Etac Molift Raiser Handmatig - Pagina 13

Blader online of download pdf Handmatig voor {categorie_naam} Etac Molift Raiser. Etac Molift Raiser 20 pagina's.
Ook voor Etac Molift Raiser: Herconditioneringsinstructie (5 pagina's), Instructies voor herconditionering (3 pagina's)

Etac Molift Raiser Handmatig
Non lasciare inutilizzato il prodotto quando i freni sono
attivati.
Quando il Sollevatore Molift deve essere riutilizzato da un nuovo
utente, accertarsi che venga fornita tutta la documentazione tec-
nica necessaria insieme al prodotto.
Il Sollevatore Molift deve essere ispezionato, pulito e riportato allo
stato originario da personale autorizzato prima di poter essere
usato di nuovo.
Consultare le istruzioni separate per la riparazione. Visitare www.
etac.com
Quando si riparano e sostituiscono le parti, usare solo ricambi origi-
nali Etac. Etac non sarà responsabile per danni a cose o persone
causati dall'uso di ricambi non originali.
Garanzia/durata utile
5 anni di garanzia per eventuali difetti del materiale o di fabbrica-
zione. La durata utile prevista con uso normale e manutenzione
regolare è di circa 10 anni.

Montaggio

Consultare lo schema di istruzioni a pagina 4.
Il Sollevatore Etac viene fornito non montato nella confezione.
Si consiglia di affidare il montaggio a un tecnico professionista.
A1. Fare scorrere il fermadado in dotazione sul telaio
dell'impugnatura.
A2. Collocare il telaio dell'impugnatura con il supporto della parte
inferiore della gamba nell'aggancio del telaio.
A3. Accertarsi che il fermadado sia allineato al foro sul telaio
dell'impugnatura. Rimontare le impugnature e fissarle.
A4. Verificare che le impugnature siano adeguatamente fissate
prima di usare il prodotto

Utilizzo

Consultare lo schema di istruzioni a pagina 5.
È importante che il Sollevatore Molift sia stato testato con lo specif-
ico utente e per il trasporto previsto. Valutare i rischi e prendere
appunti. Valutare la capacità dell'utente di utilizzare il prodotto e,
se necessario, impiegare accessori adeguati. In quanto assistenti
personali, siete responsabili della sicurezza dell'utente.
Si consiglia l'uso delle cinghie di sicurezza a ogni trasporto.
B1. I piedi dell'utente vengono collocati sulla piastra di supporto
per i piedi.
B2. Regolare l'altezza del supporto della parte inferiore della
gamba in modo che la parte superiore del supporto sia al di
sotto del ginocchio dell'utente.
B3. Bloccare entrambe le ruote premendo verso il basso il freno
su un lato. Indipendentemente dal lato da cui si sale, vengono
bloccate entrambe le ruote.
Nota: le ruote devono essere sempre bloccate quando
l'utente si alza o si siede.
FR
Usage prévu
Le réhausseur Molift est un appareil d'aide au levage et au transfert
simplifiant le levage et le transfert de la position assise à une autre
position pour le personnel soignant comme pour les patients.
Conçu pour les patients capables de comprendre les instructions,
d'assurer une prise et de soulever leur propre poids mais qui
requièrent une assistance ou de l'aide pour se lever ou lors du
transfert. Le réhausseur Molift est conçu pour être utilisé sur une
surface plane et pour les transferts courts, d'une chaise roulante
aux toilettes, par exemple. Sa conception en fait un appareil facile
à manœuvrer et à utiliser dans les espaces confinés.
Le lève-personne Molift est conçu pour une utilisation à
l'intérieur et ne doit pas être stocké à l'extérieur.
B4. Collocare un piede sul bordo della piastra di appoggio per i
piedi. Scegliere una presa sull'impugnatura che sia comoda
per sé e per l'utente.
B5. Incoraggiare l'utente ad alzarsi e, allo stesso tempo,
controbilanciare il peso dell'utente con le proprie mani e
piedi (usare il peso del proprio corpo inclinandosi all'indietro).
Continuare a guardare l'utente negli occhi.
B6. Rilasciare il freno con un piede.
B7. Tirare il Sollevatore Molift all'indietro e portarlo verso la nuova
posizione seduta. Accertarsi che le ruote siano bloccate nella
nuova posizione. Il miglior modo per procedere con il trasporto
è mantenere l'utente rivolto nella direzione di marcia.
B8. Bloccare entrambe le ruote. Collocare un piede sul bordo
della piastra di appoggio per i piedi prima che l'utente si
sieda. Controbilanciare mentre l'utente si siede. Continuare a
guardare l'utente negli occhi per l'intero processo di traspor-
to.
NOTA! L'assistente personale deve sempre controbilan-
ciare il peso dell'utente quando quest'ultimo si alza o si
siede.
Uso delle cinghie di sicurezza con manicotto scorrevole, delle cing­
hie di sicurezza e dell'impugnatura di sollevamento.
C1. Cinghia di sicurezza con manicotto scorrevole. L'assistente personale
può aiutare un utente che ha bisogno di sostegno/assistenza
per alzarsi. La cinghia di sicurezza è collegata all'aggancio e il
lato antiscivolo del manicotto scorrevole è posizionato sotto il
fondoschiena dell'utente. L'assistente può incoraggiare/aiutare
l'utente a sollevarsi tirando la cinghia di sicurezza dal lato
opposto. Quando l'utente è in piedi, la cinghia di sicurezza è
agganciata anche sull'altro lato.
C2. Ove l'utente abbia bisogno di maggiore sostegno per alzarsi,
può essere aiutato da due assistenti personali. NOTA: utiliz-
zare le impugnature AGGANCIATE al manicotto scorrevole
per eseguire il sollevamento. Fissare la cinghia di sicurezza su
entrambi i lati.
D1. Cinghia di sicurezza. Passare la cinghia attorno alla schiena
dell'utente.
D2. Fissare la cinghia di sicurezza ai punti di fissaggio del telaio
dell'impugnatura.
E1. Impugnatura di sollevamento. Fissare l'impugnatura di solleva-
mento a un'altezza adeguata sul telaio dell'impugnatura, allac-
ciando la cinghia su se stessa.
E2. L'impugnatura di sollevamento è di ausilio agli utenti che hanno
difficoltà a raggiungere l'impugnatura, ad esempio a causa di
una mobilità ridotta della spalla.
Ce symbole accompagne le texte dans certaines parties
du manuel. Il indique les actions pouvant mettre en
cause la sécurité du patient ou du soignant si les con-
signes ne sont pas respectées.
Les levages et les transferts avec le lève-personne Molift
doivent toujours être assurés par un soignant.
Seuil maximum de 8 mm.
Dans ce manuel, " le patient " désigne la personne nécessitant
une aide lors du transfert. " Le soignant " désigne la personne
manœuvrant la plate-forme de transfert.
Rendez-vous sur www.etac.com pour obtenir plus
d'informations, de conseils et de documentation. Vérifiez
que vous possédez bien la dernière version du manuel.
13
Molift Raiser / www.etac.com