible avec l'appareil photo.
( ) :
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d'exposition
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.:
autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de
l'ajustement de la correction d'exposition pour l'appareil photo
F6 ; remarquez qu'avec les verres autres que B ou E, « Activ.:
autre » doit être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour
la correction d'exposition est de 0. La correction d'exposition
pour l'appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage
personnalisé 18 ; consultez le manuel de l'appareil photo pour
plus de détails.
Cellule vide : L'utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés
pour la microphotographie et la macrophotographie avec un
grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : l'appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
■ ■
 Entretien de l'objectif
 Entretien de l'objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d'objectif est endommagé, cessez
immédiatement l'utilisation et confi ez l'objectif à un centre Nikon agréé
pour le faire réparer.
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l'objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
nettoyage d'objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir
du centre vers l'extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches,
ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l'objectif.
• Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l'objectif dans son étui.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l'objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l' o bjectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager
ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
■ ■
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
• Bouchon avant d'objectif encliquetable 72 mm LC-72
• Bouchon arrière d'objectif LF-4
») indiquent les fonctions prises en charge, les traits
• Parasoleil à baïonnette HB-76
• Étui pour objectif CL-1015
■ ■
 Accessoires compatibles
 Accessoires compatibles
Mode d'exposition
Mode d'exposition
• Filtres à visser 72 mm
(prise de vue)
(prise de vue)
Appareil photo
Appareil photo
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
■ ■
 Caractéristiques
 Caractéristiques
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Type
Type
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré
et monture F
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Focale
Focale
24 mm
1
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/1.8
✔ ✔
— —
Construction optique 12 lentilles en 9 groupes (dont 2  lentilles en verre ED,
Construction optique
✔ ✔ ✔ ✔
2 lentilles asphériques et des lentilles bénéfi ciant d'un traitement
nanocristal)
✔ ✔
M
— — —
Angle de champ
Angle de champ
• Refl ex numériques Nikon de format FX et refl ex
argentiques Nikon : 84°
• Refl ex numériques Nikon de format DX : 61°
Information de
Information de
Communiquée au boîtier de l'appareil photo
distance
distance
Mise au point
Mise au point
Système de mise au point arrière (RF, Rear Focusing)
avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point pour
mise au point manuelle
Indicateur de
Indicateur de
distance de mise au
distance de mise au
0,23 m à l'infi ni (∞)
Mode de mise au point
Mode de mise au point
Mode de mise
Mode de mise
point
point
de l'objectif
de l'objectif
au point de
au point de
Distance minimale de
Distance minimale de
0,23 m depuis le plan focal
Appareil photo
Appareil photo
l'appareil photo
l'appareil photo
M/A
M/A
M M
mise au point
mise au point
Mise au point
Lamelles de
Lamelles de
Autofocus
7 (diaphragme circulaire)
manuelle avec
diaphragme
diaphragme
AF
à priorité
télémètre
manuelle
Diaphragme
Diaphragme
Intégralement automatique
électronique
Plage des ouvertures f/1.8 – 16
Plage des ouvertures
Mise au point
MF
manuelle
Mesure
Mesure
Pleine ouverture
(télémètre électronique
Diamètre de fi xation
Diamètre de fi xation
disponible sur tous les
72 mm (P = 0,75 mm)
AF, MF
pour fi ltre
pour fi ltre
appareils photo excepté
, F-401x, F-401s, F-401
Dimensions
Dimensions
Environ 77,5 mm de diamètre maximum × 83,0 mm
F-601
M
)
(distance à partir du plan d'appui de la monture d' o bjectif de
l'appareil photo)
Poids
Poids
Environ 355 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
ce manuel à tout moment et sans préavis.
1.6 1
0.5
0.3
Repère de distance
de mise au point
Alignez le repère de montage du parasoleil
(
) sur le repère d'alignement du parasoleil
(
), puis tournez le parasoleil (w) jusqu'à
ce que le repère
soit aligné sur le repère
de verrouillage du parasoleil (—
).
Español
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones
■ ■
 Pantallas de enfoque
 Pantallas de enfoque
como el manual de la cámara.
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato
DX, como la D7200 o D5500, este objetivo posee un ángulo de visión de 61°
Pantalla
Pantalla
EC-B
EC-B
y una distancia focal equivalente a 36 mm (formato de 35 mm).
Cámara
Cámara
A A B B C C E E
EC-E
EC-E G1 G1
G2 G2
F6
 
Por su seguridad
Por su seguridad
— — — — —
A  ADVERTENCIAS
 ADVERTENCIAS
F5+ DP-30
 
 
A
• No desmontar ni modifi car. Si funciona incorrectamente, el producto debe
F5+ DA-30
 
 
ser reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el equipo se rompe
(+0,5)
y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, evite tocar las piezas
:
Recomendado.
expuestas. Si se hace caso omiso de estas precauciones podría ocasionar
:
Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
descargas eléctricas u otras lesiones.
—:
No compatible con la cámara.
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si observa que
( ):
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
sale humo o percibe un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
exposición para la medición central ponderada. Seleccione "Otra
inmediatamente el adaptador de CA y retire la batería de la cámara, teniendo
pantalla" para la confi guración personalizada b6 ("Compens
cuidado de no quemarse. Un uso continuado podría provocar incendios o
pantalla") al ajustar la compensación de exposición para la F6;
lesiones. Después de retirar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
técnico autorizado de Nikon para someterlo a una inspección.
debe seleccionar "Otra pantalla" incluso cuando el valor para la
• Manténgalo seco. No exponga el producto al agua ni lo manipule con las
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición
manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría ocasionar
para la F5 se puede ajustar usando la confi guración personalizada
incendios o descargas eléctricas.
18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
• No utilizar en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
gasolineras o en lugares donde exista propano u otros gases infl amables
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar
o polvo puede causar una explosión o un incendio.
para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en
• No mire directamente al sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Mirar al
ampliaciones de 1 : 1 o superiores.
sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo o el visor podría
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
ocasionar problemas de visión permanentes.
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
A
A  PRECAUCIONES
 PRECAUCIONES
■ ■
 Cuidado del objetivo
 Cuidado del objetivo
• Mantener fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución,
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
podría ocasionar lesiones o funcionamientos incorrectos.
de objetivo.
• No refl ejar los rayos del sol a través del objetivo. La luz del sol refl ejada a través
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
del objetivo puede causar incendios. Al disparar en condiciones de
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre; si el objeto no va a ser
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
utilizado durante un período de tiempo prolongado, coloque las tapas del
para repararlo.
objetivo y guárdelo lejos del alcance de la luz directa del sol.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del
• No sobrecalentar. No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas
objetivo. Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una
extremadamente altas, como por ejemplo en el interior de un vehículo
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de
cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni envuelva el producto en una
algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro
toalla o pañuelo ni lo cubra de ninguna otra manera durante el uso. Si
hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no
hace caso omiso de estas precauciones, podría ocasionar un incendio o
dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
funcionamientos incorrectos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
Aviso para los Clientes de Canadá
Aviso para los Clientes de Canadá
para limpiar el objetivo.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
■ ■
 Partes del objetivo
 Partes del objetivo
• Coloque las tapas delantera y posterior antes de colocar el objetivo en su
q Parasol de objetivo
u Marca de distancia de enfoque
estuche del objetivo.
w Marca de alineación del parasol
i Marca de montaje del objetivo
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
e Marca de bloqueo del parasol
o Junta de goma de montaje del objetivo
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
r Marca de montaje del parasol
!0 Contactos de CPU
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
t Anillo de enfoque
!1 Interruptor de modo de enfoque
alcanfor o de naftalina.
y Indicador de distancia de enfoque
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
■ ■
  Compatibilidad
  Compatibilidad
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
Las marcas de verifi cación ("
") indican las funciones compatibles, los
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
guiones ("—") las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
■ ■
 Accesorios suministrados
 Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 72 mm LC-72
Modo de exposición
Modo de exposición
• Tapa trasera del objetivo LF-4
(disparo)
(disparo)
• Parasol de bayoneta HB-76
Cámara
Cámara
P P
4 4
S S
A A
M M
AF AF
5 5
• Estuche del objetivo CL-1015
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
■ ■
 Accesorios compatibles
 Accesorios compatibles
Nikon de formato FX y DX
• Filtros con rosca de 72 mm
F6, F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
■ ■
Serie F/N65
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
 Especifi caciones
 Especifi caciones
✔ ✔
Serie F4, F90X/N90s
1
, Serie F90/N90
1
, Serie F70/N70
1
— —
Tipo
Tipo
Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
montura F
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
1
,
✔ ✔ ✔ ✔
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
Distancia focal
Distancia focal
24 mm
✔ ✔
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601
M
/N6000
1
— — —
Diafragma máximo
Diafragma máximo
f/1.8
F3AF, F-601/N6006
, F-501/N2020
1
3
, cámaras de
Construcción de
Construcción de
12 elementos en 9 grupos (incluyendo 2  elementos de
M
1
objetivo
objetivo
objetivo ED, 2 elementos de lente asférica y elementos de objetivo
enfoque manual de Nikon (excepto F-601
/N6000
)
con revestimientos de nanocristal)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
Ángulo de visión
Ángulo de visión
• Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
Nikon: 84°
• Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 61°
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
Información de
Información de
Salida a cámara
distancia
distancia
■ ■
 Enfoque
 Enfoque
Enfoque
Enfoque
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
manual de la cámara).
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual
Indicador de distancia
Indicador de distancia
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de
Modo de
0,23 m a infi nito (∞)
de enfoque
de enfoque
objetivo
objetivo
enfoque
enfoque
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
Cámara
Cámara
de cámara
de cámara
M/A
M/A
M M
0,23 m (0,75 pies) desde el plano focal
mínima
mínima
Cámaras refl ex digitales de objetivo
Enfoque
Autofoco con
Cuchillas del
Cuchillas del
único de Nikon de formato FX y DX,
manual con
7 (apertura de diafragma redondeada)
AF
anulación
diafragma
diafragma
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
telémetro
manual
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
,
electrónico
Diafragma
Diafragma
Completamente automático
Serie F/N75
*
, Serie F70/N70
*
,
Alcance de apertura
Alcance de apertura
f/1.8 – 16
MF
Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
, Pronea S
*
Enfoque manual
Medición
Medición
Apertura total
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
,
(telémetro electrónico
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
Serie F50/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
disponible con todas las
72 mm (P = 0,75 mm)
del fi ltro
del fi ltro
F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
AF, MF
cámaras excepto F-601
M
/
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
N6000
*
)
Dimensiones
Dimensiones
Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 83,0 mm
F-401/N4004
*
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
Peso
Peso
Aprox. 355 g (12,6 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
M/A (Autofoco con anulación manual)
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x
Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
■ ■
 Profundidad de campo
 Profundidad de campo
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
被写界深度表
1.6 1
■ ■
0.5
0.3
 Depth of fi eld (Metric)
 Depth of fi eld (Metric)
■ ■
 Profondeur de champ
 Profondeur de champ
Indicadores de
Marca de distancia
■ ■
 Profundidad de campo
 Profundidad de ca
mpo
profundidad de campo
de enfoque
撮影距離
被写界深度
■ ■
 Diafragma
 Diafragma
• Focus distance
• Depth of fi eld
• Reproduction ratio
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
• Distance de mise au point
• Profondeur de champ
• Rapport de reproduction
• Distancia de enfoque
• Profundidad de campo
• Relación de reproducción
■ ■
 Parasol del objetivo
 Parasol del objetivo
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.23 0.23 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.24 0.22 – 0.25 1/4.9
destello o fantasma.
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.28 – 0.32 0.28 – 0.33 0.27 – 0.34 1/7.7
Instalación del parasol
Instalación del parasol
0.5 0.48 – 0.52 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54 0.46 – 0.56 0.44 – 0.59 0.42 – 0.63 0.40 – 0.73 1/15.9
Aliene la marca de montaje del parasol
∞ 9.88 – ∞
9.20 – ∞
6.60 – ∞
4.65 – ∞
3.35 – ∞
2.38 – ∞
(
) con la marca de alineación del
parasol (
) y, a continuación, gire el
■ ■
Depth of fi eld (Imperial)
Depth of fi eld (Imperial)
parasol (w) hasta que la marca
esté
Focus distance
Depth of field
alineada con la marca de bloqueo del
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
parasol (—
).
9 8⁄16 in. –
9 8⁄16 in. –
9 8⁄16 in. –
9 7⁄16 in. –
9 6⁄16 in. –
9 4⁄16 in. –
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
sobre su base
0.8
9 11⁄16 in.
9 11⁄16 in.
9 12⁄16 in.
9 13⁄16 in.
9 14⁄16 in.
10 in.
y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el
11 13⁄16 in. –
11 13⁄16 in. –
11 12⁄16 in. –
11 10⁄16 in. –
11 8⁄16 in. –
11 5⁄16 in. –
parasol no está instalado correctamente.
1
1 ft 2⁄16 in.
1 ft 4⁄16 in.
1 ft 4⁄16 in.
1 ft 6⁄16 in.
1 ft 10⁄16 in.
1 ft 13⁄16 in.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en
1 ft 6 10⁄ 1 6 in. –
1 ft 6 10⁄ 1 6 in. –
1 ft 6 6⁄ 1 6 in. –
1 ft 6 in. –
1 ft 5 8⁄ 1 6 in. –
1 ft 4 15⁄ 1 6 in. –
uso.
1.6
1 ft 7 13⁄ 1 6 in.
1 ft 7 15⁄ 1 6 in.
1 ft 8 3⁄ 1 6 in.
1 ft 8 10⁄ 1 6 in.
1 ft 9 6⁄ 1 6 in.
1 ft 10 7⁄ 1 6 in.
32 ft 5 1⁄ 1 6 in. –
30 ft 2 1⁄ 1 6 in. –
21 ft 7 13⁄ 1 6 in. –
15 ft 3 4⁄ 1 6 in. –
11 ft 2⁄ 1 6 in. –
7 ft 9 12⁄ 1 6 in. –
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
 
 
 
(m)
(m)
撮影倍率
f/11
f/16
1.76 – ∞
1.25 – ∞ 1/∞
(ft)
(ft)
Reproduction ratio
f/11
f/16
9 2⁄16 in. –
8 15⁄16 in. –
1/5.4
10 2⁄16 in.
10 7⁄16 in.
11 2⁄ 1 6 in. –
10 12⁄ 1 6 in. –
1/7.9
1 ft 1 3⁄ 1 6 in.
1 ft 1 13⁄ 1 6 in.
1 ft 4 5⁄ 1 6 in. –
1 ft 3 6⁄ 1 6 in. –
1/15.4
2 ft
2 ft 3 6⁄ 1 6 in.
5 ft 9 6⁄ 1 6 in. –
4 ft 1 1⁄ 1 6 in. –
1/∞