DoggyRide Novel Installatie- en gebruikshandleiding - Pagina 3
Blader online of download pdf Installatie- en gebruikshandleiding voor {categorie_naam} DoggyRide Novel. DoggyRide Novel 8 pagina's. Foldable crate / dog bike trailer / stroller
Ook voor DoggyRide Novel: Gebruikershandleiding (20 pagina's)
NOVEL - HITCH INSTALLATION • DOGGYRIDE USE & VERSATILITY | INSTALLATION DE COUPLAGE • DOGGYRIDE UTILISATION & POLYVALENCE
The hitch needs to be installed
EN
FR
right onto the axle. There are two
different types of axles:
différents d'essieux:
FOR QUICK RELEASE AXLES
FOR BOLTED AXLES
ESSIEUX À DÉMONTAGE RAPIDE
ESSIEUX BOULONNÉS
F
EN
2. You can also attach the trailer and
see if the trailer is level. Screw the bolt
firmly back onto the axle.
3. This hitch should not be used if your
bicycle has an internal gear in the hub,
or a breezer dropout. In this case, you
should use the hitch adapter
4. Wrap the safety strap around the
inside chainstay twice and then over
the hitch body.
5. Fasten the hook to D-ring on the
1. Unscrew your bike's skewer
EN
tow bar.
bolt and remove the skewer. If
you keep your bike straight the wheel
should remain in the same position
FR
while taking the skewer out.
couplage sur elle.
2. Insert the skewer through the large
hitch opening and push it into the axle.
2. Vous pouvez également attacher la
(see drawing F)
remorque et voir si la remorque est plate.
3. Vissez le boulon sur l'essieu.
1. Dévissez le boulon brochette
4. Cette couplage ne doit pas être utilisé
FR
de votre vélo et retirer la
si votre vélo est équipé d'un engrenage
brochette. Si vous tenez votre vélo
intérieur dans le moyeu, ou un échec en
droit, la roue va rester dans la même
style breezer. Dans ce cas, vous devez
position pendant que vous retirez la
utiliser l'adaptateur pour la couplage.
brochette.
5. Enroulez la sangle de sécurité autour
2. Insérez la brochette dans l'ouverture
de la chaîne à l'intérieur deux fois, puis
grande de la couplage et le pousser
sur la couplage.
dans l'essieu. Le couplage se corrigera
6. Fixez le crochet à l'anneau en D sur
dans la bonne position. (voir dessin F)
la barre de remorquage.
SAFETY FLAG INSTALLATION | INSTALLATION DRAPEAU DE SÉCURITÉ
EN
1. Join the pole sections together.
FR
1. Joignez les deux sections de
poteau ensemble.
2. Insert the flag into a small flag
receptacle slit on the trailer's left side
2. Insérer le drapeau dans une fente
(when standing behind the trailer).
réceptacle sur le côté gauche de la
remorque (en position debout derrière
3. ALWAYS use the safety flag while
la remorque).
riding with the trailer.Une fois que vous
avez assemblé la caisse, vous pouvez
3. TOUJOURS utilisez le drapeau de
maintenant assembler la remorque.
sécurité quand vous du vélo avec une
remorque.
CARGO ROOF RACK INSTALLATION | INSTALLATION PORTE-BAGAGES DE TOIT
Please see Cargo Roof Rack
S'il vous plaît voir le manuel
EN
FR
Installation Manual (inside roof
d'installation galerie de toit
rack box)
(dedans la boîte de la galerie de toit)
Dutch Dog Design LLC • 35306 SE Center St., Snoqualmie, WA 98065 USA | (+1) 425-292-9257 • Rumpsterweg 12, NL-3981 AK Bunnik | (+31) 30-657-57-67 • [email protected] • www.doggyride.com
www.facebook.com/doggyride
www.twitter.com/doggyride | Enjoy the ride, together! DoggyRide® is a registered trademark of Dutch Dog Design LLC | DRORMNNV10-EN/FR – DoggyRide Owner's Manual (Novel10)
Le couplage doit être installé
This section is meant to inform people on how to use the product
EN
sur l'essieu. Il existe deux types
in a versatile manner. The DoggyRide is built to be used by your
four legged companion in many situations and especially when you take
them with you on your own daily adventures.
CONTAINMENT CABIN USE | UTILISATION CABINE DE CONFINEMENT
1. Unscrew your bike's axle bolt
G
and put the hitch onto it.
TRAILER USE | UTILISATION COMME REMORQUE
After your dog has become comfortable
EN
with the environment you can start riding
with your dog. The back opening is the entry and
exit point. The trailer is built in a manner most
suitable for most dogs when bike riding.
Since many dogs like to stick their head out a
window when going for a car ride, you can mimic
1. Dévissez le boulon d'essieux
this experience by opening the smaller roof
de votre vélo et mettez la
opening at the top of the cabin and, once your dog
is really comfortable during the ride, you can open
the entire front panel.
Always leash a dog inside when the front panel
is opened to prevent the dog from jumping out
of the cabin. The trailer has a lowered center of
gravity for stability reasons and ease of entry.
The kickstand (removable accessory) should be
Une fois que votre chien est devenu à l'aise
FR
avec l'environnement que vous pouvez
commencer à rouler avec votre chien. L'ouverture
arrière est le point d'entrée et de sortie. La
remorque est construite d'une manière la plus
appropriée pour la plupart des chiens quand vous
faites du vélo.
Puisque beaucoup de chiens aiment coller leur tête
par la fenêtre en allant en voyage en voiture, vous
pouvez reproduire cette expérience en ouvrant
l'ouverture du toit de la cabine et, une fois que
votre chien est vraiment à l'aise pendant le trajet,
vous pouvez ouvrir l'ouverture principale à l'avant.
Toujours tenez un chien en laisse à l'intérieur
quand l'ouverture à l'avant est ouverte pour
empêcher le chien de sauter hors de la cabine. La
STROLLER USE (PURCHASE SEPARATE STROLLER KIT) | UTILISATION POUSSETTE (KIT POUSSETTE ACHAT SÉPARÉ)
The stroller can be used with the swivel stroller wheel for paved
EN
surfaces and used with the larger jogger-stroller wheel for rougher
terrain, like the forest or the beach. Engage the parking brake at the time of
the dog's entry and exit to/from the cabin. The back opening is meant for both
entry and exit.
The cabin is made so that it can be used solely in that
EN
manner. It helps to get the dog comfortable to the
environment before it is being used on the road. Use the cabin
inside the house as a training crate, in the car as a carrier or at a
campground as a tent. When using a tent, it is recommended to
purchase a set of rubber feet (see drawing G) and mount them in
the openings at the bottom of the frame.
lowered during entry and exit as it helps to prevent
the bike from tipping.
The DoggyRide Luxury Pet Mat is used to soften
the ride and absorb road vibrations. DoggyRide
does not use shock absorbers on their trailers as
dogs dislike a sagging floor and they are more
susceptible to car sickness.
The rain/dust cover can be used to prevent dregs
from the rear bike wheel from getting inside the
trailer and to prevent road dust from irritating the
dog's eyes. Roll down the
screen whenever the situation is appropriate for use.
For the dog's safety, use the included leash set to
ensure that the dog stays inside or does not make
unexpected moves. It is recommended to use the
remorque possède un centre de gravité abaissé
pour des raisons de stabilité et de facilité d'entrée.
La béquille (accessoire en option) doit être abaissé
lors de l'entrée et à la sortie, car il contribue à
empêcher le vélo de basculer.
Le DoggyRide tapis pour animaux est utilisé pour
adoucir la course et absorber les vibrations de la
route. DoggyRide n'utilise pas des amortisseurs
sur leurs remorques puisque les chiens n'aiment
pas un plancher affaissé et ils sont plus sensibles à
la maladie de la route.
La housse de pluie / poussière peut être utilisé
pour prévenir les lies de la roue arrière de vélo
de pénétrer à l'intérieur de la remorque et pour
empêcher la poussière de la route irritant les yeux
du chien. Utilisez cet écran chaque fois que la
Cette section est destinée à informer les gens sur la façon d'utiliser
FR
le produit de manière polyvalente. Le DoggyRide est conçu pour être
utilisé par votre compagnon dans les nombreuses situations, et surtout quand
vous le prenez avec vous sur vos propres aventures quotidiennes.
La cabine est faite de sorte qu'il peut être utilisé uniquement dans
FR
cette manière. Il aide le chien être à l'aise à l'environnement avant
qu'il ne soit utilisé sur la route. Utilisez la cabine à votre maison comme
une caisse de formation, dans la voiture comme un transporteur ou à
un terrain de camping en tente. Lorsque vous utilisez une tente, il est
recommandé d'acheter un jeu de pieds en caoutchouc (voir dessin G) et
les monter dans les ouvertures au bas du cadre.
H
DoggyRide Leash Set accessory as it fits with the
established leash hooks inside the trailer. There are
two leash hooks at the top of the Novel cabin. (see
drawing H) With these leash hooks on the top of
the cabin, you can also hook a dog's harness here.
situation mérite l'emploi.
Pour la sécurité du chien, utilisez la laisse inclus
pour s'assurer que le chien reste à l'intérieur ou
à ne pas faire des mouvements inattendus. Il est
recommandé d'utiliser cette laisse parce que il
convient avec les crochets laisse à l'intérieur de la
remorque. Dedans, il y a deux crochets en D pour
la laisse sur le toit de la cabine. (Voir dessin H)
Avec ces crochets laisse sur le toit de la cabine,
vous pouvez également brancher un harnais de
chien ici.
La poussette peut être utilisée avec la roue de la poussette pivotante
FR
pour les surfaces asphaltées et sont utilisés avec la plus grande poussette
jogger-pousette pour terrains accidentés, comme la forêt ou sur la plage. Serrez le
frein de stationnement au moment de l'entrée du chien et la sortie vers / depuis la
cabine. L'ouverture arrière est destiné à la fois l'entrée et la sortie.