DSC WS4939 Instrukcja obsługi

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla System bezpieczeństwa DSC WS4939. DSC WS4939 2 stron.

WS4939/WS8939 Wireless Key
WS4939/WS8939 Clé sans fil
Operating Instructions
Notice d'emploi
Congratulations on the purchase of the WS4939/
Félicitations! Vous venez d'acquérir la dernière clé sans fil de
LED
WS8939, DSC's newest 4 button wireless key. This
DSC WS4939/WS8939 à quatre touches. Cette touche vous
key will allow you to arm and disarm, as well as other
permettra d'armer et de désarmer et d'effectuer d'autres
keypad functions with the convenience of wireless
fonctions de clavier avec la portabilité commode du sans fil.
portability. Together with your installer, you can decide
Avec votre installateur, vous pouvez décider des fonctions aux-
which functions you wish to have accessible from your
quelles vous désirez accéder à partir de votre clé sans fil.
portable key.
Pour activer, presser et maintenez la touche appropriée pendant
To activate, press and hold the appropriate button for
une seconde environ*. Le DEL situé entre les touches 1 et 2
approximately 1 second*. The LED located between
confirmera qu'un signal a été envoyé au récepteur du panneau
buttons 1 and 2 will confirm that a signal has been
de contrôle.
sent to the control panel receiver.
*Prévention des fausses alarmes.
*False Alarm Prevention
La touche
By default, the
key is a panic button. It will require the user to press
maintenir la touche pendant environ 3 secondes. Cela a été conçu afin de réduire la
and hold for approximately 3 seconds. This was designed to reduce the
possibilité des fausses alarmes.
possibility of a false alarm.
NOTE: Les signaux ne seront pas reçus si la clé n'est pas dans la portée du récep-
NOTE: Signals will not be received if the key is not within the range of the
teur sans fil.
wireless receiver.
Les fonctions par défaut sont les suivantes :
The default functions are as follows:
Stay Arming
Press this button to arm your system in the Stay mode. All perime-
Toutes les zones de périmètre seront armées, comme toutes les contacts fenêtres et
ter zones will be armed, such as all window and door contacts, but the inte-
portes, mais les zones intérieures resteront inactives vous permettant de rester sur
rior zones will remain inactive, allowing you to stay on the premises without
les lieux sans déclencher une alarme.
setting off an alarm.
Away Arming
Press this button to arm your system in the Away mode. Both the
Les zones intérieures et extérieures seront armées, vous permettant de quitter les
interior and exterior zones will be armed, allowing you to exit the premises.
lieux.
Disarm
Press this button to disarm your system. You do not have to enter
your access code when you use the key to disarm the system.
système, il n'est pas nécessaire d'entrer votre code d'accès lorsque vous utilisez la
Panic
clé sans fil.
Press this button to notify your central monitoring station of a situa-
tion requiring the police, such as a break-in.
une situation qui nécessite l'arrivée de la police, comme par exemple une infraction.
Other options are available. Please discuss all WS4939/WS8939 options
Autres options disponibles. Veuillez discuter de toutes les options WS4939/
with your installer in order to program the best possible combination to suit
WS8939 avec votre installateur afin de programmer les éléments qui conviennent le
your needs. As well for your convenience an optional rubber button insert
mieux à vos besoins. En outre, pour une plus grande facilité d'utilisation, une touche
has been included.
optionnelle en caoutchouc a été insérée.
Replacing the Batteries
Remplacement des batteries
Under normal conditions the batteries
+
Dans des conditions normales, les batteries durent
can last from 5 to 8 years. During each
de 5 à 8 ans. Durant chaque pression de touche la
Panasonic
button press the key will send the status
CR2025
clé enverra le statut de sa batterie au récepteur du
of its battery to the control panel receiver.
3V
panneau de contrôle. Si les batteries est base, le
If the batteries are low, the trouble light on
voyant problème s'allumera sur le clavier du pan-
the controls panel's keypad will turn ON.
neau de contrôle.
To replace the batteries, remove the top cover by inserting a coin into the
Pour remplacer les batteries, retirez le couvercle supérieur en insérant une pièce de
slot located on the bottom right corner and twist. Remove the screw at the
monnaie dans la fente située dans le coin inférieur droit et tournez. Retirez la vis
center of the board to expose the batteries. Replace both batteries with
située au centre de la carte afin d'exposer les batteries. Remplacez les deux batteries
Panasonic CR-2025 lithium batteries (see diagram).
avec des batteries au lithium Panasonic CR-2025 (voir diagramme ci-dessus).
NOTE: The polarity of the battery must be observed, as shown in the dia-
NOTE: La polarité des batterie doit être respectée conformément au diagramme
gram above. Improper handling of lithium batteries may result in heat gen-
ci-dessus. Une mauvaise manipulation des batteries au lithium pourrait provoquer
eration, explosion or fire, which may lead to personal injuries.
un dégagement de chaleur, une explosion ou un feu, ce qui, à son tour, pourrait pro-
DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE INSTALLED INCOR-
voquer des blessures corporelles.
RECTLY. REPLACE ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE
ATTENTION: DANGER D'EXPLOSION SI LES BATTERIES NE SONT PAS
RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.
BIEN INSTALLÉES. NE LES REMPLACEZ QU'AVEC LES MÊMES BATTERIES
NOTE: Indications must be checked on the main control unit keypad
OU AVEC UN TYPE ÉQUIVALENT RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT.
before setting (arming) is performed with the WS4939/WS8939 wireless
NOTE: Les indications doivent être vérifiées sur le clavier de l'unité de contrôle prin-
key.
cipale avant de procéder à l'armement à l'aide de la clé sans fil WS4939/WS8939.
Keep away from small children. If batteries are swallowed,
Gardez éloignés des enfants. Si les batteries sont avalées, consultez un
promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Dis-
médecin d'urgence. Ne tentez pas de recharger ces batteries. La disposi-
posal of used batteries must be made in accordance with the
tion de batteries usagées doit se conformer aux règlements de récupéra-
waste recovery and recycling regulations in your area.
tion et de recyclage des déchets de votre région.
Note to Installer
Note pour l'installateur
Removing the 3-Second Delay on the Panic (
) Key
Retrait des 3 secondes de délai sur la touche (
Changing the programming will affect operation. This should be done by
Changer la programmation affectera le fonctionnement. Ceci devrait être effectué par
the installer.
l'installateur.
• Press and hold all 4 buttons simultaneously until the LED begins to
• Appuyez et maintenez les quatre touches simultanément jusqu'à ce que le DEL
flash.
• Press the Away key (
).
• Appuyez sur la touche Absent (
• These are toggle features, to return to default, repeat the steps above.
• Ce sont des fonctions à bascule, pour revenir à la fonction par défaut, répétez les
NOTE: Do not press any other button while in Programming mode.
NOTE: For UL Listed installations, the 'Arm/Disarm Bell Squawk" feature of
NOTE: N'appuyez sur aucune touche lorsque vous êtes en mode de programma-
the control panel must be enabled. The 3-second delay on the Panic key
tion.
must not be disabled. The Bell Squawk must be heard from outside the
NOTE: Pour les installations homologuées UL la fonction "Armement/Désarme-
premises. Refer to the control panel's Installation Manual for details.
ment, Bruit de sonnerie" doit être activée sur le panneau de contrôle. Le délai de 3
Compatibility
seconde sur la touche de Panique de doit pas être désactivée. Le bruit de sonnerie
The WS4939/WS8939 is compatible with the following receivers:
doit être entendu de l'extérieur des lieux. Pour de plus amples renseignements,
RFK55XX-433/868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/
veuillez consulter le Manuel d'installation du panneau de contrôle
868, SCW9045/47-433/868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
Compatibilité
The wireless key is provided with a unique serial number (hardcoded at the
Le WS4939/WS8939 est compatible avec les récepteurs suivants : RFK55XX-433/
factory) consisting of 6 hex digits. The total number of possible combina-
868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868, SCW9045/47-433/
tions is 16 millions. The end user can not change this number, only the
868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
enrolled serial numbers in the system will be recognized by the alarm sys-
Cette clé sans fil est fournie avec un numéro de série unique (figé dans l'appareil à
tem as valid remote access keys.
l'usine) composé de 6 chiffres hexadécimaux. Le nombre total de combinaisons
The device is using a plastic enclsoure with the following specifications:
possibles s'élève à 16 millions. L'utilisateur final ne peut pas changer ce numéro,
• Weight: 20g
seuls les numéro de série inscrits dans le système seront reconnus par le système
• Dimensions (l × w × d): 57mm × 32mm × 12mm
d'alarme comme des clés d'accès à distance valides.
• Operating temperature: -10°C to +55°C
L'appareil utilise un boîtier en plastique présentant les spécifications suivantes :
• Humidity: 5% - 85%RH
• Poids : 20g
• Operating Frequency: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
• Dimensions (l × h × p) : 57mm × 32mm × 12mm
• Low battery voltage: 4.6V
DC
• Température d'opération: -10°C à +55°C
Additional features of the PC1616/PC1832/PC1864 Security System are
• Humidité: 5% - 85%RH
an Automatic Inhibit (Swinger Shutdown) for Alarm, Tamper and Trouble
• Fréquence de fonctionnement:: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
signals after 3 occurrences in a given set period (see Section 5.6 Option
• Tension de pile faible: 4,6V
[377] in the Installation Manual). There is also a Programmable Keypad
Le système de sécurité PC1616/PC1832/PC1864 comprend des fonctions supplé-
Lockout option (see Section 5.3 Option [012] in the Installation Manual).
mentaires tel qu'un dispositif d'isolement automatique (désactivation de la zone)
pour les signaux d'alarme, de sabotage, de défaut après 3 occurrences sur une péri-
ode réglée donnée (voir section 5.6 Option [377] du manuel d'installation). Il dis-
pose également d'une option de verrouillage du clavier programmable (voir section
5.3 Option [012]) du manuel d'installation).
LED
est la touche de panique par défaut. L'utilisateur devra appuyer et
Armement À domicile
Appuyez sur cette touche pour armer le système dans le mode À domicile.
Armement Absent
Appuyez sur cette touche pour armer votre système dans le mode Absent.
Désarmer
Appuyez sur cette touche pour désarmer votre système. Pour désarmer le
Panique
Appuyez sur cette touche pour signaler à la station centrale de surveillance
+
Panasonic
CR2025
3V
) Panique
commence à clignoter.
).
étapes ci-dessus.
CC
Llave inalámbrica WS4939/WS8939
Instrucciones de funcionamiento
Enhorabuena por la compra del dispositivo WS4939/WS8939,
LED
una llave inalámbrica de 4 botones de DSC. Esta llave le per-
mitirá realizar las funciones de armado y desarme, así como
otras funciones del teclado numérico con la comodidad de la
movilidad inalámbrica. Junto con su instalador, puede decidir
las funciones que desea que estén accesibles desde la llave
portátil.
Para activarla, presione y mantenga pulsado el botón apropiado
durante aproximadamente 1 segundo*. El indicador LED situ-
ado entre los botones 1 y 2 confirmará que una señal se ha
enviado al receptor del panel de control.
*Prevención de falsas alarmas
De forma predeterminada, la tecla
es una tecla de pánico. Será necesario que
el usuario la presione durante al menos 3 segundos. Esta característica está
diseñada para reducir la posibilidad de una falsa alarma.
NOTA: No se recibirá ninguna señal si la tecla no se encuentra dentro del alcance
del receptor inalámbrico.
Las funciones predeterminadas son:
Armado presente
Presione este botón para armar el sistema en el modo Presente. Todas
las zonas exteriores se armarán, como por ejemplo contactos de puertas y
ventanas, pero las zonas interiores permanecerán inactivas, permitiéndole
permanecer en sus dependencias sin desactivar un alarma.
Armado ausente
Presione este botón para armar el sistema en el modo Ausente. Tanto las
zonas exteriores como las interiores se armarán, permitiéndole abandonar sus
dependencias.
Desarmar
Presione este botón para desarmar el sistema. No es necesario insertar el
código de acceso cuando utilice la llave para desarmar el sistema.
Pánico
Presione este botón para notificar a la estación central de supervisión una
situación que requiera la asistencia de la policía, como un robo.
Hay más opciones disponibles. Comente todas las opciones de la llave inalámbrica
WS4939/WS8939 con su instalador para programar la mejor combinación posible
en función de sus necesidades. Asimismo, se ha incluido un añadido en el botón de
goma opcional para mayor comodidad
Sustitución de las pilas
En condiciones normales de funcionamiento las
+
pilas pueden durar entre 5 y 8 años. Cuando pre-
Panasonic
siona cada uno de los botones, la llave envía el
CR2025
estado de sus pilas al receptor del panel de con-
3V
trol. Si la carga de las pilas está baja, se encend-
erá el indicador luminoso de problema que se
encuentra en el teclado numérico del panel del control.
Para reemplazar las pilas, retire la tapa superior insertando una moneda en la ranura
situada en la esquina inferior derecha y gire. Extraiga el tornillo ubicado en el centro
de la placa para obtener acceso a las pilas. Reemplace ambas pilas con pilas de litio
de la marca y tipo Panasonic CR-2025 (consulte el diagrama anterior).
NOTA: Debe tener en cuenta la polaridad de las pilas, tal y como se muestra en el
diagrama anterior. La manipulación incorrecta de las pilas de litio puede generar
calor, explosiones o incendio, dando lugar a posibles daños personales.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LAS PILAS SE INSTALAN
INCORRECTAMENTE. UTILICE SÓLO EL TIPO DE PILAS RECOMENDADO
POR EL FABRICANTE O UNO EQUIVALENTE.
NOTA: lLas indicaciones deben verificarse en el teclado de la unidad de control
principal antes de realizar la configuración (activación) con la llave inalámbrica
WS4939/WS8939.
Manténganse fuera del alcance de los niños. Si una persona se traga las
pilas, consulte inmediatamente a un médico. No recargue estas pilas.
Debe deshacerse de las pilas conforme a la normativa de recuperación y
reciclaje de residuos de su área.
Nota para el instalador
Eliminar de la demora de 3 segundos de la tecla Pánico (
)
El cambio de la programación afectará al funcionamiento. Esta operación
debe realizarla el instalador.
• Presione y mantenga pulsado los 4 botones simultáneamente hasta que el indi-
cador LED comience a parpadear.
• Presione la tecla Ausente (
).
• Estas son funciones conmutables. Para volver a la situación predeterminada,
repita los pasos anteriores.
NOTA: No presione ningún otro botón mientras el modo Programación está activo.
NOTA: Para instalaciones aprobadas por UL, se debe habilitar la función "Toque de
sirena al armar y desarmar " del panel de control. La demora de 3 segundos de la
tecla Pánico no debe estar deshabilitada. El toque de sirena se debe oír desde fuera
de las dependencias. Consulte el Manual de instalación del panel de control para
obtener más información.
Compatibilidad
La llave WS4939/WS8939 es compatible con los siguientes receptores:
RFK55XX-433/868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868,
SCW9045/47-433/868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
La llave inalámbrica se suministra con un número de serie único (codificado por
hardware en la fábrica), que consta de 6 dígitos hexadecimales. El número total de
combinaciones posibles es de 16 millones. El usuario final no puede cambiar este
número; el sistema de alarma sólo reconocerá como claves válidas de acceso
remoto los números de serie registrados en el sistema.
El dispositivo utiliza una cubierta plástica con las siguientes especificaciones:
• Peso: 20g
• Dimensiones (largo × ancho × profundidad): 57mm × 32mm × 12mm
• Temperatura para Operar: -10°C a +55°C
• Humedad : 5% - 85%RH
• Frecuencia de funcionamiento: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
• batería con baja tensión: 4.6V
DC
El Sistema de Seguridad PC1616/PC1832/PC1864 presenta, como funciones adi-
cionales, un inhibidor automático (desactivación de la zona) para señales de alarma,
sabotaje y fallos, que se activa tras la presencia de 3 disparos en un período de
tiempo preestablecido (ver Sección 5.6, Opción [377] en el Manual de Instalación).
Además, hay una opción destinada a un bloqueo de teclado programable (ver Sec-
ción 5.3, Opción [012] en el Manual de Instalación).
WS4939/WS8939 draadloze sleutel
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de WS4939/WS8939, de
LED
nieuwste draadloze sleutel met 4 knoppen van DSC. Met deze
handige draadloze sleutel kunt u het systeem activeren en
uitschakelen en andere functies uitvoeren. Samen met uw
installateur kunt u besluiten welke functies u vanaf uw draagbare
sleutel wilt kunnen bedienen.
Bij het activeren moet u de betreffende knop ongeveer 1 sec-
onde* ingedrukt houden. Het lampje tussen knop 1 en 2 beves-
tigt dat er een signaal is gestuurd naar de ontvanger op het
bedieningspaneel.
*Preventie van vals alarm
Standaard is de
sleutel ingesteld als paniekknop. Deze moet de gebruiker
ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Dit om de kans op vals alarm te vermin-
deren.
N.B. De signalen worden uitsluitend ontvangen als de sleutel binnen bereik is van
de draadloze ontvanger.
De standaard functies zijn als volgt:
'Aanwezig' inschakelen
Druk op deze knop om het systeem te activeren als u aanwezig blijft. Alle
omtrekzones worden geactiveerd, zoals alle raam- en deurcontacten, maar de zones
binnen blijven inactief, zodat u binnen kunt blijven zonder dat het alarm afgaat.
'Afwezig" inschakelen
Druk op deze knop om het systeem te activeren als u weg gaat. Zowel de
zones binnen als buiten worden geactiveerd, zodat u het pand kunt verlaten.
Uitschakelen
Druk op deze knop om het systeem uit te schakelen. U hoeft geen
toegangscode in te voeren als u de sleutel gebruikt om het systeem uit te schakelen.
Paniek
Druk op deze knop om de aangesloten centrale te laten weten dat de politie
moet worden gealarmeerd, zoals bij inbraak.
Er zijn andere opties beschikbaar. Bespreek alle WS4939/WS8939 opties a.u.b. met
uw installateur om de voor u beste combinatie te programmeren. Voor het gemak is
ook een optionele rubber inzetknop geleverd.
De batterijen vervangen
In normale omstandigheden gaan de batterijen
+
tussen 5 en 8 jaar mee. Telkens als er een knop
Panasonic
wordt ingedrukt wordt de staat van de batterij naar
CR2025
de ontvanger op het bedieningspaneel gestuurd.
3V
Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het probleem-
lampje op het toetsenpaneeltje van het bediening-
spaneel AAN.
Om de batterijen te vervangen, verwijdert u het kapje door een munt in de gleuf
rechts onder te steken en te draaien. Verwijder de schroef in het midden van de
printplaat om de batterijen zichtbaar te maken. Vervang beide batterijen met Panaso-
nic CR-2025 lithium batterijen (zie afbeelding).
N.B. U moet letten op de polariteit van de batterij, getoond in de bovenstaande
afbeelding. Als lithium batterijen niet goed worden gehanteerd, kan dit leiden tot
het vrijkomen van hitte, ontploffingen of brand, hetgeen kan leiden tot persoonlijk
letsel.
ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS BATTERIJEN NIET GOED ZIJN GEÏNSTAL-
LEERD. VERVANG UITSLUITEND MET HETZELFDE TYPE OF EQUIVALENT,
VOLGENS INSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT.
N.B. Indicaties moeten worden gecontroleerd via toetsenbord van de hoofdbestur-
ing voordat instelling (activering) met de WS4939/WS8939 draadloze handzender
wordt uitgevoerd.
Uit de buurt van kleine kinderen houden. Als er batterijen zijn ingeslikt,
moet u onmiddellijk naar de dokter gaan. Probeer deze batterijen niet bij
te laden. De afvalverwerking van gebruikte batterijen moet gebeuren in
overeenstemming met de betreffende locale voorschriften.
Noot voor installateur
Verwijdering van de 3 seconden vertraging op de paniekknop (
)
Wijzigingen in de programmering beïnvloeden de werking. Dit moet gebeuren door
de installateur.
• Houd alle 4 de knoppen tegelijkertijd ingedrukt totdat het lampje gaat knipperen.
• Druk op de 'weg'-knop (
).
• De knop kan weer in de standaardinstelling worden gezet door de bovenstaande
stappen te herhalen.
N.B. Druk in de programmeerstand niet op andere knoppen.
N.B. Voor UL-geregistreerde installaties moet de functie 'Bel activeren/inactiveren"
op het bedieningspaneel zijn ingeschakeld. De 3 seconden vertraging op de
paniekknop mag niet worden uitgeschakeld. De bel moet buiten het pand te horen
zijn. Raadpleeg de installatiehandleiding bij het bedieningspaneel voor details.
Compatibiliteit
De WS4939/WS8939 is compatibel met de volgende ontvangers: RFK55XX-433/
868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868, SCW9045/47-433/
868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
De draadloze handzender is voorzien van een uniek serienummer ("hardcoded" in de
fabriek), bestaande uit 6 hex digits. In totaal zijn er 16 miljoen combinaties mogelijk.
De eindgebruiker kan dit getal niet veranderen. Alleen in het systeem opgenomen
serienummers worden door het alarmsysteem als geldige toegangszenders op
afstand herkend.
Het apparaat maakt gebruik van een plastic omhulsel met de volgende specificaties:
• Gewicht: 20g
• Afmetingen (h × b × d): 57mm × 32mm × 12mm
• Werktemperatuur: -10°C tot +55°C
• Luchtvochtigheid: 5% - 85%RH
• Werkingsfrequentie: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
• Laag batterijniveau: 4.6V
DC
Aanvullende kenmerken van het PC1616/PC1832/PC1864 Beveiligingssysteem
zijn een Automatic Inhibit (Alarmteller) voor alarm, sabotage- en probleemsignalen
nadat deze drie keer binnen een bepaalde periode zijn opgetreden (zie Deel 5.6
Optie [377] in the Installatiehandleiding). Er bestaat tevens een Programmable Key-
pad Lockout optie (Programmeerbare Lock-out Toetsenbord) (zie Deel 5.3 Optie
[012] in de Installatiehandleiding).
WS4939/WS8939 Trådlös nyckel
Bruksanvisning
Tack för att du köpte WS4939/WS8939, den senaste
LED
4-knappars trådlösa nyckeln från DSC. Med trådlös
teknologi kan du enkelt till- och frånkoppla, men även
använda andra knappfunktioner. Du kan tillsammans
med din installatör bestämma vilka funktioner du vill
tilldela den bärbara nyckeln.
Aktivera genom att hålla ner önskad knapp i ungefär en
sekund*. Lysdioden mellan knapp 1 och 2 bekräftar att
en signal skickades till mottagaren.
*Förebygga falska larm
Som standard är
-knappen en panikknapp.
Användaren måste hålla ner knappen i ungefär tre sekunder. Detta minskar
möjligheten för falskt larm.
OBS: Signalerna tas inte emot om nyckeln inte befinner sig inom mot-
tagarens räckvidd.
OBS: Signalerna tas inte emot om nyckeln inte befinner sig inom mot-
tagarens räckvidd.
Standardfunktioner:
Tillkoppling hemma
Tryck på den här knappen för att tillkoppla systemet i läget Hemma.
Alla zoner tillkopplas, som t ex alla fönster- och dörrkontakter, men inom-
husområdet är inaktivt, vilket gör att du kan stanna hemma utan att aktivera
larmet.
Tillkoppling borta
Tryck på den här knappen för att tillkoppla systemet i läget Borta.
Både inomhus- och utomhusområdena tillkopplas och du kan lämna
området.
Frånkoppla
Tryck på den här knappen för att frånkoppla systemet. Du behöver
inte ange din användarkod när du frånkopplar systemet med nyckeln.
Panik
Tryck på den här knappen för att meddela din centralapparat att en
situation kräver polisinsats, t ex ett inbrott.
Andra alternativ finns tillgängliga. Diskutera alla alternativ på WS4939/
WS8939 med din installatör för att programmera den bästa möjliga kombi-
nationen som passar dina behov. Ett gummiknappsinlägg medföljer.
Byta batterier
Under normala förhållanden kan batteri-
+
erna vara från fem till åtta år. För varje
Panasonic
knapptryckning skickar nyckeln batteri-
CR2025
status till centralapparaten. Om batteri-
3V
erna börjar ta slut, tänds problemlampan
på centralapparaten.
Byt ut batterierna genom att ta bort locket genom att sätta in ett mynt i
spåret i det nedre högra hörnet och vrida. Ta bort skruven i mitten som
täcker batterierna. Byt ut båda batterierna mot Panasonic CR-2025 litium-
batterier (se figur).
OBS: Lägg märke till batteriets polaritet enligt figuren ovan. Felaktig han-
tering av litiumbatterier kan orsaka värmeutveckling, explosion eller brand
som kan leda till personskada.
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIERNA INSTALLERAS FELAK-
TIGT. BYT ENDAST UT TILL SAMMA ELLER MOTSVARANDE TYP
SOM REKOMMENDERAS AV TILLVERKAREN.
OBS: Indikatorerna på centralapparatens knappsats måste kontrolleras
innan tillkoppling utförs med den trådlösa nyckeln WS4939/WS8939.
Förvara oåtkomligt för barn. Om batterierna sväljs, kontakta ome-
delbart läkare. Försök inte att ladda om batterierna. Kasta batteri-
erna enligt lokala föreskrifter för återvinning och avfallshantering.
Anmärkningar till installatören
Ta bort panikknappens (
) tresekundersfördröjning.
Funktionen påverkas om man ändrar programmeringen. Detta skall utföras
av installatören.
• Tryck ner och håll alla fyra knapparna nere samtidigt till lysdioden börjar
blinka.
• Tryck på Borta-knappen (
).
• Detta är växlingsfunktioner, gå tillbaka till standard genom att upprepa
stegen ovan.
OBS: Tryck inte på någon annan knapp under programmeringen.
OBS: För UL-listade installationer måste funktionen "till-/frånkoppla
siren" på centralapparaten vara aktiverad. Panikknappens tresekunders-
fördröjning får inte vara avaktiverad. Sirenen måste höras utanför området.
Ytterligare information finns i centralapparatens bruksanvisning.
Kompabilitet
WS4939/WS8939 är kompatibel med följande mottagare: RFK55XX-433/
868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868, SCW9045/
47-433/868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
Den trådlösa nyckeln (keyfob) har ett unikt serienummer (hårdkodat i fab-
rik) och består av sex hexadecimala siffror. Totalt antal möjliga kombina-
tioner är 16 miljoner. Slutanvändaren kan inte ändra detta nummer, endast
de serienummer som registrerats på systemet känns igen av larmsystemet
som giltiga nycklar.
Enheten har ett hölje i plast med följande specifikationer.
• Vikt: 20g
• Dimensioner (L × B × D): 57mm × 32mm × 12mm
• Drifttemperatur: -10°C till +55°C
• Fuktighet: 5% - 85%RH
• Radiofrekvens: 433,92MHz (WS4939),868,35MHz (WS8939)
• Låg batterispänning: 4.6V
DC
Ytterligare funktioner i säkerhetssystemet PC1616/PC1832/PC1864 är
automatisk inhibering av larmet, manipulerings- och sabotagesignal efter
tre försök under en given tidsperiod (se avsnitt 5.6 Alternativ [377] i instal-
lationsanvisningarna). Det finns även en låsning av den programmerbara
knappsatsen (se avsnitt 5.3 Alternativ [012] i installationsanvisningarna).