Asus B22D Skrócona instrukcja obsługi
Przeglądaj online lub pobierz pdf Skrócona instrukcja obsługi dla Monitor Asus B22D. Asus B22D 2 stron.
ASUS LCD Monitor
M
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE / GUIDE DE MISE EN ROUTE / KURZBEDIENUNGSANLEITUNG /
Before setting up the monitor,carefully read
GUIDA RAPIDA / GUÍA DE INICIO RÁPIDO / КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО / SNELLE STARTGIDS /
all the documentation that came with the
package.If you encounter technical problems
快速入門指南 / 快速入门指南 / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA /
with the monitor,contact a qualified service
HIZLI BAŞLATMA KILAVUZU /
ﺩﻟﻴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﺮﻳﻊ
/ คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น อย่ า งเร็ ว / QUICK-START VEJLEDNING /
technician or your retailer.
PIKAOPAS / HURTIGSTARTGUIDE / SNABBSTARTSGUIDE / INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHOMIENIA /
Prima di installare il monitor, leggere attentamente
STRUČNÁ PŘÍRUČKA / GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ / GHID DE PORNIRE RAPIDĂ /
l' intera documentazione fornita con la confezione.
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK / ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / PANDUAN RINGKAS /
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ / STRUČNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / LÜHIJUHEND /
Lees alle documentatie die bij de verpakking is
geleverd aandachtig door voordat u de monitor
GREITO PARENGIMO DARBUI VADOVAS / ĀTRAS UZSĀKŠANAS ROKASGRĀMATA
installeert.
ディスプレイ (以下 「本製品」 とも表記) をセッ
トアップする前に、 本製品に添付のマニュ
アルをよくお読みください。
nodrošināto dokumentāciju.
ASUS CONTACT INFORMATION
ASUSTeK COMPUTER INC.
Address
15 Li-Te Road, Peitou,
Taipei, Taiwan 11259
Telephone
+886-2-2894-3447
Fax
+886-2-2890-7798
E-mail
Web site
www.asus.com.tw
Technical Support
Telephone
+86-21-38429911
Online support support.asus.com
SAFETY INFORMATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ / VEILIGHEIDSGEGEVENS / 安全資訊 / 安全信息 / 安全上の注意事項 / 안전 정보 / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA /
GÜVENLİK BİLGİLERİ /
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ
/ ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย / SIKKERHEDSINFORMATION / TURVALLISUUSTIEDOT /
SIKKERHETSINFORMASJON / SÄKERHETSINFORMATION / INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ /
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ / INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INFORMASI KESELAMATAN / ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE / OHUTUSTEAVE / SAUGOS INFORMACIJA/ DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
• To prevent fire or shock hazard, never expose the monitor to rain or moisture.
• Älä milloinkaan laita monitoria alttiiksi sateelle tai kosteudelle palovaaran tai
‧ 液晶屏幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
sähkövaaran estämiseksi.
• The monitor should be operated only from the type of power source indicated
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
on the label. If you are not sure of the type of power supplied to your home,
• Monitoria tulee käyttää vain virtalähteestä, joka on osoitettu tyyppikilvessä. Jos
子線路。
et ole varma virtatyypistä, jota kotiisi tulee, pyydä konsultointiapua myyjältä tai
consult your dealer or local power company.
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
paikalliselta sähköyhtiöltä.
• Use the appropriate power plug which complies with your local power standard.
• Käytä sopivaa pistoketta, joka on paikallisen sähköstandardin mukainen.
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
• To ensure satisfactory operation, use the monitor only with UL listed computers
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請咨詢您的經銷商
• Varmistaaksesi tyydyttävän toiminnan käytä monitoria vain UL-luetteloitujen
which have appropriate configured receptacles marked between 100-240V AC.
tietokoneiden kanssa, jotka ovat sopivia pistorasioihin, jotka on merkitty välille
或當地的電源廠商。
100-240V AC.
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
• Pour éviter les risques d'incendie et de choc électrique, n'exposez pas le moniteur
本顯示器。
• For å unngå fare for brann eller elektrisk sjokk, ikke utsett monitoren for regn
à la pluie ou à l'humidité.
eller fukt.
• Le moniteur ne doit être utilisé qu'avec le type de source d'alimentation indiqué
•
火事及び感電の原因となりますので、 水分・湿気のある場所で本製品を使用しない
• Dette produktet bør drives fra type strømforsyning indikert som på etiketten.
sur l'étiquette à l'arrière. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation électrique
でください。
Hvis du er usikker på hvilken type strømforsyning tilgjengelig, snakk med din
dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre fournisseur en électricité
forhandler eller lokal el-leverandør.
•
本製品に表示されている規格以外の電源は使用しないでください。 電源のタイプが
local.
• Bruk en strømkontakt som samsvarer med det som er standard med din lokale
分からない場合は、 販売店または最寄りの電力会社にお問い合わせください。
strømforsyning.
•
Utilisez la prise d'alimentation compatible avec les standards électriques de votre
•
お住まいの地域の電源規格に対応した電源プラグを使用してください。
• For en tilfredsstillende betjening av monitoren, bruk den kun sammen med UL-
région.
listede datamaskiner som har korrekt konfiguerte stikkontakt markert mellom
•
UL 規格認定のコンピュータのみを使用してください。 認定されたコンピュータには
• Pour assurer un fonctionnement correct, n'utilisez le moniteur qu'avec des
100 - 240V AC.
100-240V ACと表示のあるコンセントが付いています。
ordinateurs certifiés UL, et fonctionnant entre 110-240V.
• För att förhindra brand eller fara för elektriska stötar ska du aldrig utsätta
• 화재 또는 전기 누전 등을 막기 위해 모니터를 비가 오거나 습한 곳에 절대 노
skärmen för regn eller fukt.
• Um Feuer- und Stromschlagrisiken zu vermindern, setzen Sie den Monitor niemals
출시키지 마십시오.
• Skärmen ska endast användas i den typ av strömkälla som står angivet på
Regen oder Feuchtigkeit aus.
etiketten. Om du är osäker på vilken sorts ström som ditt hem förses med ska
• 모니터 전원 연결시, 반드시 레이블에 표시 되어있는 전원 유형을 사용해 주십
• Der Monitor sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Spannung betrieben
du rådfråga din återförsäljare eller ditt lokala el-bolag.
시오. 만약 사용하는 곳의 전원 유형을 알지 못한다면, 제품 구입처 또는 지역
werden. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen benutzten Steckdose nicht
• Använd lämplig elkontakt som stämmer överens med din lokala el-standard.
sicher, erkundigen Sie sich bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen vor Ort.
전력 회사에 문의해 주십시오.
• För att tillförsäkra en bra hantering ska du endast använda skärmen
• Verwenden Sie Stromstecker, die mit den Stromstandards Ihrer Region
• 지역 전원 규격을 따르는 전원 플러그를 사용해 주십시오.
tillsammans med UL-listade datorer som har lämliga konfigurerade mottagare
übereinstimmen.
markerade mellan 100-240V AC.
• 최적의 작동 환경을 위해 100-240V AC를 사용하고 UL 목록에 등재된 컴퓨터
• Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie den Monitor nur in
에서만 모니터를 사용해 주십시오.
Verbindung mit Computern, die dem UL-Standard entsprechen und über korrekt
• Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem, nigdy nie należy narażać
eingestellte Anschlüsse mit einer Spannung von 100-240V~ verfügen.
• Para evitar o perigo de incêndio ou de choque eléctrico, nunca exponha o
monitora na działanie deszczu lub wilgoci.
monitor à chuva ou a humidade.
• Monitor może być zasilany wyłącznie ze źródła zasilania określonego na
• Per evitare il rischio d' incendio o di scosse elettriche, non esporre mai il monitor
• O monitor deve funcionar apenas com a tensão indicada na etiqueta. Se não
etykiecie. Przy braku pewności co do parametrów prądu dostarczanego
a pioggia o umidità.
tem a certeza quanto ao tipo de tensão que tem em casa, consulte o vendedor
do domu, należy skontaktować się z dostawcą lub z lokalnym zakładem
• Il monitor si dovrebbe far funzionare soltanto con il tipo di alimentazione indicato
ou a companhia de electricidade.
energetycznym.
sull' etichetta. In caso di incertezza sul tipo di alimentazione della propria
• Utilize uma ficha de alimentação adequada e compatível com a rede eléctrica local.
• Należy stosować odpowiednią wtykę przewodu zasilającego, zgodną z
abitazione, consultare il fornitore o la società elettrica locale.
lokalnym standardem zasilania.
• Para garantir um bom funcionamento, utilize o monitor apenas com
• Aby zapewnić właściwe działanie, monitor należy stosować wyłącznie z
• Utilizzare la spina corretta, conforme agli standard elettrici locali.
computadores UL com tomadas a.c. 100 - 240 V.
komputerami wymienionymi na liście UL, z odpowiednio skonfigurowanymi
• Per assicurare un corretto funzionamento, utilizzare il monitor soltanto con
gniazdami zasilania z oznaczeniem obsługi prądu zmiennego 100-240V.
computer marchiati UL, con ricettacoli configurati fra 100 e 240V AC.
•
• Zabraňte vzniku požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem a
• Para prevenir riesgos de fuego y/o eléctricos, nunca exponga el monitor a lluvia o
•
nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti.
humedad.
• K napájení tohoto monitoru lze používat pouze zdroj uvedený na výrobním
• El monitor debe ser operado sólo desde el tipo de fuente de energía indicado en la
štítku přístroje. Pokud si nejste jisti, jaké napájecí napětí je ve vaší domácí
etiqueta. Si no esta seguro del tipo de energía que será usada con su equipo, consulte
•
elektrické zásuvce, obraťte se na prodejce nebo dodavatele energie.
con su punto de venta o empresa suministradora de energía en su localidad.
•
• Použijte vhodnou zástrčku, která splňuje místní vyhlášky.
• Utilice enchufes con toma de tierra que se adapten a su estándar local.
• Para asegurar una operación satisfactoria, utilice el monitor sólo con PCs listados
• Pro zajištění uspokojivého provozu používejte tento monitor pouze s počítači s
en UL (agencia americana independiente para la seguridad de productos) con
označením UL, které jsou vybaveny příslušně zkonfigurovanými zástrčkami na
receptáculos configurados apropiadamente con un voltaje marcado de entre 100-
střídavé napětí 100 - 240 V.
240V de corriente alterna (AC).
•
Для предотвращения возгорания или короткого замыкания, оберегайте монитор
• A tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében, soha ne tegyék ki a
monitort eső vagy nedvesség hatásának.
от дождя и сырости.
•
Монитор следует подключать только к источнику питания, указанному
• A monitort csak a címkén feltüntetett feszültséggel szabad üzemeltetni. Ha
nem biztos a rendelkezésre álló feszültséget illetően, lépjen kapcsolatba a
на этикетке. Если вы не уверены в типе электропитания в вашем доме,
kereskedővel vagy a helyi áramszolgáltatóval.
проконсультируйтесь с местной энергетической компанией
•
Для подключения монитора используйте только заземленные розетки для
• A helyi szabványnak megfelelő tápdugót használjon.
обеспечения заземления прибора.
• A megfelelő működés érdekében a monitort kizárólag UL minősítéssel
• เพื ่ อ ป้ อ งกั น เพลิ ง ไหม้ หรื อ อั น ตรายจากไฟฟ้ า ช็ อ ต อย่ า ให้ จ อภาพถู ก ฝน
•
Для гарантии нормальной работы используйте монитор только с компьютерами,
rendelkező számítógéppel használja, amely megfelelően konfigurált aljzatokkal
หรื อ ความชื ้ น
rendelkezik és 100 - 240 V~ jelzéssel van ellátva.
соответствующими требованиям UL, имеющими соответствующую маркировку.
• คุ ณ ควรใช้ จ อภาพกั บ แหล่ ง พลั ง งานที ่ ร ะบุ ไ ว้ บ นฉลากเท่ า นั ้ น ถ้ า คุ ณ ไม่ แ น่
• Om het risico op brand of schokken te voorkomen, mag u de monitor nooit
ใจถึ ง ชนิ ด ของ แหล่ ง พลั ง งานในบ้ า นของคุ ณ ให้ ป รึ ก ษาตั ว แทนจำหน่ า ย
blootstellen aan regen of vocht.
หรื อ บริ ษ ั ท ไฟฟ้ า ในประเทศขอ งคุ ณ
• Pentru a preveni incendiile sau şocurile, nu expuneţi niciodată monitorul la
• De monitor mag alleen worden gebruikt met het type stroombron dat op het
• ใช้ ป ลั ๊ ก ไฟฟ้ า ที ่ ส อดคล้ อ งกั บ มาตรฐานด้ า นพลั ง งานในประเทศของคุ ณ
ploaie sau umezeală.
label is aangegeven. Als u niet zeker bent van het stroomtype in uw huis, kunt
• เพื ่ อ ให้ ม ั ่ น ใจถึ ง การทำงานด้ ว ยความพึ ง พอใจ ให้ ใ ช้ จ อภาพกั บ เฉพาะ
• Monitorul ar trebui alimentat numai de la tipul de sursă de energie indicat pe
u contact opnemen met uw leverancier of uw lokale elektriciteitsmaatschappij.
คอมพิ ว เตอร์ ใ นรายการ UL ซึ ่ ง มี ข ั ้ ว รั บ ไฟฟ้ า ที ่ เ หมาะสมที ่ ร ะบุ แ รงดั น ไฟฟ้ า AC
etichetă. Dacă nu sunteţi sigur de tipul de energie electrică furnizat acasă, luaţi
• Gebruik de geschikte voedingsstekker die voldoet aan uw lokale
ระหว่ า ง 100 - 240V
legătura cu distribuitorul dumneavoastră sau cu compania locală de furnizare a
elektriciteitsnormen.
energiei.
• Voor een bevredigende werking, mag u de monitor alleen gebruiken met UL-
• For at undgå brand eller elektrisk stød, må monitoren ikke udsættes for regn
• Utilizaţi un ştecher care respectă standardul de energie electrică local.
gecertificeerde computers die over de correct geconfigureerde contactdoos
eller fugtighed.
• Pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare, utilizaţi monitorul numai cu
beschikken met een markering 100-240V AC.
• Monitoren må kun anvendes med den strømstyrke, der er anført på kablet.
calculatoarele de tip UL care au mufe corespunzătoare marcate între 100-240V CA.
Hvis du er usikker på, hvilken strøm, du har, skal du kontakte forhandleren eller
‧ 液晶螢幕放置的位置請遠離灰塵過多、溫度過高、太陽直射的地方。並
det lokale elværk.
• Da bi sprečili da dođe do požara ili rizika od šoka, nikada ne izlažite monitor
保持在乾燥的環境下使用,雨水、溼氣、液體等含有礦物質將會腐蝕電
• Brug kun stik i overensstemmelse med lokale el-standarder.
kiši ili vlazi.
子線路。
• For at sikre en tilfredsstillende funktion, skal du kun bruge monitoren med UL-
• Monitor treba da se napaja isključivo iz izvora struje koji je naznačen na etiketi.
‧ 請勿使用非本產品配備的任何變壓器,由於電路設計之不同,將有可能
listede computere og med konfigurerede stik mærket 100-240V AC.
Ukoliko niste sigurni koji tip napajanja imate kod kuće, pitajte svog prodavca ili
造成內部零件的損壞。此外,根據您所在地區使用電壓之不同,請使用
elektrodistribuciju.
正確電壓的插頭,若您不清楚所在地區的電壓為何,請洽詢您的經銷商
• Koristite odgovarajuću utičnicu za struju koja je u skladu sa vašim lokalnim
或當地的電源廠商。
standardima za struju.
• Da bi obezbedili zadovoljavajući rad, koristite monitor isključivo sa UL
‧ 為了確保您安全的使用本產品,請使用具備 UL 認證的個人電腦來連接
kompjuterima koji imaju odgovarajuće prijemnike između 100-240V AC.
本顯示器。
m VW
TR VW
NR VW
SR VW
DR
VW
TR VW
NR VW
SR VW
DR
B
T B
N B
S B
D
Avant de configurer le moniteur, assurez-vous
Bevor Sie den Monitor installieren, lesen Sie
d'avoir lu toute la documentation incluse dans
sorgfältig alle mitgelieferten Informationen.
le paquet.
1. SPLENDID™* / 自動調節** / MENU退出ボタ
ン
2. ボリュームホッ トキー/▼ボタン
Lea atentamente toda la documentación incluida
Перед установкой монитора, тщательно
(スピーカー搭載モデル)
antes de realizar ajustes en el monitor.
прочитайте всю документацию,
3. MENU/入力/選択ボタン
поставляемую в комплекте.
4. 輝度ホッ トキー/▲ ボタン
5 . 電源ボタン
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並檢查
使用前請詳閱包裝內附的使用說明,並
6
.
コントラストホッ トキー/▼ボタン
產品各部分配件是否正常,以及電源線是否
檢查產品各部分配件是否正常, 以及電源
スピーカー非搭載モデル)
有任何破損,或是連接不正確的情形發生。
適配器是否有任何破損,或是連接不正確
. Tlačítko SPLENDID.™*/Automatické nastavení**/Konec
的情形發生。如有任
何破損情形,請儘速
如有任何破
損情形,請儘速與您的授權經銷
MENU
商聯絡。
與您的授權經銷商聯系。
2. R ychlé ovládání hlasitosti/tlačítko pro
snížení
(pro
modely
s
reproduktory)
모니터를 설치하기 전에 제품 구
3. Tlačítko MENU/Potvrdit/Výběr
na embalagem.
4. Rychlé ovládání jasu/tlačítko pro zvýšení
5. Vypínač
6
R ychlé tlačítko kontrastu/tlačítko pro snížení
.
(pro modely
bez
reproduktorů)
บรรจุ ด ้ ว ยความระมั ด ระวั ง
* Hotkey for 5 video preset mode selection.
** Adjusts the image automatically by pressing the button for 2–3 seconds.
der følger med.
pakkauksen mukana.
monitoren.
* Raccourci d'activation de 5 modes vidéo.
** Ajuste l'image automatiquement via la pression de ce bouton pendant 2–3 secondes.
výrobkem.
* Hotkey für 5 voreingestellte Videoansichten.
** Passt das Bild automatisch an, wenn der Knopf für 2-3 Sekunden gedrückt wird
* Tasto rapido per la selezione delle 5 modalità video preimpostate.
** Regolazione automatica dell' immagine mediante pressione del pulsante per 2–3 secondi.
sa paketom.
* Tecla de acceso directo para selección de 5 modos preestablecidos de vídeo.
** Ajusta la imagen automáticamente presionando el botón durante 2-3 segundos.
* Горячая клавиша для переключения видеорежимов.
** Для автоматической настройки изображения нажмите кнопку на 2–3 секунды.
*
Sneltoets voor selectie 5 vooraf ingestelde videostanden.
**
Past het beeld automatisch aan door de knop gedurende minder dan 2-3 seconden
nájdete v balení.
in
gedrukt te houden.
dokumente.
dokumentaciją.
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address
44370 Nobel Drive,
Address
Harkort Str. 21-23, D-40880
Fremont, CA 94538, USA
Ratingen, Germany
Fax
+1-510-608-4555
Telephone
+49-2102-95990
Web site
usa.asus.com
Fax
+49-2102-959911
Web site
www.asus.de
Online contact
www.asus.de/sales
Technical Support
Technical Support
Telephone
+49-1805-010923
Telephone
+1-812-282-2787
Support fax
+1-812-284-0883
Support Fax
+49-2102-9599-11
Online support
support.asus.com
Online support
support.asus.com
• Για να αποτραπεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε
ποτέ την οθόνη σε βροχή ή υγρασία.
• Η οθόνη θα πρέπει να λειτουργεί μόνο με τον τύπο ρεύματος που
καθορίζεται στην ετικέτα. Αν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο του
διαθέσιμου ρεύματος, συμβουλευτείτε το κατάστημα πώλησης ή την
τοπική εταιρία ηλεκτρισμού.
• Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο φις ρεύματος που συμμορφώνεται με τον
τύπο του ρεύματός σας.
• Pour connecter le cordon d'alimentation : connectez une extrémité du
• Για να διασφαλίσετε την ικανοποιητική λειτουργία, να χρησιμοποιείτε
την οθόνη μόνο με υπολογιστές που φέρουν το σήμα της UL και οι
cordon d'alimentation au port AC-in du moniteur, et l'autre extrémité à une
οποίοι έχουν κατάλληλα διαμορφωμένους υποδοχείς στους οποίους
source électrique.
αναφέρεται η λειτουργία μεταξύ 100-240V AC.
• Pour connecter le câble VGA / DVI
VGA / DVI :
a. Branchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.
ranchez le connecteur VGA/DVI au port VGA/DVI du moniteur LCD.
• Untuk mencegah bahaya kebakaran atau sengatan listrik, jangan letakkan monitor
b. Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de
Connectez l'autre extrémité du câble VGA/DVI au port VGA/DVI de
di tempat yang dapat terkena hujan atau di tempat yang lembab.
• Monitor harus dioperasikan hanya dari jenis catu daya yang ditunjukkan pada
votre
ordinateur .
label. Jika Anda tidak yakin dengan jenis daya yang tersedia di rumah, tanyakan
c. Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.
Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/DVI.
agen atau perusahaan listrik setempat.
• Pour connecter le câble audio : connectez une extrémité du câble audio au
• Gunakan konektor daya yang sesuai dan mematuhi standar daya setempat.
port d'entrée audio du moniteur, et l'autre extrémité au port de sortie audio de
• Untuk memastikan pengoperasian yang memuaskan, gunakan monitor hanya
l'ordinateur.
dengan komputer yang mencantumkan UL dan memiliki unit penerima AC yang
Lorsque les câbles VGA et DVI sont tous deux connectés, v ous p ouvez choisir d ' utiliser
telah dikonfigurasi dengan tepat yang ditandai antara 100-240V.
mode
VGA
ou
DVI
comme
source
vidéo
depuis
le
menu
OSD
(sur
• За да предотвратите пожар или риск от токов удар, никога не излагайте
‧ 連接電源線:請將電源線一端連接至顯示器上的 AC 電 源 (AC - IN ) 插
монитора на дъжд или влага.
孔,然後將另一端連接至家中的電源插座上。
• Мониторът да се използва единствено със електрозахранването посочено
‧ 連接VGA/DVI訊號線(部份機種提供):
на етикета. Ако не сте сигурни какво е електрозахранването в дома Ви,
свържете се с магазина, където сте закупили монитора или с местната
a. 首先將 VGA/DVI 訊號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 埠。
електрическа компания.
•
Използвайте подходящ контакт, който е съвместим с местните
b 再將訊號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 埠。
стандарти.
c. 然後將 VGA/DVI 接頭上的二顆螺絲鎖鎖緊。
• За да работи мониторът коректно, използвайте го единствено с компютри
‧ 連接音源線(部份內建喇叭的機種提供) : 請將立體聲音源訊號線的一
одобрени от UL, които имат правилно конфигурирани розетки, на които е
отбелязано 100-240V AC.
端連接至顯示器上音源輸入(Audio-in)的連接埠, 然後另一端則連接
至電腦上面的音源輸出(Audio-Out)埠。
• Aby ste zabránili vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom, nikdy
nevystavujte monitor účinkom dažďa alebo vlhkosti.
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 訊號線時,您可以利用 OSD 選單切
• Monitor by mal byť prevádzkovaný s pripojením iba k takému sieťovému zdroju,
換 VGA 或 DVI 訊號(部份機種提供)。
aký je uvedený na štítku. Ak si nie ste istí druhom sieťového napájania, ktorý je v
rámci vašej domácnosti, túto náležitosť prekonzultujte s vašim predajcom alebo
s miestnym dodávateľom energie.
• Používajte vhodnú sieťovú zástrčku, ktorá zodpovedá vašim miestnym normám
pre napájanie elektrickým prúdom.
• Aby ste zabezpečili uspokojujúcu činnosť, monitor používajte iba v spojení
s počítačmi uvedenými v zozname UL, a to takými, ktoré majú vhodne
nakonfigurované objímky označené 100 - 240V AC, Min. 5A
• Tuleohu või elektrilöögi vältimiseks ärge jätke monitori kunagi vihma kätte ega
niiskesse keskkonda.
• Monitori tuleb kasutada toitepingel, millele on viidatud toiteallika andmesildil.
Kui te ei te kindlalt, milline on toitepinge vooluvõrgus, võtke ühendust
edasimüüjaga või kohaliku elektrifirmaga.
• Kasutage nõuetekohast toitepistikut, mis vastab kohalikele elektritarbimise
nõuetele.
• Seadme toimivuse tagamiseks kasutage monitori ainult koos UL nõuetele
• Podłączenie przewodu zasilającego: podłącz jeden koniec przewodu
vastavate arvutitega, millel on erikonfiguratsiooniga pistik töötamiseks
vahelduvvoolupingel 100-240V AV.
zasilającego do portu wejścia prądu zmiennego monitora, a drugi koniec do
gniazda zasilania.
• Kad išvengtumėte gaisro ar elektros smūgio pavojaus, monitoriaus niekada
• Aby podłączyć kable VGA/DVI:
nestatykite drėgnoje vietoje ir neleiskite aplyti.
a. Podłącz złącze VGA/DVI do portu VGA/DVI monitora LCD.
• Monitoriaus maitinimas turi būti tiekiamas tik iš tokio tipo maitinimo šaltinio,
b. Podłącz drugi koniec kabla VGA/ DVI do portu VGA/ DVI komputera.
koks nurodytas etiketėje. Jei gerai nežinote, kokio tipo srovė tiekiama į jūsų
c. Dokręć dwie śruby w celu zamocowania złącza VGA/DVI.
namus, pasikonsultuokite su pardavėju ar vietine elektros tiekimo įmone.
• W celu podłączenia kabla audio (dla modeli z głośnikami): podłącz jeden
• Naudokite atitinkamą maitinimo kištuką, kuris atitinka vietos elektros tiekimo
koniec kabla audio do portu wejścia audio monitora, a drugi koniec do portu
standartus.
• Norėdami užtikrinti pakankamą veikimą, monitorių junkite tik prie į UL sąrašą
wyjścia audio komputera.
įtrauktų kompiuterių, turinčių atitinkamus sukonfigūruotus kištukinius lizdus,
Po podłączeniu kabli VGA i DVI, można wybrać tryb VGA lub DVI poprzez opcję
pažymėtus 100-240V AC.
Input Select (Wybór wejścia) funkcji OSD (dla niektórych modeli).
• Lai novērstu aizdegšanos vai strāvas triecienu, nekad nepakļaujiet monitoru
• Untuk menyambungkan konektor daya: sambungkan salah satu ujung
lietus vai mitruma iedarbībai.
konektor daya dengan benar ke port masukan AC monitor, kemudian ujung
• Monitoru drīkst pieslēgt tikai tādiem barošanas avotiem, kas norādīti uz
lainnya ke stopkontak.
marķējuma. Ja nesat pārliecināti par Jums pieejamā elektrotīkla parametriem,
• Untuk memasang kabel VGA/DVI:
pajautājiet vietējam ierīces izplatītājam vai vietējai kompānijai, kas piegādā
a. Pasang konektor VGA/DVI ke port VGA/DVI pada monitor LCD.
enerģiju Jūsu rajonā.
b. P asang ujung kabel VGA/DVI lainnya ke port VGA/DVI pada komputer
• Izmantojiet atbilstošu elektropadeves kontaktdakšu, kas atbilst vietējam
Anda.
elektropadeves standartam.
c. Kencangkan kedua sekrup untuk mengunci konektor VGA/DVI.
• Lai garantētu monitora labu darbību, lietojiet to tikai kopā ar UL sarakstā
• Untuk menyambung kabel audio (Untuk model yang menggunakan
uzskaitītajiem datoriem, kuriem ir attiecīgi konfigurēti porti ar marķējumu:
pengeras suara): pasang salah satu ujung kabel audio ke port Audio masuk
100-240V AC.
pada monitor dan ujung lainnya ke port audio keluar pada komputer.
Bila kabel VGA dan DVI tersambung, Anda dapat memilih mode VGA atau DVI
dari item Input Pilih pada fungsi OSD (untuk model tertentu).
Monitor introduction
/
/
/
Introduction au moniteur
Monitoreinführung
Descrizione del Monitor
Presentación del monitor
/
/
/
/
แนะนำจอภาพ
Introduktion af billedskærmen
Näytön esittely
Introduksjon til monitoren
Upoznavanje sa monitorom Παρουσίαση οθόνης
/
/
/
Въведение
Pendahuluan tentang monitor
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / Exit
1. Bouton SPLENDID™* / Ajustement
1. SPLENDID™* / Automatische
1. Pulsante SPLENDID™*/Auto-
MENU button
automatique** / Quitter Menu
Feineinstellung** / M ENU verlassen-Taste
regolazione**/ Uscita MENU.
2. Volume hotkey/Decrease button (for
. Raccourci volume/Sélection (réservé
2. Lautstärke-Taste/Kleiner-Taste (für
2. Hotkey Volume/ Pulsante - (Riduzione)
models with speakers)
aux modèles à haut-parleurs)
Modelle mit Lautsprechern)
(per i modelli con altoparlanti).
3. MENU/Enter/Selection button
3. Bouton MENU/Entrée/Sélection
3. MENU/Enter/Auswahl-Taste
3. Pulsante MENU / Invio / Selezione
4. Brightness hotkey/Increase button
4. Raccourci luminosité/Sélection
4. Helligkeit/Größer-Taste
4. H otkey Luminosità / Pulsante+ (Aumento)
5. Bouton d'alimentation
5 . Netzschalter
5. Power button
5. Pulsante di Accensione
Contrast hotkey/Decrease button (for
Raccourci contraste/Sélection (réservé
Kontrast-Taste/Kleiner-Taste (für
6.
6.
6.
6.
Hotkey Contrasto/Pulsante -(Riduzione)
models without speakers)
aux modèles sans haut-parleurs)
Modelle ohne Lautsprecher)
(per i modelli senzaaltoparlanti).
1. ปุ ่ ม SPLENDID™*/ปรั บ อั ต โนมั ต **/ออกจาก
1. Botão SPLENDID™*/para ajuste
. SPLENDID.™*/Otomatik ayar**/Çıkış MENÜ
1. SPLENDID™* / Auto-adjust** / 메뉴
automático**/ para sair do MENU
düğmesi
เมนู
종료 버튼
2. Ses düzeyi kısayolu/Azaltma düğmesi
2. B otão de ajuste do volume/Redução
2. ฮ็ อ ตคี ย ์ ร ะดั บ เสี ย ง/ปุ ่ ม ลด
2. 볼륨 단축키/감소 버튼 (스피커 포함
(para os modelos com altifalantes)
(hoparlörlü modeller için)
(สำหรั บ รุ ่ น ที ่ ม ี ล ำโพง)
모델의 경우)
3. Botão Menu/Enter/de selecção
3. MENÜ/Giriş/Seçim düğmesi
3.
ปุ ่ ม เมนู / ป้ อ น/เลื อ ก
3. 메뉴/확인/선택 버튼
4. Botão de ajuste do brilho/Aumento
4. Parlaklık kısayolu/Artırma düğmesi
4.
ฮ็ อ ตคี ย ์ ค วามสว่ า ง/ปุ ่ ม เพิ ่ ม
4. 밝기 단축키/증가 버튼
5. Botão de alimentação
5. Güç düğmesi
5.
ปุ ่ ม เพาเวอร์
5 . 전원 버튼
6 .
색상 대비 단축키/감소 버튼
6 .
T ecla de atalho para ajuste do contraste/
6 .
Kontrast kısayol tuşu/Azaltma düğmesi
6 .
ฮ ็ อ ตคี ย ์ ค อนทราสต์ / ปุ ่ ม ลด
Redução(para os modelos sem altifalantes)
(hoparlörsüz modeller için)
( สำหรั บ รุ ่ น ที ่ ไ ม่ ม ี ล ำโพง)
(스피커를 포함하지 않는 모델의 경우)
. Buton MENIU SPLENDID.™*/Reglare automată
1. SPLENDID™*/Automatikus beállítás**/
Kilépés
a menüből gomb
**/Ieşiren
2. T astă rapidă Volum/buton Micşorare
. Hangerő gyorsbillentyű/Hangerőt csökkentő
gomb (a hangszórós modellekhez)
(pentrumodelele
cu
difuzor)
3. MENÜ/Bevitel/Kiválasztás gomb
3. Buton MENIU/Introducere/Selecţie
4. Fényerő gyorsbillentyű/Fényerőt növelő
4. Tastă rapidă Luminozitate/buton Mărire
gomb
5. Buton Alimentare
5. Főkapcsoló
T astă rapidă de reglare a contrastului
.
6
.
Kontraszt gyorsgomb/Hangerőt csökkentő
/buton Micşorare (pentru modelele
fără
6
gomb (a hangszóró nélküli modellekhez)
difuzor)
* 提供 5 種情境模式供選擇。
* ฮ็ อ ตคี ย ์ ส ำหรั บ การเลื อ กโหมดวิ ด ี โ อพรี เ ซ็ ต 5 โหมด
** 持 續按住此按鍵約 2-3 秒(僅限 VGA 輸入時使用) , 可自動調整至最適合的顯示狀態。
** ปรั บ ภาพอั ต โนมั ต ิ โ ดยการกดปุ ่ ม เป็ น เวลา 2-3 วิ น าที
* 提供 5 種情境模式供選擇。
* Genvejstaste til 5 forindstillede funktionsvalg.
** Justerer automatisk billedet ved et tryk på knappen i 2-3 sekunder.
** 持續按住此按鍵約 2-3 秒(只限 VGA 輸入時使用) , 可自動調整至最適合的顯示狀態。
* Pikanäppäin 5 videoesiasetustilan valintaan.
* ホッ トキーで5つのビデオモードからモードを選択できます。
** Säätää kuvaa automaattisesti, kun painiketta painetaan 2-3 sekuntia.
** ボタンを2〜3秒押すと、 画像を自動調節します (MK241H のみ) 。
* Hurtigtast for valg mellom 5 ulike forhåndsinnstilte videomoduser.
* 5개의 비디오 프리셋 모드 선택을 위한 단축키
** Automatisk justering av bildet ved å trykke på knappen i 2-3 sekunder.
** 버튼을 2~3초간 누르고 있으면 자동으로 이미지를 설정하게 됩니다.
* Tecla de atalho para selecção dos 5 modos de vídeo predefinidos.
* Snabbknapp för val bland 5 förinställda videoval.
** Ajusta a imagem automaticamente ao premir o botão durante 2-3 segundos.
** Justerar bilden automatiskt genom att trycka på knappen i 2–3 sekunder.
*
Przycisk skrótu dla 5 wstępnie wybranych trybów video.
* 5 video ön ayarı mod seçimi için kısayol.
** Düğmeye 2-3 saniye basarak görüntüyü otomatik ayarlar .
** Automatyczna regulacja obrazu poprzez 2-3 sekundowe naciśnięcie przycisku.
* Rychlé tlačítko pro výběr z 5 režimů předvoleb videa.
** Stisknutím a podržením tohoto tlačítka 2-3 sekundy automaticky nastaví obraz.
Connecting the cables
/
/
/
Connecter les câbles
Anschließen der Kabel
Connessioni dei Cavi
Conectar los cables
7
/
/
케이블 연결
Ligação dos cabos
Kabloları bağlama
/
/
การเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล
/
Tilslutning af kablerne Kaapeleiden liittämine
/
Podłącz kable zgodnie z ilustracją:
/
Připojte kabely podle obrázku:
/
/
Conectaţi cablurile după cum este indicat:
A kábelek csatlakoztatása
Свържете кабелите както е показано:
/
kabel
/
/
Kaablite ühendamine
/
Kabelių prijungimas
Pripojenie káblov
• So schließen Sie das Netzkabel an: Verbinden Sie das eine Ende des
• Per collegare il cavo di alimentazione: fissare u n' estremità dell' alimentatore
• Para conectar el cable de alimentación: conecte un extremo del cable de
Audiokabels mit dem Stromeingang des Monitors und das andere mit
alla porta ingresso AC del monitor e l' altra ad una presa di corrente.
alimentación de forma segura al puerto de entrada de CA del monitor y el otro
• Per collegare il cavo VGA/DVI :
einer
Steckdose.
extremo a una toma de corriente eléctrica.
• So schließen Sie das VGA- / DVI-Kabel an:
a. Inserire il connettore VGA/DVI alla porta VGA/DVI del monitor LCD
• Para conectar el cable VGA/DVI:
b. Collegare l'altra estremità del cavo VGA DVI alla porta VGA/DVI del
a. Verbinden Sie das eine Ende des VGA / DVI-Kabels mit dem Monitor
a. E nchufe el conector VGA/DVI al puerto VGA/DVI del monitor LCD.
computer.
b. Schließen Sie das andere Ende an den VGA-/DVI-Anschluss Ihres
b. C onecte el otro extremo del cable VGA/ DVI al puerto VGA/DVI del equipo.
Computers
an.
c. Stringere le due viti per fissare il connettore VGA/DVI.
c. Apriete los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI.
c
. Ziehen Sie die Schrauben fest.
• Per collegare il cavo audio (nei modelli con altoparlanti): collegare un'
• Para conectar el cable de audio (para modelos con altavoces) : c onecte u n
Wenn gleichzeitig VGA- und DVI-Kabel angeschlossen sind, können Sie über
estremità del cavo audio alla porta Audio-in del monitor, e l' altra estremità
extremo del cable de audio al puerto de entrada de audio del monitor y el otro
das Element Input Select der OSD-Funktion den VGA- oder DVI-Modus auswählen.
alla audio-out del computer.
extremo al puerto de salida de audio del equipo.
• So schließen Sie das Audiokabel an: Verbinden Sie das eine Ende des
Quando è collegato sia il cavo VGA che il cavo DVI, è possibile scegliere la
Cuando los cables VGA y DVI estén conectados, podrá elegir el modo VGA o DVI en
le
Audiokabels mit dem A udioeingang des Monitors und das andere Ende mit
modalità VGA o la modalità DVI dalla voce Selezione Input fra le funzioni OSD
une
sélection de modèles).
el elemento Seleccionar entrada de las funciones OSD (para algunos modelos).
dem Audioausgang Ihres Computers.
(per alcuni modelli).
• 電源コード : 電源コードのコネクタをディスプレイの AC 入力ポートに接続
‧ 連接電源:請將電源一端連接至顯示器上的 AC 電源 (AC- I N ) 插孔 ,
• 전원 코드 연결: 전원 코드의 한 쪽 끝을 모니터의 AC 입력 포트에 연결하고,
然後將另一端連接至家中的電源插座上。
し、 プラ グを電源コンセントに接続します。
• VGA/DVIケーブル :
‧ 連接 VGA/DVI 信號線(部份機種提供):
• VGA 케이블/DVI 케이블 연결:
a.
VGA/DVI コネクタをディスプレイの VGA/DVI ポートに接続します。
a. 首先將 VGA/DVI 信號線連接至顯示器上的 VGA/DVI 端口。
a. VGA/DVI 커넥터를 LCD 모니터의 VGA/DVI 포트에 연결해 주십시오.
b. VGA/ DVIケーブルをコンピュータの VGA/DVI ポートに接続します。
b. VGA / DVI 케이블의 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 VGA/DVI 포트에 연결해
b 再將信號線的另一端,連接至電腦上面的 VGA/DVI 端口。
c.
2本のネジで VGA/DVI コネクタを固定します。
c. 然後將 VGA/DVI 接口上的二顆螺絲鎖鎖緊。
• オーディオケーブル (スピーカー搭載モデル) :オーディオケーブルをディスプレ
c. 두 나사를 조여 VGA/DVI 커넥터를 고정해 주십시오.
‧ 連接音源線(部份機種提供) :請將立體聲音源信號線的一端連接至顯
イ のオーディオ入力ポートとコンピュータのオーディオ出力ポートに接続します。
• 오디오 케이블 연결(스피커 포함 모델의 경우): 오디오 케이블의 한 쪽 끝을 모
示器上音源輸入(Audio-in)的連接端口 ,然後另一端則連接至電腦上
니터의 오디오 입력 포트에 연결하고, 다른 한 쪽 끝을 컴퓨터의 오디오 출력
面的音源輸出(Audio-Out)端口。
VGAケーブルと DVIケーブルを両方接続すると、 OSD (オンスクリーンディスプレイ)
포트에 연결해 주십시오.
の項目 「Input Select ( 入力選択) 」 で VGA モードまたは DVI モードからモードを
當您同時連接 VGA(D-Sub)及 DVI 信號線時,您可以利用 OSD 菜單
VGA 케이블과 DVI 케이블이 모두 연결되어 있을 경우 OSD 기능의 입력 선택
選択できます。 (特定モデルのみ)
切換 VGA 或 DVI 信號(部份機種提供)。
항목에서 VGA 모드 또는 DVI 모드 중의 하나를 선택 가능합니다 (일부 모델).
• Sådan tilsluttes elledningen: Sæt den ene ende af elledningen ordentligt i
• Näin liität virtajohdon: liitä virtajohdon toinen pää tukevasti näytön AC-
• ในการเชื ่ อ มต่ อ สายเพาเวอร: เชื ่ อ มต่ อ ปลายด้ า นหนึ ่ ง ของสายเพาเวอร์ ไ ปยั ง
พอร์ ต AC เข้ า ของจอภาพ และปลายอี ก ด้ า นหนึ ่ ง ไปยั ง เต้ า เสี ย บไฟฟ้ า
AC-indgangsstikket på billedskærmen, og den anden ende i en stikkontakt.
tuloporttiin ja toinen pää pistorasiaan.
• ในการเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล VGA/DVI:
• Tilslutning af VGA/DVI kabel:
• VGA/DVI-kaapelin liittäminen:
ก. เสี ย บขั ้ ว ต่ อ VGA/DVI ไปยั ง พอร์ ต VGA/DVI ของจอภาพ LCD
a. Forbind VGA/DVI stikket til LCD skærmens VGA/DVI port.
a. Laita VGA/DVI-liitin LCD-näytön VGA/DVI-porttiin.
ข. เชื ่ อ มต่ อ ปลายอี ก ด้ า นหนึ ่ ง ของสายเคเบิ ล VGA/DVI ไปยั ง พอร์ ต VGA/DVI
b. Forbind VGA/ DVI kablets anden ende til computerens VGA/ DVI port.
b. Liitä VGA/DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/ DVI-porttiin.
ของคอมพิ ว เตอร์
c. Stram de to skruer for sikre VGA/DVI stikket.
c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin.
ค. ขั น สกรู ท ั ้ ง สองตั ว เพื ่ อ ยึ ด ขั ้ ว ต่ อ VGA/DVI ให้ แ น่ น
•
Sådan forbindes lydkablet (for modeller med højtalere):
Forbind l ydkablets
• ในการเชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล เสี ย ง (สำหรั บ รุ ่ น ที ่ ม ี ล ำโพง):
เชื ่ อ มต่ อ ปลายด้ า นหนึ ่ ง ของ
• Näin liität audiokaapelin (malleille, joissa on kaiuttimet): liitä audiokaapelin
ene ende til skærmens lyd-ind port og den anden ende til c omputerens lyd-ud
สายเคเบิ ล เสี ย งไปยั ง พอร์ ต สั ญ ญาณเสี ย งเข้ า ของจอภาพ และปลายอี ก ด้ า นหนึ ่ ง ไปยั ง
toinen pää näytön Audio-in -porttiin, ja toinen pää tietokoneen audio-out-porttiin.
port.
พอร์ ต สั ญ ญาณเสี ย งออกของคอมพิ ว เตอร์ .
เมื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ ทั ้ ง สายเคเบิ ล VGA และ DVI แล้ ว คุ ณ สามารถเลื อ กระหว่ า งโหมด VGA
Når både VGA- og DVI kablerne er forbundet, kan du vælge enten VGA- eller DVI
Kun sekä VGA- että DVI-kaapeli on liitetty, voit valita joko VGA-tilan tai DVI-tilan
tilstand fra 'Vælg indgang' blandt OSD funktionerne (for nogle modeller).
OSD-toimintojen Input Select (Tulon valinta) –kohdasta (joillekin malleille).
หรื อ DVI จากรายการ เลื อ กสั ญ ญาณเข้ า ของฟั ง ก์ ช ั ่ น OSD
(สำหรั บ บางรุ ่ น )
• Připojení napájecího kabelu: připojte jeden konec napájecího kabelu ke
• A tápkábel csatlakoztatása:Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét szorosan
• Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţi un capăt al cablului de
zdířce pro připojení napájení monitoru LCD a druhý konec k elektrické zásuvce.
a monitor AC-bemeneti portjába, a másik végét pedig egy tetszőleges fali
alimentare în siguranţă la portul de intrare c.a. al monitorului, celălalt capăt la o bornă
aljzatba.
de alimentare.
• Připojení kabelu VGA/DVI:
• A VGA/DVI kábel csatlakoztatása:
•
Pentru a conecta cablul VGA/DVI :
a. Připojte konektor VGA/DVI ke zdířce VGA/DVI monitoru LCD.
a. Csatlakoztassa a VGA/DVI c satlakozót a z L CD-monitor VGA/DVI
aljzatához.
b. Připojte druhý konec kabelu VGA/DVI k portu VGA/DVI počítače.
b. Csatlakoztassa a VGA/DVI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI
c. Zajistěte konektor VGA/DVI dvěma šroubky.
aljzatához.
• Připojení zvukového kabelu (pro modely s reproduktory): připojte jeden
c. Húzza meg a VGA/DVI csatlakozót rögzítő csavarokat.
konec zvukového kabelu ke vstupnímu portu zvuku monitoru a druhý konec k
• Az audio kábel csatlakoztatása (A hangszórós modellekhez): az audio
• Pentru conectarea cablului audio (Pentru acele modele cu difuzor):
výstupu zvuku počítače.
kábel egyik végét csatlakoztassa a monitor audio bemeneti portjára, míg a
conectaţi un capăt al cablului audio la portul Audio al monitorului, iar celălalt
capăt la portul de ieşire audio al computerului.
másik végét a számítógép audio kimeneti portjára.
Když jsou připojeny oba kabely VGA a DVI, můžete zvolit režim VGA nebo DVI
Atunci când ambele cabluri VGA şi DVI sunt conectate, puteţi alege fie modul
v položce Input Select (Výběr vstupu) v nabídce OSD (pro některé modely).
Ha úgy a VGA, mint a DVI kábelt csatlakoztatták, a VGA és DVI módok között válthat,
ha az OSD funkciók menüben az Bemenetválasztás menüparancsot választja.
VGA, fie modul DVI din meniul S electare Intrare a funcţiilor OSD (pentru anumite modele).
• Свързване на захранващия кабел: Свържете единия край на
• Toitekaabli ühendamiseks: ühendage toitekaabli üks ots kindlalt monitori
• Pripojenie sieťového napájacieho kábla: dôkladne pripojte jeden koniec
захранващия кабел с AC входа н а м онитора, а другия край – към
контакт.
sieťového napájacieho kábla k vstupnému portu pre pripojenie napájania
vahelduvvoolu sisendpesasse ja teine ots toitepistikupesasse.
zásuvke.
• Свързване на VGA/DVI кабела:
striedavým p rúdom n a monitore a druhý koniec kábla pripojte
k
sieťovej
• VGA/DVI kaabli ühendamiseks:
a. Свържете VGA/DVI конектора с VGA/DVI порта на монитора.
• Pripojenie VGA/DVI kábla:
b. С вържете другия край на VGA/ DVI кабела с VGA/ DVI порта на
a. Konektor VGA/DVI zasuňte do portu VGA/DVI na LCD monitore.
компютъра.
b. Druhý koniec VGA/ DVI kábla pripojte k VGA/ DVI portu na počítači.
c. Затегнете болтовете, за да прикрепите VGA/DVI конектора.
• Свързване на аудио кабела (за модели с високоговорители): С вържете
c. Pre zaistenie konektora VGA/DVI dotiahnite dve skrutky.
• Audiokaabli ühendamiseks (kõlaritega mudelite jaoks):
• Pripojenie audio kábla (pre modely s reproduktormi): p ripojte j eden koniec
единия край на аудио кабела с аудио входа на монитора, а д ругия к рай
audio kábla k portu pre audio vstup n a m onitore a druhý koniec kábla pripojte k
с аудио изхода на компютъра.
portu pre audio výstup na počítači.
Когато са свързани и VGA и DVI кабел, можете да изберете режим VGA
Kui ühendatud on nii VGA kui ka DVI kaablid, siis saate valida OSD menüüst
или режим DVI от Input Select (Избор на входящ сигнал) от функциите на
Keď je pripojený VGA aj DVI kábel, môžete si v položke Input Select (Voľba
sisendi VGA või DVI režiimi jaoks (teatud mudelitel).
vstupu) v rámci OSD funkcií zvoliť režim VGA alebo DVI (v prípade niektorých modelov).
екранното меню (за някои моде
ли)
.
/
/
/
/
/
/
/
Изучение монитора
Kennismaken met de monitor
產品簡介
產品簡介
各部説明
모니터 소개
Apresentação do monitor
/
/
Przegląd elementów monitora
/
Popis monitoru
/
/
Introducerea monitorului
Monitorintroduktion
A monitor ismertetése
/
/
Monitori tutvustus
/
Monitoriaus aprašymas
/
Ievads par monitoru
Predstavenie monitora
1. B otón SPLENDID.™*/Ajuste
1. SPLENDID™* / автонастройка** / выход из меню
1. K nop SPLENDID™*/Automatisch
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
automático**/Salir
del MENÚ
aanpassen**/ MENU afsluiten
離開選單
. Tecla de acceso directo de volumen/Bo
2. Горячая клавиша громкости/кнопка уменьшения
2. V olumesneltoets/Knop verlagen
tón
Reducir (para modelos con altavoces)
(для моделей с колонками)
(voor modellenmet luidsprekers)
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內建喇叭的機種)
3. Botón MENÚ/Aceptar/Selección
3. Меню/ввод/выбор
3. Knop MENU/Enter/Selectie
3. 開啟 OSD 選單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. T ecla de acceso directo de brillo/Botón
4. Горячая клавиша яркости/кнопка увеличения
4. Sneltoets helderheid/Knop verhogen
Aumentar
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. Botón de encendido
5. Кнопка питания
5. Voedingsknop
5. 電源鍵
6.
T ecla de acceso directo de contraste/
6.
Горячая клавиша контрастности/кнопка
6.
S neltoets Contrast/Knop verlagen
(voor modellen zonder
luidsprekers)
6
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內建喇叭的機種)
BotónReducir (para modelos sin altavoces)
уменьшения (для моделей без колонок)
1. S PLENDID.™*/Automatisk justering**/Knap
1.SPLENDID.™*/Autom. säätö**/Lopeta
. SPLENDID™*/Autojuster**/Avslutt
. SPLENDID.™*/Auto-justering**/Avsluta MENY
til afslutning af menuen
MENU -painike
MENU-knapp
knapp
. Äänenvoimakkuuden pikanäppäin/
2. V olum-hurtigtast/Senk-knapp (for modeller
2. Volym snabbknapp/minska knapp (för
2. G envejstaste til lydstyrke/knap til
Vähennyspainike (vain malleille, joissa on
reducering
(for modeller med højtalere)
kaiuttimet)
med høyttalere)
modeller med högtalare)
3. Knap til menu/Enter/valg
3. MENU/Enter/Valintapainike
3. MENU/Enter/Valg-knapp
3. MENY/Enter/valknapp
4. Genvejstaste til lysstyrke/Knap til forøgelse
4. Kirkkauden pikanäppäin/Lisäyspainike
4. Klarhet-hurtigtast/Øk-knapp
4. Ljusstyrka snabbknapp/öka knapp
5. Tænd-sluk-knap
5. Virtapainike
5 Strøm-knapp
.
5. Strömknapp
K ontrast-hotkey/knap til reducering
.
K ontrast-hurtigtas/Senk-knapp (for
.
Snabbkommando för kontrast (för modeller
6 .
6 .
Kontrasti-pikanäppäin/Vähennyspainike
6
6
(for modeller uden
højtalere)
(vain malleille,
joissa ei ole kaiuttimia)
modeller uten høyttalere)
med högtalare)
* Gyorsbillentyű az 5 előre beállított videó üzemmód kiválasztásához
* Kiirklahv 5 eelseatud videorežiimi valikuks.
** A gomb 2-3 másodpercig tartó megnyomásával automatikusan beállíthatja a képet.
** Automaatne kujutise reguleerimine, vajutades nuppu
2–3 sekundit .
* Tastă rapidă pentru selecţie 5 moduri video presetate.
* Spartusis klavišas iš anksto nustatytiems 5 vaizdo
** Reglează imaginea automat prin apăsarea butonului timp de 2–3 secunde.
* Brzi taster za 5 unapred određenih odabira režima.
režimams pasirinkti.
** Podešavanje slike automatski pritiskom na tastere u trajanju od 2–3 sekunde.
** Mygtuką spaudžiant 2-3 sekundes, vaizdas reguliuojamas
* Πλήκτρο συντόμευσης για επιλογή 5 προεπιλεγμένων λειτουργιών βίντεο.
automatiškai.
** Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα πιέζοντας το κουμπί για 2-3 δευτερόλεπτα.
*
Karstais taustiņš 5 video iepriekšēju iestatījumu režīmu
* Tombol pintas untuk pilihan mode pengaturan awal 5 video.
atlasei.
** Menyesuaikan gambar secara otomatis dengan menekan tombol selama 2-3 detik.
* Бърз бутон за избор на 5 предварително настроени видео режима.
** Regulē attēlu automātiski, nospiežot pogu uz 2-3 sekundēm.
** Настройва изображението автоматично чрез натискане на бутона за 2–3 секунди.
* Kláves skráteného príkazu pre voľbu 5 prednastavených režimov pre video.
** Vykonáva automatické nastavenie obrazu, a to stlačením tlačidla počas doby 2-3 sekúnd.
• To connect the power cord: connect one end of the power cord securely
to
the
monitor's
AC
input
port,
and
• To connect the VGA/DVI cable:
a. Plug the VGA/DVI connector to the LCD monitor's VGA/DVI port.
/
/
/
/
/
Подключение кабелей De kabels aansluiten
接線說明
接線說明
ケ ー ブ ル を 接続 す る
/
b. Connect the other end of the VGA/ DVI cable to your computer's
VGA/
DVI
port.
/
/
Connecting the cables
/
c. Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector.
Ansluta kablarna
• To connect the audio cable (For those models with speakers): c onnect one
/
Povezivanje kablova
/
Συνδέσεις των καλωδίων
end of the audio cable to the monitor's Audio-in port, and the other end to the
/
Menyambungkan
computer's
audio-out
port.
/
Kabeļu savienošana
When both the VGA and the DVI cables are connected, you can choose either
VGA mode or DVI mode from the Input Select item of the OSD functions (for
some models).
• De voedingskabel aansluiten: sluit het ene uiteinde van de voedingskabel
• Подключение шнура питания: подключите один конец шнура к разъему
stevig aan op de wisselstroomingang van de monitor en stop het andere
питания монитора, подключите другой конец к розетке.
uiteinde in het stopcontact.
• Подключение VGA/DVI кабеля
• De VGA/DVI-kabel aansluiten
a. Подключите один конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему LCD монитора.
a. Stop de VGA/DVI-aansluiting in de VGA/DVI-poort van de LCD-monitor.
b. Подключите другой конец VGA/DVI кабеля к VGA/DVI разъему компьютера.
:
b. Sluit het andere uiteinde van de VGA/DVI-kabel op de VGA/DVI-poort
c. Закрепите VGA/DVI разъем винтами
van uw computer.
• Подключение аудиокабеля (Для моделей с колонками): подключите один
c. Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen.
конец аудиокабеля к разъему Audio-in монитоа, подключите другой конец к
• De audiokabel aansluiten (voor de modellen met luidsprekers): sluit het
разъему audio-out компьютера.
ene uiteinde van de audiokabel aan op de audio-ingang van de monitor en het
andere uiteinde op de audio-uitgang van de computer.
Когда оба кабеля VGA и DVI подключены, вы можете выбрать сигнал VGA или
Wanneer zowel de VGA- als de DVI-kabel zijn aangesloten, kunt u de VGA-modus of
DVI в пункте Выбор входа функции OSD (для некоторых моделей).
DVI-modus
kiezen
onder
het
item
Input
(voor
bepaalde
modellen) .
• Para ligar o cabo de alimentação: ligue uma das extremidades do cabo de
• Güç kablosunu bağlamak için: güç kablosunun bir ucunu sağlam bir
alimentação à entrada a.c. do monitor e ligue a outra extremidade do cabo à
şekilde monitörün AC giriş portuna, diğer ucunu güç çıkışına bağlayın.
다른 한 쪽 끝은 전원 콘센트에 연결해 주십시오.
tomada eléctrica.
• VGA/DVI kablosunu bağlamak için:
• Ligação do cabo VGA/DVI:
a. VGA/DVI konektörünü LCD monitörünün VGA/DVI portuna takın.
a. Ligue o conector VGA/DVI à porta VGA/DVI do monitor de LCD.
b. VGA/ DVI kablosunun diğer ucunu bilgisayarınızın VGA/ DVI
b. Ligue a outra extremidade do cabo VGA/DVI à porta VGA/DVI do
computador.
portuna takın.
주십시오.
c. Aperte os dois parafusos para fixar o conector VGA/DVI.
c. VGA/DVI konektörünü sabitlemek için iki vidayı da sıkıştırın.
• Ses kablosunu bağlamak için (hoparlörlü modeller için): ses kablosunun
• Para ligar o cabo de áudio (nos modelos com altifalantes): ligue uma das
bir ucunu (yukarı yönde) monitörün Ses giriş portuna, d iğer u cunu bilgisayarın
extremidades do cabo de áudio à porta de entrada d e á udio do monitor e ligue
a outra extremidade à porta de saída de áudio do computador.
ses çıkış portuna bağlayın.
Quando ambos os cabos VGA e DVI estiverem ligados, pode escolher o modo VGA
Hem VGA hem DVI kabloları bağlıyken, OSD işlevlerinin Giriş Seçimi öğesinden
ou o modo DVI a partir do item Input Select (Selecção de entrada) apresentado
VGA modunu veya DVI modunu seçebilirsiniz (bazı modeller için).
no ecrã (apenas nalguns modelos).
• Anslutning av strömkabeln: anslut ena änden av strömkabeln till
• Koble til strømledningen: koble en ende av strømledningen til AC-
inngangskontakten på monitoren, og den andre enden til strømuttaket.
monitorns strömingång och den andra änden till strömuttaget.
• Ansluta VGA/DVI kabeln:
• Koble til VGA/DVI-kabel
a. Koppla in VGA/DVI kontakten till LCD monitorns VGA/DVI port.
a. Koble VGA/DVI-kontaktene til VGA/DVI-portene på LCD-skjermen.
b. Koble den andre enden av VGA/DVI-kablene til VGA/DVI-portene på
b. Anslut den andra änden av VGA/ DVI kabeln till datorns VGA/ DVI port.
:
datamaskinen.
c. Dra åt de två skruvarna för att fästa VGA/DVI kontakten.
c. Stram de to skruene for å sikre VGA/DVI-kontaktene.
• Ansluta ljudsladd (för modeller med högtalare): anslut den ena änden av
• Koble til lydkabelen (for modeller med høyttalere) : koble en ende av
ljudsladden till bildskärmens ljudingångsport, och den andra änden till datorns
ljudutgångsport.
lydkabelen til skjermens lyd inn-port, og den andre e nden t il d atamaskinens
ut-port.
lyd
När både VGA- och DVI-sladdar är anslutna, kan du välja antingen VGA-läge
Når både VGA og DVI-kablene er koblet til, kan du velge enten VGA eller DVI-
eller DVI-läge från posten Input Select (ingångsval) på OSD-menyn (för vissa
modus fra Input Select (inngangsvalg) i OSD ( for noen modeller ) .
modeller).
• D a bi povezali kabl za struju: Povežite jedan kraj kabla za stuju čvrsto za
• Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστε το ένα άκρο του
ulazni AC port monitora, a drugi kraj za izlaz za struju.
καλωδίου τροφοδοσίας με ασφάλεια στην υποδοχή τροφοδοσίας της
οθόνης και το άλλο άκρο σε μια πρίζα.
• Da bi povezali VGA/DVI kabl:
• Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI:
a. Priključite VGA/DVI konektor za LCD VGA/DVI port monitora.
α. Σ υνδέστε την υποδοχή VGA/DVI στη θύρα VGA/DVI της οθόνης LCD.
a. Introduceţi conectorul VGA/DVI în portul VGA/DVI al monitorului LCD.
b. Povežite drugi kraj VGA/ DVI kabla za VGA/ DVI port kompjutera.
β. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου VGA/ DVI στη θύρα VGA/ DVI
b. Conectaţi celălalt capăt al cablului VGA/DVI la portul VGA/DVI al
c. Pričvrstite dva šrafa da bi obezbedili VGA/DVI konektor.
του υπολογιστή.
calculatorului dumneavoastră.
• Da bi povezali audio kabl (za modele sa zvučnicima): povežite jedan kraj
γ. Σφίξτε τις δύο βίδες για να ασφαλίσετε τη σύνδεση VGA/DVI.
c. Strângeţi cele două şuruburi pentru a fixa conectorul VGA/DVI.
• Για να συνδέσετε το καλώδιο ήχου (για τα μοντέλα με ηχεία): συνδέστε
audio kabla za ulazni Audio-in port monitora a drugi kraj za izlazni audio-out
port kompjutera.
το ένα άκρο του καλωδίου ήχου στη θύρα εισόδου ήχου της οθόνης και
το άλλο άκρο στη θύρα εξόδου ήχου του υπολογιστή.
Kada su i VGA i DVI kablovi povezani, možete da izaberete bilo VGA režim ili
Όταν συνδεθούν τα καλώδια VGA και DVI, μπορείτε να επιλέξετε είτε
DVI režim sa Input Select opcije (opcije za biranje ulaza) preko opcija iz Menija
λειτουργία VGA ή DVI από το στοιχείο Επιλογής Εισόδου των λειτουργιών
na ekranu (za neke od modela).
OSD (για μερικά μοντέλα).
• Maitinimo laido prijungimas: vieną maitinimo laido galą saugiai įkiškite į
• Lai pievienotu elektropadeves vadu: drošā veidā pievienojiet vienu no
monitoriaus AC įvesties jungtį, o kitą – į maitinimo lizdą.
elektropadeves vada galiem pie monitora maiņstrāvas ievada porta un otru
• VGA / DVI kabelio prijungimas:
galu elektropadeves kontaktrozetē.
a. VGA / DVI jungties kištuką įkiškite į LCD monitoriaus VGA / DVI jungtį.
a. Ühendage VGA/DVI pistik LCD monitori VGA/DVI pesasse.
• Lai pievienotu VGA/DVI kabeli:
b. K itą VGA / DVI kabelio galą prijunkite prie kompiuterio VGA / DVI prievado.
a. Iespraudiet VGA/DVI savienotāju LCD monitora VGA/DVI portā.
b. Ühendage VGA/DVI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI pesasse.
c. Priverždami du varžtus, pritvirtinkite VGA / DVI jungtį.
b. Otru VGA/DVI kabeli pievienojiet datora VGA/DVI portam.
c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI pistik.
• Garso kabelio prijungimas (prie garsiakalbius turinčių modelių): vieną
c. Pievelciet divas skrūves, lai nostiprinātu VGA/DVI savienotāju.
ühendage
garso kabelio galą įjunkite į monitoriaus garso įvesties jungtį, o kitą – į
• Lai pievienotu audio kabeli (tiem modeļiem ar skaļruņiem): v ienu n o audio
audiokaabli
üks
ots
monitori
audio-in
pesasse
ja
teine
ots
arvuti
audio-out
kompiuterio garso išvesties jungtį.
kabeļa galiem pievienojiet pie monitora audio ievada porta un otru galu pie
pesasse.
datora audio izvada porta.
Kai prijungti abu – ir VGA, ir DVI – kabeliai, VGA arba DVI režimą galite
Kad ir pievienoti gan VGA, gan DVI kabeļi, var izvēlēties VGA režīmu vai DVI
pasirinkti iš OSD (rodymo ekrane) funkcijų „Input Select" (įvesties pasirinkimas)
punkto.
režīmu no OSD funkciju elementa Ievada izvēle (dažiem modeļiem).
/
/
Monitör tanımı
/
1. SPLENDID™ 切換鍵* / 自動調整鍵** /
離開菜單
2. 音量調整 / 向下選擇鍵 (有內置音箱的機種)
1
3. 進入 OSD 菜單 / 進入鍵 / 確定鍵
4. 亮度調整 / 向上選擇鍵
5. 電源鍵
6
. 對比調整 / 向下選擇鍵 (無內置音箱的機種)
1. P rzycisk SPLENDID.™*/Automatyczna
regulacja**/Zakończ MENU
2. P rzycisk skrótu głośności/Przycisk
zmniejszenia (dla modeli z głośnikami)
3. Przycisk MENU/Enter/Wybór
4. Przycisk Jasność/Przycisk zwiększenia
5. Przycisk zasilania
6
.
P rzycisk skrótu regulacji kontrastu/Przy
ciskzmniejszenia
(dla
modeli
bez głośników)
2
3
the
other
end
to
a
power
outlet.
de
Select
(Invoerselectie)
van
de
OSD- functies