ATiB 2 Series Podręcznik użytkownika - Strona 6
Przeglądaj online lub pobierz pdf Podręcznik użytkownika dla Kontroler ATiB 2 Series. ATiB 2 Series 12 stron.
GARANZIA/WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/ГАРАНТИЯ/
Durata
La normale durata della garanzia è di 12 mesi. Ulteriori estensioni devono essere definite in fase d'ordine
Decorrenza
La data di spedizione dallo stabilimento A.T.I.B. Elettronica rappresenta la data di decorrenza
Copertura
La A.T.I.B. Elettronica si impegna a:
Decadenza
La garanzia decade qualora
Duration
Atib Elettronica guarantees these products for one year. Extended guarantee must be defined in advance
Starting date
The delivery date from Atib Elettronica is considered the starting date of the warranty
Covering
Loss of right
Warranty is not valid in case of:
Durée
La normale durée de la garantie est de 12 mois. Extensions éventuelles doivent être concordées à la commande
Début
La garantie démarre à la date d'expédition du magasin A.T.I.B. Elettronica.
Couverture
La A.T.I.B. Elettronica s'engage à:
Déchéance
La garantie sera annulée si:
Duracion
La normal duracion de la garantía es de 12 meses. Ulteriores extensiones deberían ser establecidas al pedido
Entrada en vigor
La fecha de entrega desde el almacén A.T.I.B. Elettronica representa la fecha de entrada en vigor
Cobertura
La A.T.I.B. Elettronica se encarga de:
Anulación
La garantía es anulada si:
Dauer
Die standard Garantie ist 12 Monate, wenn nicht anders schriftlich vereinbart
Laufzeit
Die Garantie start mit Lieferdatum von unserem Werk
Bedingungen
A.T.I.B. Elettronica verpflicht sich, dass
Gültigkeit
Die Garantie geht verlustig, wenn
Срок действия гарантии составляет 12 месяцев. Дополнительные продления должны оговариваться при
Срок действия
размещении заказа.
Вступление в силу
Датой вступления в силу является дата отправки продукции с завода A.T.I.B. Elettronica.
Покрытие
Компания A.T.I.B. Elettronica обязуется:
Утрата
Гарантия утрачивается в следующих случаях:
www.atibelettronica.it
GARANȚIE/ZÁRUKA/GARANTIJA/GWARANCJA
Fornire gratuitamente i materiali difettosi.
La loro sostituzione è gratuita presso il proprio stabilimento di Longhena, mentre è a pagamento se
effettuata presso la sede del cliente finale.
I costi di spedizione dei materiali in sostituzione sono a carico del cliente
Non siano state osservate le istruzioni contenute nel presente manuale di istruzioni
Sia accertato l'uso improprio o la manomissione del prodotto
Il carica batteria sia utilizzato al di fuori dei parametri definiti dalle specifiche del prodotto o
Defective components will be repaired or replaced free of charge
Labour is free of charge nearby our factory. If carried out at customer/users's site it will be on chargeable
basis.
Delivery costs of replacement components are at consignee's expense
The instruction of this manual is not observed
Improper use, violation or modification of the charger.
Charger being used outside the defined parameters in accordance with product specifications and/or order
details.
Fournir gratuitement les pièces défectueuses.
Le remplacement de ces pièces est gratuit si réalisé dans son usine de Longhena-Italie, Si elle est faite
chez le client sera payante.
Les coûts du transport des pièces demeurent à la charge du client.
On n'a pas suivi les instruction de ce manuel.
On aura détecté une utilisation non conforme du chargeur ou sa manumission
On trouve que le chargeur est utilisé au delà des paramètres définis lors de la commande.
Proceder gratuitamente los recambios de los materiales fallados.
Su sustitución es gratuita en los almacenes ATIB en Longhena, mientras que de deberá de pagar si es
efectuada en las instalaciones del cliente.
Los gastos de expedición de los recambios son a cargo del cliente
No se han observado las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones
Es evidente el utilizo impropio o maltratamiento del producto
El cargador de batería se ha utilizado fuera de los parámetros definidos de las características técnicas
del pedido
die Ersatzteilen kostenlos geliefert werden (die Transportkosten werden von Kunden bezahlt)
der Ersatz der Teilen ist nur bei unserem Werk kostenlos
alle Informationen dieser Bedienungsaleitung nicht befolgen geworden sind
das Gerät aufgebrochen wurde
die Benutzung des bestellten Gerätes nicht fur die genaue Aufwendung verwendet wird
Бесплатно заменить дефектные материалы.
Их замена является бесплатной на нашем заводе в Барбариге, оплачивается по месту расположения
заказчика.
Расходы по отправке заменяемых материалов оплачивается заказчиком.
При несоблюдении инструкций, содержащихся в данном руководстве.
При установлении несоответствующего использования или несанкционированного вмешательства в
продукцию.
При использовании зарядного устройства вне параметров, установленных спецификациями на
продукцию или заказом.
dall'ordine
ó
4