Duco DucoBox Focus 225 Skrócona instrukcja obsługi - Strona 13
Przeglądaj online lub pobierz pdf Skrócona instrukcja obsługi dla Wentylator Duco DucoBox Focus 225. Duco DucoBox Focus 225 20 stron.
Również dla Duco DucoBox Focus 225: Instrukcja instalacji (16 strony)
7
Inregeling
Réglage d'air
Air calibration
Voor een correcte werking van het
systeem moet deze ingeregeld
worden. Dit zorgt ook voor een zo stil
mogelijke en energiezuinige werking.
Voor info over het bepalen van de ven-
tilatiedebieten, kijk onder de rubriek
Tools op www.duco.eu.
De inregeling gebeurt in drie fases:
afvoerventielen instellen, effectieve
inregeling, en controle. Opmerking:
de inregelprocedure moet op een
windstille dag gebeuren (max 2
Beaufort: bladeren ritselen, wind
voelbaar in gezicht).
7A.
Afvoerventielen instellen
Réglage des bouches d'extraction
Setting exhaust vents
De afvoerventielen worden in een afvoerkanaal geplaatst
voor de afzuiging van vochtige/vervuilde lucht. Om de
luchtafvoer correct in te regelen, moeten deze ventielen
afhankelijk van de situatie ingesteld worden volgens de
tabel hiernaast. De mogelijke situaties vind u op de hierna
volgende pagina.
Laat bij gebruik van DucoVent Design ventielen steeds de
buitenste ring zitten voor een akoestische werking.
Les bouches d'extraction seront placées dans un canal
d'évacuation pour aspirer l'air humide ou vicié. Pour in-
staller l'extraction d'air correctement, ces bouches doivent
être réglées en fonction de la situation conformément au
tableau ci-contre. Vous trouverez les situations possibles à
la page suivante.
Si vous utilisez des bouches DucoVent Design, laissez tou-
jours l'anneau extérieur en place pour assurer le fonction-
nement acoustique.
The exhaust vents are installed in an exhaust duct for ex-
tracting humid/contaminated air. In order to configure the
air exhaust correctly, these vents must be set depending
on the situation in line with the table opposite. You will find
possible situations on the next page.
When using DucoVent Design exhaust vents always leave
the outer ring in place for acoustic effect.
Pour que le système fonctionne
correctement, il doit être calibré. Cela
garantit un fonctionnement aussi
silencieux que possible et efficace
au niveau énergétique. Pour plus
d'informations sur la détermination
des débits de ventilation, consultez la
section Tools sur www.duco.eu.
Le calibrage se fait en trois phases :
réglages bouches d'extraction, ca-
librage effectif et contrôle.
Remarque : la procédure de réglage
doit être exécutée par une journée
sans vent (max 2 Beaufort : bruisse-
ment des feuilles, vent perceptible sur
le visage).
The system needs to be configured for
it to work correctly. This will ensure
its operation is as quiet as possible
and energy-efficient. See under the
Tools heading at www.duco.eu for
information about determining venti-
lation flow rates.
Configuration takes place in three
stages: setting exhaust vents, actual
configuration and checking.
Note: the configuration procedure
must be carried out on a calm day
(no more than wind force 2: leaves
rustling, feeling the wind in one's
face).
DUCOVENT
EN ANDERE VENTIELEN
DESIGN
ET AUTRES EXTRACTEURS
AND OTHER VENTS
75m³/h
open
50m³/h
open
25m³/h
open
Mousse
Mousse
Foam
DUCOVENT BASIC
100%
|
ouvert
|
open
50%
|
ouvert
|
open
25%
|
ouvert
|
open
13