CARLO GAVAZZI BQ LSF Instrukcja obsługi

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Zasilanie CARLO GAVAZZI BQ LSF. CARLO GAVAZZI BQ LSF 2 stron. Automation components input-output power supply modules

Carlo Gavazzi Controls SpA,
CARLO GAVAZZI
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
A u t o m a t i o n
C o m p o n e n t s
Fax +39 0437 931021
UDM354060USC I/O IM
cod. 8021011 010210
LSX
SX
R1
H
LSE
SY
R2
L
1
LSF
AV•
R4
3
HSX
R5
TRX
AV•
TF1
TF2
UK
Max 1 module in total
I
Massimo 1 modulo in totale
D
Maximal 1 Modul insgesamt
a
b
UK
I
Module
Modulo
a
Inputs
Ingressi
b
-200µA ... +200µA
-2mA ... +2mA
Type
Tipo
c
BQ LSX/ BQ
-20mA ... +20mA
LSE/
Accuracy
Precisione
d
-200mV ... +200mV
BQ LSF
Temperature drift
Deriva termica
e
-2V ... +2V
-20V ... +20V
Min indication
Indicazione min
f
Max indication
Indicazione max
g
Impedence
Impedenza
h
Overload (cont.)
Sovraccarico (cont)
i
-200mA ... +200mA
Overload (1s)
Sovraccarico (1s)
l
-2A ... +2A
-5A ... +5A
D
F
BQ HSX
-20V ... +20V
Modul
Module
a
-200V ... +200V
b
Eingänge
Entrées
-500V ... +500V
Typ
Type
c
Genauigkeit
Précision
d
-50°C ... +760°C
Temperaturdrift
Derive de température
e
-58 °F ... +1400 °F
f
Min. Anzeige
Indication de minimum
-200°C ... +1260°C
g
-328 °F ... +2300°F
Max. Anzeige
Indication de maxi
-200°C ... +1000°C
Widerstand
Impédance
h
BQ TRX
-328°F ... +1832°F
Überlast (Forts.)
Surcharge (suite)
i
-50°C ... +1750°C
Überlast (1s)
Surcharge (1s)
l
-58°F ... +3182°F
-200°C ... +400°C
E
DK
-328°F ... +752°F
Módulo
Modul
a
-200°C ... +850°C
b
Entradas
Indgange
-328°F ... +1562°F
Tipo
Type
c
-200.0°C ... +200.0°C
Precisión
Nøjagtighed
d
-328°F ... +392°F
Variación tra.
Termisk drift
e
-200.0°C ... +200.0°C
-328°F ... +392°F
f
Indicación mín.
Min. indikation
BQ TRX
-200.0°C ... +200.0°C
g
Indicación máx.
Maks. indikation
-328°F ... +392°F
Impedancia
Impedans
h
-200.0°C ... +200.0°C
-328°F ... +392°F
Sobrecarga (cont.)
Overbelastning (fortsat)
i
-60°C ... +180°C
l
Sobrecarga (1 s)
Overbelastning (1 sek.)
-76°F ... +356°F
0 ... 20Ω
0 ... 200Ω
BQ TRX
0 ... 2000Ω
0 ... 20.00kΩ
BQ TF1
0.001Hz ... 50kHz
BQ TF2
0.001Hz ... 50kHz
(•) Imax @ Ω=0
UK
(••) <45Hz, >65Hz: ±(0.5%RDG+3DGT) 0% to 25% FS; ±(0.5%RDG+2DGT) 25% to 110% FS. ( ) TRMS (AC, DC) = 0
±(0,5%RDG+3DGT) von 0% bis 25% v.Sk.; ±(0,5%RDG+2DGT von 25% bis 110% v.Sk. (<) echt. Effektivwert (AC, DC) = 0
±(0.5% lectura +3 dígitos) 0% a 25% f.e.; ±(0.5% lectura +2 dígitos) 25% a 110% f.e. ( ) TRMS (CA, CC) = 0
DK
ENGLISH
I I
I I SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUZIONI DI SICUREZZA: leggere attentamente il manuale di istruzio-
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a man-
ni. Qualora l'apparecchio venisse usato in un modo non specificato dal
ner not specified by the producer, the protection provided by the instru-
costruttore, la protezione prevista dall'apparecchio potrebbe essere
!
!
ment may be impaired. Maintenance: make sure that the mounting
compromessa. Manutenzione: Assicurarsi che il montaggio dei
of the extractable modules and the relevant connections are correctly carried
moduli estraibili e le connessioni previste siano eseguiti correttamente al fine
out in order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. To keep
di evitare qualsiasi malfunzionamento o danneggiamento dello strumento. Per
the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or
mantenere pulito lo strumento usare un panno inumidito; non usare abrasivi o
solvents. We recommend to disconnect the instrument before cleaning it.
solventi. E' necessario scollegare lo strumento prima di eseguire la pulizia.
WARNING: do not use the programming BUS (10pins, fig. 1) when the mea-
ATTENZIONE: non usare il BUS (10 pin, fig. 1) di programmazione quando
suring input is connected.
l'ingresso di misura è collegato.
I I
I I
ADDITIONAL INFORMATION
APPROFONDIMENTI
BO R4 dual relay output + dual open collector output: the load resistances (Rc)
BO R4 doppia uscita a relè+doppia uscita a collettore aperto: le resistenze di
must have a value that makes the short-circuit current lower than 100mA; the
carico (Rc) devono essere dimensionate in modo che la corrente a contatto
VDC voltage must be lower than or equal to 30VDC. Programmability by
chiuso sia inferiore a 100mA; la tensione VCC deve essere minore o uguale a
means of PC (fig. 1): all the parameters of the instrument may be programmed
30VCC. Programmabilità mediante PC (fig 1): tutti i parametri dello strumen-
by means of PC thanks to the special software. The parameters may be uploa-
to sono programmabili attraverso PC grazie al software dedicato. I parametri
ded and set in the instrument by means of RS485 network (BR SX). Should
possono venire scaricati ed impostati nello strumento tramite rete RS485 (BR
the instrument not be provided with RS485 serial module, the programming
SX). Con lo strumento sprovvisto di modulo seriale RS485 i parametri di pro-
parameters may be uploaded and set in the instrument by means of auxiliary
grammazione possono essere scaricati ed impostati nello strumento mediante
RS232 serial connection located on the side of the measuring input module
connessione seriale RS232 ausiliaria posta sul lato del modulo ingressi di
(fig. 1 a) using the special connecting cable (available on request). It is fur-
misura (fig. 1 a) usando l'apposito cavo di collegamento (disponibile a richie-
thermore possible to program the instrument using the connector/cable (fig. 1
sta). E' inoltre possibile programmare lo strumento usando il connettore/cavo
a) by means of the Hyper Terminal Windows functions of a PC.
(fig. 1 a) mediante le funzioni HyperTerminal Windows di un PC.
Input-Output
Power Supply Modules
2
3
LSX
HSX
TRX
4
F
1 module complet au maximum
E
Máx. 1 módulo en total
DK
Maks. ét modul i alt
c
d
e
f
g
DC:±(0.1%RDG+3DGT)
0% ... 25% FS;
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
±(0.1%RDG+2DGT)
-1.999 (35) - 2.000 (40)
+1.999 (35) + 2.000 (40)
25% ... 110% FS.
DC/AC
-19.99 (35) - 20.00 (40)
+19.99 (35) + 20.00 (40)
TRMS (45 ... 65Hz)(••):
±150 ppm/°C
CC/CA
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
±(0.3%RDG+3DGT)
-1.999 (35) - 2.000 (40)
+1.999 (35) + 2.000 (40)
0% ... 25% FS;
-19.99 (35) - 20.00 (40)
+19.99 (35) + 20.00 (40)
±(0.3%RDG+2DGT)
25% ... 110% FS.
DC: ±(0.1%RDG+3DGT)
0% ... 25% FS;
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
±(0.1%RDG+2DGT)
-1.999 (35) - 2.000 (40)
+1.999 (35) + 2.000 (40)
25% ... 110% FS.
DC/AC
-5.00 (35) - 5.000 (40)
+5.00 (35) + 5.000 (40)
TRMS (45 ... 65Hz)(••):
±150 ppm/°C
CC/CA
-19.99 (35) - 20.00 (40)
+19.99 (35) + 20.00 (40)
±(0.3%RDG+3DGT)
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
0% ... 25% FS;
-500 (35) - 500.0 (40)
+500 (35) + 500.0 (40)
±(0.3%RDG+2DGT)
25% ... 110% FS.
J
±(0.2%RDG+1DGT)
- 50
+ 760
J
±(0.2%RDG+2DGT)
- 58
+ 1400
K
±(0.2%RDG+2DGT)
- 200
+ 1260
K
±(0.2%RDG+4DGT)
- 328
+1999 (35) + 2300 (40)
E
±(0.2%RDG+2DGT)
- 200
+ 1000
±150 ppm/°C
E
±(0.2%RDG+4DGT)
- 328
+ 1832
S
±(0.2%RDG+2DGT)
- 50
+ 1750
S
±(0.2%RDG+4DGT)
- 58
+1999 (35) + 3182 (40)
T
±(0.2%RDG+2DGT)
- 200
+ 400
T
±(0.2%RDG+4DGT)
- 328
+ 752
Pt100
±(0.2%RDG +2DGT)
- 200
+ 850
Pt100
±(0.2%RDG +4DGT)
- 328
+ 1562
Pt100
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
Pt100
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 328.0 (40)
+199.9 (35) + 392.0 (40)
Pt250
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
Pt250
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 328.0 (40)
+199.9 (35) + 392.0 (40)
±150 ppm/°C
Pt500
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
Pt500
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 328.0 (40)
+199.9 (35) + 392.0 (40)
Pt1000
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 200.0 (40)
+199.9 (35) + 200.0 (40)
Pt1000
±(0.5%RDG +5DGT)
-199.9 (35) - 328.0 (40)
+199.9 (35) + 392.0 (40)
Ni100
±(0.5%RDG +1DGT)
- 60
+ 180
Ni100
±(0.5%RDG +2DGT)
- 76
+ 356
±(0.2%RDG+2DGT)
0
+19.99 (35) + 20.00 (40)
25% ... 110% FS
0
+199.9 (35) + 200.0 (40)
±150 ppm/°C
±(0.2%RDG+3DGT)
0
+1999 (35) + 2000 (40)
0% ... 25% FS
0
+19.99 (35) + 20.00 (40)
DC, 14V
NPN
PNP
-9999 (UDM35/40),
+9999 (UDM35/40),
±0,001%RDG ±3DGT
±50ppm/°C
NAMUR
-999999 (UDM60)
+999999 (UDM60)
TTL
contact
AC
-9999 (UDM35/40),
+9999 (UDM35/40),
±0,001%RDG ±3DGT
±50ppm/°C
100/500V
-999999 (UDM60)
+999999 (UDM60)
I
(••) <45Hz, >65Hz: ±(0,5%RDG+3DGT) da 0% a 25% FS; ±(0,5%RDG+2DGT) da 25% a 110% FS. ( ) TRMS (CA, CC) = 0
F
(••) <45Hz, >65Hz: ±(0,5% lect.+3chiffres) 0% à 25% p.é.; ±(0,5% lect.+2chiffres) 25% à 110% p.é. ( ) TRMS (CA, CC) = 0
(••) <45Hz, >65Hz: ±(0.5%RDG+3DGT) 0 % til 25% FS; ±(0.5%RDG+2DGT) 25% til 110% FS. ( ) TRMS (AC, DC) = 0
ITALIANO
I I
SICHERHEITSMASSNAHMEN: Die Betriebsanleitung aufmerksam
lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss der Herstellerangaben verwen-
det werden, könnte der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträch-
!
tigt werden. Wartung: Sicherstellen, dass der Einbau der aus-
ziehbaren Module sowie die vorgesehenen Anschlüsse richtig ausgeführt
wurden, um schlechte Funktion oder Beschädigung des Gerätes zu ver-
meiden. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder
Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung abschalten.
WARNUNG: Programmierbus (10 Pins, Abb. 1) nicht benutzen,
Meßeingang angeschlossen ist.
I I
NÄHERE ANGABEN
BO R4 zweifach Relaisausgang+zweifach Ausgang mit offenem Kollektor: die
Lastwiderstände (Rc) sind so zu bemessen, dass der Strom bei geschlosse-
nem Kontakt kleiner als 100mA ist; die VDC Spannung muss kleiner oder
gleich 30VDC sein. Programmierung über PC (Abb 1): alle Geräteparameter
sind programmierbar über PC mit spezieller Software. Die Parameter werden
über das RS485 (BR SX) Netz entladen und im Gerät eingestellt. Bei Geräten
ohne serielles Modul RS485 werden die Programmierparameter über den ent-
sprechenden Hilfsanschluss RS232, der sich seitlich am Messeingangsmodul
(Abb. 1 a) befindet, mit dem dafür vorgesehenen Anschlusskabel (erhältlich
auf Anfrage) geladen und im Gerät eingestellt. Das Gerät kann außerdem unter
Verwendung des Verbinders/Kabels (Abb. 1a) mit den HyperTerminal Windows
Funktionen eines PC's programmiert werden.
BQ :
A
SX
R1
AV•
H
LSE
SY
R2
L
LSF
AV•
R4
3
R5
AV•
TF1
TF2
A
h
i
l
≤2.2kΩ
5mA
10mA
≤22Ω
50mA
150mA
≤22Ω
50mA
150mA
≥2.2kΩ
10V
20V
≥200kΩ
50V
100V
≥200kΩ
50V
100V
≤1Ω
0.8A
1A
≤0.012Ω
7.5A
100A
≤0.012Ω
7.5A
100A
NPN/Contact
≥2MΩ
750V
1000V
≥2MΩ
750V
1000V
≥2MΩ
750V
1000V
BO :
I LK <0,5µA
Max 5V
Max 10V
800µA (•)
800µA (•)
90µA (•)
UK
The RS232 auxiliary port is not insulated with reference to the measuring inputs.
90µA (•)
90µA (•)
D
Die Hilfsschnittstelle RS232 ist den Messeingängen gegenüber nicht isoliert.
90µA (•)
E
de mesure.
El puerto auxiliar RS232 no está aislado de las entradas de medida.
Max 5V
Max 10V
800µA (•)
800µA (•)
BQ XXX
800µA (•)
800µA (•)
800µA (•)
800µA (•)
800µA (•)
90µA (•)
Max 5V
Max 10V
800µA (•)
90µA (•)
600Ω
15VAC/DC
20VAC/DC
RS232, PC
Fig. 1
220kΩ (100V)
120VAC/DC(100V)
200VAC/DC(100V)
950kΩ (50V)
600VAC/DC(500V)
600VAC/DC(500V)
I I
FRANÇAIS
D
MESURES DE SECURITE: lire attentivement le manuel de l'utilisateur.
(••) <45Hz, >65Hz:
E
Si l'appareil est utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées
(••) <45Hz, >65Hz:
par le fabricant, le niveau de protection prévu par l'instrument peut être
!
compromis.
Entretien: S'assurer d'avoir effectué correctement le montage et câblage des
modules enfichables et des relatives connexions afin d'éviter tout malfonction-
DEUTSCH
nement ou endommagement de l'appareil. Pour maintenir propre l'instrument,
utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser d'abrasifs ou de solvants. Il faut
déconnecter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: ne pas utiliser le BUS de programmation (10 pins, fig. 1) quand
l'entrée de mesure est connectée.
I I
APPROFONDISSEMENTS
BO R4 double sortie relais+double sortie collecteur ouvert: la valeur de la résis-
tance de charge (Rc) doit être choisie de manière que le courant de court-cir-
cuit soit inférieur à 100mA; la tension VCC doit être inférieure ou égale à
wenn
30VCC. Programmation par PC (Fig. 1): tous les paramètres de l'appareil peu-
vent être programmés par PC à l'aide du logiciel dédié. Les paramètres sont
téléchargés et configurés dans l'instrument au moyen du réseau RS485 (BR
SX). Dans le cas où le dispositif est dépourvu de module série RS485, les para-
mètres de programmation seront téléchargés et configurés dans l'appareil au
moyen d'une connexion série RS232 auxiliaire qui se trouve sur le côté du
module des entrées de mesure (Fig. 1 a) en utilisant le câble de raccordement
approprié (disponible sur demande). Il est également possible de programmer
le dispositif à l'aide du connecteur/câble (Fig. 1 a) en utilisant les fonctions
HyperTerminal Windows d'un PC.
I I
SPECIFICATIONS TECHNIQUES.
Entrées analogiques. Module BQ LSX: 1 Entrée, mA et V CC/CA. Module BQ
LSE/LSF: 1 Entrée, mA et V CC/CA + AUX. Module BQ HSX: 1 Entrée, A et V
CC/CA. Module BQ TRX: 1 Entrée, température. Module BQ TRX: 1 Entrée,
résistance.
Entrées numériques. Inclus dans le module de mesure. Nombre
(*):
UK
I
D
F
E
Probe
Sensore
Sensor
Capteur
/LSF
/LSF
+
*
*
-
+
+
+
-
-
V
V + AUX
V + AUX
TRX
CMD
2kW
20W
200W
20kW
TC+
COM
TC
°C/°F
V
(J,K,E,S,T)
PNP/Contact
NPN/PNP
TTL
I
La porta RS232 ausiliaria non è isolata rispetto agli ingressi di misura.
F
La porte RS232 auxiliaire n'est pas isolée par rapport aux entrées
DK
Den ekstra RS232-port er ikke isoleret i forhold til måleindgangene.
BR SX: RS485
a
Fig. 2
ESPAÑOL
I I
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD: Lea atentamente este manual de ins-
trucciones.
Si el equipo se utiliza de forma no especificada por el fabricante, la
!
protección dotada al equipo puede resultar dañada.
Mantenimiento: Asegúrese de que el montaje de los módulos extraibles y de
las conexiones relevantes se ha llevado a cabo correctamente, con el fin de
evitar un funcionamiento incorrecto o que el equipo resulte dañado. Para
mantenerlo limpio, use un trapo humedecido, no utilice abrasivos ni disol-
ventes. Recomendamos desconectar el equipo antes de limpiarlo.
ATENCION: no emplear el Bus de programación (10 patillas, fig.1) cuando la
entrada de medida esta conectada.
I I
INFORMACIÓN ADICIONAL
BO R4, dos salidas de relé + dos salidas de colector abierto: las resistencias de
carga (Rc) deben tener un valor que cortocircuite intensidades inferiores a 100
mA, la tensión CC debe ser inferior o igual a 30 VCC. Programable mediante
PC (fig. 1): todos los parámetros del equipo deben programarse mediante PC,
gracias al software específico. Los parámetros deben descargarse y ajustarse
en el equipo mediante el módulo RS485 (BR SX). Si el equipo no está pro-
visto con el módulo de comunicación en serie RS485, los parámetros de pro-
gramación deben descargarse y ajustarse en el equipo mediante la conexión
auxiliar RS232 situada en el lateral del módulo de entrada de medida (fig. 1 a)
mediante las funciones de Hyper terminal Windows del PC.
I I
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entradas analógicas. Módulo BQ LSX: 1 entrada, mA y V CC/CA. Módulo BQ
LSE/LSF 1 entrada, mA y V CC/CA + AUX. Módulo BQ HSX: 1 entrada, A y V
CC/CA. Módulo BQ TRX: 1 entrada, temperatura. Módulo BQ TRX: 1 entrada,
resistencia.
Entradas digitales. Incluidas en el módulo de medida. Número
de entradas: 1 (libre de tensión). Uso: bloqueo del teclado, retención del dis-
play o puesta a cero de las alarmas con enclavamiento. Señal de lectura de
contacto: BQ xxx: <0,1 mA, <3,5 VCC, BQ LSE: <2.5mA, <14VCC; LSF: <5mA,
DK
Sensor
Probe
/LSF
/LSF
/LSF
-
*
*
*
+
+
+
+
+
+
-
-
A + AUX
A + AUX
A + AUX
Pt250
Pt500
Pt1000
1
Pt100 (1°C/°F)
2
3
4
5
Pt100
(0.1°C/°F)
6
Ni100
7
NAMUR
ENCODER
Pt Ni °C/°F
CMD
PICK-UP / 100V
500V
BP :
630mA T
3,15A T
3,15A T
250V
250V
250V
5x20mm
5x20mm
5x20mm
+
-
BR SY: RS232
Terminalisation
OFF
ON
Fig. 3
DANSK
I I
SIKKERHEDSFORSKRIFTER: Læs brugervejledningen omhyggeligt. Hvis
instrumentet skal anve SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs brugervejledning-
en omhyggeligt. Hvis instrumentet skal anvendes på en måde, der ikke
!
er beskrevet af producenten, kan instrumentets beskyttelsesforan-
staltninger være utilstrækkelige. Vedligeholdelse: Kontrollér, at monteringen
af udtrækningsmodulerne og de relevante tilslutninger foretages korrekt for at
undgå fejlfunktioner eller beskadigelse af instrumentet. Brug en let fugtet klud
til rengøring af instrumentet. Der må ikke anvendes slibe- eller opløsnings-
midler. Vi anbefaler, at instrumentet frakobles før rengøring.
ADVARSEL: Måleindgangen skal frakobles når programmerings forbindel-
sen (10 ben, fig.1) skal bruges.
I I
YDERLIGERE INFORMATION
BO
R4
2-polet
relæudgang
+
2-polet
åben
kollektorudgang:
Belastningsmodstandene (Rc) skal have en værdi, der gør kortslutningsstrøm-
men mindre end 100 mA; V DC-spændingen skal være mindre end eller lig med
30 V DC. Programmerbarhed ved hjælp af pc (fig. 1): Alle instrumentets para-
metre kan programmeres ved hjælp af en pc, takket være den særlige software.
Parametrene kan indlæses og indstilles i instrumentet ved hjælp af et RS485-
netværk (BR SX). Hvis instrumentet ikke er forsynet med et RS485-seriemodul,
kan programmeringsparametrene indlæses og indstilles i instrumentet ved
hjælp af en ekstra RS232-serietilslutning, som er placeret på siden af måleind-
gangsmodulet (fig. 1 a), ved hjælp af det særlige tilslutningskabel (leveres på
forlangende). Det er endvidere muligt at programmere instrumentet ved hjælp
af konnektoren/kablet (fig. 1 a) ved at bruge Windows-funktionen Hyper
Terminal i en pc.
I I
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Analoge indgange. BQ LSX-modul: én indgang, mA og V DC/AC. BQ
LSE/LSF-modul: én indgang, mA og V DC/AC + ekstra (AUX). BQ HSX-modul:
én indgang, A og V DC/AC. BQ TRX-modul: én indgang, temperatur. BQ TRX-
modul: én indgang, modstand.
Digitale indgange. Inkl. i målemodulet. Antal
+
-