Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn Podręcznik szybkiej konfiguracji

Przeglądaj online lub pobierz pdf Podręcznik szybkiej konfiguracji dla Wszystko w jednej drukarce Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn. Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn 2 stron. Color imageclass lbp7660cdn laser printer
Również dla Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn: Podręcznik szybkiej konfiguracji (2 strony), Podręcznik szybkiej konfiguracji (2 strony), Skrócona instrukcja obsługi (2 strony)

Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn Podręcznik szybkiej konfiguracji

Quick Setup Guide

FRA
Guide de configuration rapide
GER Schnellinstallationsanweisungen
ITA
Guida rapida all'installazione
SPA
Guía de instalación rápida
DUT
Handleiding voor Snelle Installatie
DAN Lyninstallationsvejledning
NOR Hurtigoppsett
FIN
Pika-asennusopas
SWE Snabbinstallationsguide
RUS Краткое руководство по настройке
POL
Podręcznik szybkiej konfiguracji
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
FRA
Veuillez d'abord lire ce guide.
GER
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie
dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
ITA
Leggere questa guida.
SPA
Lea esta guía primero.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro
per eventuali consultazioni.
para posteriores consultas.
Lees eerst deze handleiding.
Læs denne vejledning først.
DUT
DAN
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
product gaat gebruiken.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige
sted til senere brug.
plaats, zodat u deze later nog kunt raadplegen.
NOR
Les denne veiledningen først.
FIN
Lue tämä opas ensin.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä
den, slik at du kan finne den igjen senere.
varten.
Läs den här handboken först.
Сначала прочитайте это руководство.
SWE
RUS
Läs handboken innan du använder produkten.
Перед началом работы с данным изделием
ознакомьтесь с этим руководством.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном
месте для использования в качестве справочника.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
przeczytać niniejszy podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była
potrzebna w przyszłości.
The precautions to install the printer safely are described on the back side.
Before the installation, read the precautions carefully.
FRA
Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en
GER
Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des
toute sécurité figurent à l'arrière.
Druckers sind auf der Rückseite erläutert.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation
aufmerksam durch.
ITA
Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da
SPA
Las precauciones para instalar la impresora de modo
osservare per installare la stampante in sicurezza.
seguro se describen en el reverso.
Leggere con attenzione le precauzioni prima
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo
dell'installazione.
la instalación.
DUT
De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de
DAN
Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er
printer worden aan de achterzijde beschreven.
beskrevet på bagsiden.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.
aandachtig door.
NOR
Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en
FIN
Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu
sikker måte, er beskrevet på baksiden.
takapuolella.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.
Tutustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.
SWE
Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett
RUS
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать
säkert sätt finns på baksidan.
для безопасной установки принтера, описаны на обороте.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами
предосторожности.
POL
Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania
drukarki zostały opisane na tylnej ścianie drukarki.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać
się z nimi.
RT5-0744 (000)
XX2011XXXX
© CANON INC. 2011
1
Confirm the supplied accessories.
FRA
Vérifiez les accessoires fournis.
GER
Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
SPA
Verifique los accesorios suministrados.
DUT
Controleer of alle accessoires zijn geleverd.
NOR
Kontroller tilleggsutstyret som følger med.
FIN
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
RUS
Проверьте, все ли принадлежности
POL
Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
входят в комплект.
A
B
D
E
ENG
FRA
GER
ITA
SPA
PS User Software CD-ROM
User Manual CD-ROM
* Getting Started Guide is the brief manual.
ARA
BUL
Първи стъпки е краткото
HRV
Upute za početak kratki je
ръководство.
priručnik.
ELL
Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
HUN Az Első lépések c. kézikönyv
EST
Alustusjuhend on lühike
kasutusjuhend.
σύντομο εγχειρίδιο.
a rövidített útmutató.
FAS
POR O Manual de iniciação é o
LIT
Darbo pradžios instrukcija yra
pequeno guia.
trumpas vadovas.
SLK
Úvodná príručka je stručný
SLV
Kratka navodila vsebujejo
TUR
Başlangıç Kılavuzu kısa
kılavuzdur.
návod na použitie.
osnovne informacije.
How to display Getting Started Guide
ARA
BUL
Как да изведем на екрана
HRV
Kako prikazati Upute za
ръководството Първи стъпки
početak
EST
Kuidas kuvada
ELL
Τρόπος εμφάνισης του
HUN
Az Első lépések c.
Alustusjuhendit
Οδηγού εκκίνησης
kézikönyv megjelenítése
FAS
POR
Como exibir o Manual de
LIT
Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
iniciação
TUR
Başlangıç Kılavuzunun
SLK
Ako zobraziť Úvodnú
SLV
Kako prikazati Kratka navodila
Görüntülenmesi
príručku
E
* English sample
Remove all the tape.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
SPA
Retire la totalidad de la cinta.
DUT
Verwijder alle tape.
NOR Fjern all teipen.
FIN
Poista kaikki teipit.
RUS Удалите всю ленту.
POL
Usuń całkowicie taśmę.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER
Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA
Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SPA
Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT
Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN
Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR
Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN
Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE
Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS
Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL
Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
PRINTED IN CHINA
2
Remove the packing materials.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
GER
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
DUT
SWE
Bekräfta medföljande tillbehör.
NOR
Fjern emballasjen.
FIN
RUS
Удалите упаковочные материалы.
POL
C
ENG
FRA
GER
ITA
SPA
UFRII/PCL User Software CD-ROM
e-Manual
Getting Started Guide
*
CES
Příručka Začínáme poslouží
coby stručný návod.
LAV
Darba sākšanas rokasgrāmata
ir īsā rokasgrāmata.
RON Ghidul de iniţiere este un
manual de dimensiuni reduse.
UKR Посібник з початку роботи -
це стисла інструкція.
CES
Jak zobrazit Příručku Začínáme
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu Darba
sākšanas rokasgrāmata
RON
Cum se vizualizează ghidul de
iniţiere
UKR
Як відобразити Посібник з
початку роботи
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
NOR Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
RUS Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
Check!
Did you remove all the packing materials?
FRA
Avez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?
NOR Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
RUS Все ли упаковочные материалы
удалены?
Make sure that all the orange tape
FRA
Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
is completely removed.
SPA
Asegúrese de retirar completamente la totalidad de
la cinta naranja.
NOR
Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
RUS
Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
ITA
Rimuovere tutto il nastro.
DAN Fjern al tapen.
SWE Ta bort all tejp.
3
Move the printer.
FRA
Déplacez l'imprimante.
GER Setzen Sie den Drucker um.
ITA
Spostare la stampante.
SPA
Desplace la impresora.
DUT
Verplaats de printer.
DAN Flyt printeren.
NOR Flytt skriveren.
FIN
Siirrä tulostin.
SWE Flytta skrivaren.
RUS Переместите принтер.
POL
Przenieś drukarkę.
4
Load paper.
FRA
Chargez du papier.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
SPA
Cargue papel.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
DAN
Fjern emballagen.
NOR Legg i papir.
Poista pakkausmateriaalit.
SWE
Ta bort förpackningsmaterialet.
RUS Загрузите бумагу.
Zdejmij materiały opakowaniowe.
Hook
5
Connect the power cord.
FRA
Branchez le cordon d'alimentation.
SPA
Conecte el cable de alimentación.
NOR
Koble til strømledningen.
RUS
Подсоедините шнур питания.
GER Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
DAN Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
SWE Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
GER Haben Sie das Verpackungsmaterial
ITA
Sono stati rimossi tutti i materiali di
vollständig entfernt?
imballaggio?
DUT
Heeft u al het verpakkingsmateriaal
DAN Har du fjernet al emballagen?
verwijderd?
SWE Har du tagit bort allt
FIN
Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?
förpackningsmaterial?
POL
Czy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?
GER
Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
ITA
Accertarsi che sia stato completamente
Band vollständig entfernt wurde.
rimosso tutto il nastro arancione.
DUT
Controleer dat alle oranje tape volledig is
DAN
Kontroller, at al den orange tape er helt
verwijderd.
fjernet.
FIN
Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
SWE
Se efter så att all orange tejp har tagits
bort.
POL
Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w
6
całości usunięta.
Connect the printer and computer.
Close the covers after you finish checking.
FRA
Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
FRA
Connectez l'imprimante et l'ordinateur.
ITA
Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA
Conecte la impresora y el ordenador.
SPA
Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
DUT
Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
NOR
Koble skriveren til datamaskinen.
DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
RUS
Подключите принтер к компьютеру.
NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
FIN
Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE Stäng luckorna när du är klar.
RUS Закройте крышки после выполнения проверки.
USB
POL
Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
GER Legen Sie Papier ein.
ITA
Caricare la carta.
DUT
Plaats het papier.
DAN Læg papir i.
FIN
Lataa paperia.
SWE Lägg i papper.
POL
Załaduj papier.
LGL
Hook
LGL
Hook
Up to here
GER
Schließen Sie das Netzkabel an.
ITA
Collegare il cavo di alimentazione.
DUT
Sluit het netsnoer aan.
DAN
Tilslut netledningen.
FIN
Liitä virtajohto.
SWE
Anslut nätsladden.
POL
Podłącz przewód zasilający.
A
GER
Schließen Sie den Drucker und Computer an.
ITA
Collegare stampante e computer.
DUT
Sluit de printer aan op de computer.
DAN
Tilslut printeren og computeren.
FIN
Kytke tulostin ja tietokone.
SWE
Anslut skrivaren och datorn.
POL
Podłącz drukarkę do komputera.
OFF
OFF
LAN