Nikon AF Nikkor 28mm f/2.80 Gebruikershandleiding

Blader online of download pdf Gebruikershandleiding voor {categorie_naam} Nikon AF Nikkor 28mm f/2.80. Nikon AF Nikkor 28mm f/2.80 2 pagina's. 28mm
Ook voor Nikon AF Nikkor 28mm f/2.80: Brochure & specificaties (18 pagina's), Gebruiksaanwijzing (2 pagina's), Gebruiksaanwijzing (2 pagina's), Gebruiksaanwijzing (17 pagina's)

Nikon AF Nikkor 28mm f/2.80 Gebruikershandleiding
AF Nikkor
28mm
f / 2.8D
付属アクセサリー
52mmスプリング式レンズキャップ
裏ぶた
使用説明書
User's Manual
Standard accessories
Benutzerhandbuch
52mm snap-on front lens cap
Manuel d'utilisation
Rear lens cap
Manual del usuario
Manuale d'uso
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer Frontdeckel 52mmφ
使用说明书
Objektivrückdeckel
Accessoires fournis
Bouchon avant d'objectif diamètre 52 mm
Bouchon arrière
使用説明書の内容が破損などによって判読できな くなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation
in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON
CORPORATION.
NIKON CORPORATION
Aperture ring
Aperture scale
Meter coupling ridge
Minimum aperture lock lever
CPU contacts
Aperture index line
Blenden-Indexstrich
Ligne de repère des ouvertures
Linea indicadora de escala de aberturas
Contrassegno apertura
フォーカスリング
Aperture indexing post
Focus ring
Aperture-direct-readout scale
Distance scale window
図 A
最小絞りロックレバー
Fig. A Minimum aperture lock lever
Abb. A Verriegelung für kleinsten Blende
Fig. A Levier de verrouillage d'ouverture minimale
Fig. A Palanca de bloqueo de apertura mínima
Fig. A Leva di blocco al diaframma minimo
Ck
Ch
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用し
ていただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、
お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定され
注意
る内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
△記号は、 注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。 図の中や近くに具体的な注意内容 (左図の場合は感電注意) が描かれ
ています。
記号は、 禁止の行為 (してはいけないこと) を告げるものです。 図の中や近くに具体的な禁止内容 (左図の場合は分解禁止) が描か
れています。
●記号は、 行為を強制すること (必ずすること) を告げるものです。 図の中や近くに具体的な強制内容 (左図の場合は電池を取り出
す) が描かれています。
警告
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
分解禁止
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと
接触禁止
感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を
依頼してください。
すぐ に修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこと
電池 を 取 る
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。電池を抜い
て、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
すぐ に修理依頼を
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
水かけ禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。
使用禁止
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
見ないこと
注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
感電注意
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因に
使用注意
なることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
保管注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
移動注意
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温度が高くなる場所に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
放置禁止
Printed in Japan TT6D23 (80) 8MNJA128-23
日本語
ニコンのAF[オートフォーカス(レンズマウントにAFカップ
リングがないカメラ、F3AFを除く)]カメラとの組み合わせ
でオートフォーカス撮影ができます。また、マニュアル(手動)
Jp
Accesorios estándar
によるピント合わせも可能です。さらに、撮影距離情報を取り
Tapa frontal a presión de 52 mm
En
入れたカメラとの組み合わせでは、撮影距離情報をカメラに伝
Tapa trasera de objetivo
達する機能を備え、風景写真はもとより、建築写真、スナップ
De
写真、旅行の際の記録写真などに好適な用途の広いレンズです。
Accessori in dotazione
Fr
Tappo anteriore da 52mm dia.
Es
Tappo posteriore
It
Tc
Sc
标准配件
52mm扣襻式镜头前盖
Thank you for purchasing the AF Nikkor 28mm
镜头后盖
f/2.8D lens. Before using your new lens, read the
following information carefully so you can get the
most out of your lens now and for years to come.
Object distance information can be transferred to
the camera body when the lens is used with any
Nikon model with 3D Matrix Metering capability.
• Autofocus operation is possible with Nikon
autofocus cameras (except the F3AF and cameras
with lens mounts that do not have AF coupling);
manual focus possible with all Nikon SLRs.
Important!
• Be careful not to soil or damage the CPU
contacts.
• Do not attach the following accessories to the
lens, as they might damage the lens CPU
contacts: Auto Extension Ring PK-1, PK-11 (use
PK-11A), K1 Ring, Auto Ring BR-4 (use BR-6),
and Auto Ring BR-2 (use BR-2A).
• This lens cannot be used with the AF Finder DX-1
attached to the Nikon F3AF camera.
• The distance scale does not indicate the precise
distance between the subject and the camera.
Values are approximate and should be used only
as a general guide.
•Autofokusbetrieb mit entsprechend ausgerüsteten
Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF und Kameras, die
kein Bajonett mit AF-Anschlussstück haben); manuelle
Schärfeneinstellung bei allen Nikon-Spiegelreflexkameras.
•Die Entfernungsskala zeigt nicht den genauen Abstand
zwischen Motiv und Kamera an. Die Werte sind
Infrared compensation index
Näherungswerte und können nur als Richtlinie dienen.
(white dot)
Distance index line
距離刻度指示線
•L'autofocus est possible avec un boîtier autofocus Nikon
(sauf F3AF et les appareils photo à monture d'objectif sans
Distance scale
couplage AF), la mise au point manuelle avec tous les
appareils reflex Nikon.
Depth-of-field indicators
•L'échelle de distance n'indique pas la distance précise entre
Lens barrel
le sujet et l'appareil photo. Les valeurs sont approximatives
et ne doivent être considérées que comme une estimation
générale.
•Es posible un funcionamiento con enfoque automático en las
cámaras de enfoque automático de Nikon (excepto F3AF y las
cámaras con monturas del objetivo sin acoplamiento AF); aunque
es posible el enfoque manual con todas las SLR de Nikon.
•La escala de distancia no indica la distancia precisa entre el
sujeto y la cámara. Los valores son aproximados y deberían
utilizarse exclusivamente como guía general.
Italiano
•Il funzionamento con messa a fuoco automatica è possibile
con le fotocamere autofocus Nikon (tranne la F3AF e le
fotocamere con innesti dell'obiettivo senza accoppiamento AF);
la messa a fuoco manuale è possibile con tutte le reflex Nikon.
•La scala distanze non indica la distanza precisa tra il
soggetto e la fotocamera. I valori sono approssimativi e
servono solo a titolo di riferimento generale.
●與尼康自動對焦相機一起使用時,可自動對焦(F3AF
以及鏡頭接環不具備AF接口的相機除外),手控對焦
適用于所有尼康的SLR(單鏡反光)。
●距離尺並不表示主體和相機之間的精確距離。數值是
近似值,只能作為一般參考。
各カメラとの組み合わせによる測光方式は、各カメラの使用説明 書
ニコンF6、F5、F4、F3シリーズのカメラ用には多種類のファイン
をご参照ください。
ダースクリーンがあり、レンズのタイプや撮影条件に合わせて、
最適なものを選ぶことができます。このレンズに適したファインダ
ースクリーンは裏の表の通りです。
(なお、ご使用に際しては、必ず各カメラの使用説明書を併せてご
参照ください。)
上記以外のアクセサリーにつきましても 、 カメラとの組み合わせ に
よりご使用できないことがあります。アクセサリーのご使用に際 し
ては、必ず各カメラの使用説明書も併せてご参照ください。
●距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではあり
レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、NCフィルターの使用をおす
 ません。
すめします。レンズの保護には、フードも役立ちますのでご使用
ください。
Minimum aperture lock lever
(Fig. A)
• To protect the lens surface from dirt or damage,
the use of an NC filter is recommended at all
For programmed auto or shutter-priority auto
times. The lens hood also helps to protect the
shooting, use the minimum aperture lock lever to
lens.
lock the lens aperture at f/22.
• When storing the lens in the lens case, attach
1. Set the lens to its minimum aperture (f/22).
both the front and rear caps and set the lens'
2. Slide the lock lever in the direction of the aperture
focusing ring to the infinity (∞ ) setting.
ring so that white dot on the tab aligns with the
• Do not splash water on the lens or drop it in the
orange dot.
water because this will cause it to rust and
To release the lock, slide the lever in the reverse
malfunction.
direction.
• When not using the lens for a long time, store it in
Recommended Focusing Screens
a cool, dry place to prevent mold from growing.
(See the reverse.)
Also store the lens away from direct sunlight or
Various interchangeable focusing screens are
chemicals such as camphor or naphthalene.
available for Nikon F6, F5, F4- and F3-series cameras
• Reinforced plastic is used for some parts in the
to suit any type of lens or picture-taking situation.
lens unit; to avoid damage, take extra care to
Those which are recommended for use with this lens
never leave the lens in an excessively hot place.
are listed in the table (see the reverse). For details,
also refer to the specific camera's user's manual.
Lens care
52mm screw-in filters
Screw-in lens hood HN-2
• Clean lens surface with a blower brush. To remove
Flexible lens pouch CL-0715
dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth
or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or
Specifications
lens cleaner. Wipe in a circular motion from center
to outer edge, taking care not to leave traces and
Focal length
not to touch the other lens parts.
Maximum aperture
• Never use thinner or benzine to clean the lens.
Lens construction
1. Coloque el objetivo a su abertura mínima (f/22).
Schermi di messa a fuoco raccomandati (Vedere retro.)
CL-0715
52mmネジ込み式フィルター
52mmネジ込みフードHN-2
カメラへの撮影距離情報出力可能
CPU・AI方式のカメラでは開放測光
従来方式のカメラでは絞り込み測光
約65 (最大径) ×44.5mm (長さ :バヨネットマウント
基準面からレンズ先端まで) 、全長約54mm
● 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあ
  ります。
Picture angle
: 74° [53° with Nikon digital cameras
(Nikon DX format); 63° with IX240
system cameras]
Distance scale
: Graduated in meters and feet from
0.25m (0.85ft) to infinity (∞).
Distance information
: Output of object distance information
to the camera body is possible.
Aperture scale
: f/2.8 to f/22 on both standard and
aperture-direct-readout scales
Minimum aperture lock
: Provided
Diaphragm
: Fully automatic
Exposure measurement
: Via full-aperture method for Al
cameras or cameras with CPU
interface system; via stop-down
method for other cameras
Mount
: Nikon bayonet mount
Attachment size
: 52mm (P=0.75mm)
: Approx. 65mm dia. × 44.5mm
Dimensions
Optional Accessories
(extension from the camera's lens
mounting flange), overall length is
approx. 54mm
Weight
: Approx. 205g (7.2 oz.)
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
: 28mm
: f/2.8
: 6 elements in 6 groups
CL-0715
Änderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller
vorbehalten.
CL-0715
Les caractéristiques et le dessin sont susceptibles d'être modifiés sans préavis
ni obligation de la part du constructeur.
CL-0715
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
Ca. 65mm diam. × 44,5mm (di
estensione della flangia di installazione
dell'obiettivo della telecamere),
lunghezza totale ca. 54mm
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi
da parte del produttore.
以公尺和英尺從0.25m至無限(∞)
級度
ソフトケース CL-0715
×
×
×
數碼