Dungs LGW A2 SGN Series Instrukcja obsługi - Strona 4
Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Przełącznik Dungs LGW A2 SGN Series. Dungs LGW A2 SGN Series 16 stron. Air pressure switch
Również dla Dungs LGW A2 SGN Series: Instrukcja obsługi (16 strony)
Betriebs- und Montagean-
leitung
Sondergasausführung
Luftdruckwächter
LGW...A2 SGN
EN 1854
HR
SRB
7 – 150 mbar
2,5 – 50 mbar
2 – 10 mbar
0,4 –
3 mbar
[mbar]
Operation and assembly
instructions
Special gases version
Air pressure switch
LGW...A2 SGN
Druckwächter / Pressure Switch/
Pressostat/Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
LGW...A2 SGN
nach/acc./selon/a norme
DIN EN 1854
TÜV-geprüfte Komponenten
für Biogasanlagen gemäß TÜV-
Arbeitsanweisung IS-TAF 411.
MRZ.-2007. Für Bio- und Klär-
gase nach DVGW Arbeitsblatt
G 262.
TÜV-inspected components for
biogas installations according
to TÜV work instruction IS-TAF
411.MRZ.-2007. For biogases
and sewage gases according to
DVGW worksheet G 262.
Composants contrôlés TÜV pour
installations à biogaz conformé-
BIH
SK
ment aux instructions de travail
TÜV (IS-TAF 411.MRZ.-2007):
Pour les biogaz et le gaz de
curage selon la fiche technique
DVGW G 262 Union allemande
des techniques de l'eau et du
gaz).
C o m p o n e n t i
c o n t r o l l a t i
dall'ufficio tedesco per la sor-
veglianza tecnica TÜV per impi-
anti di biogas in conformità alle
istruzioni di lavoro TÜV IS-TAF
411.MRZ.-2007. Per biogas e gas
di digestione in conformità al
foglio di lavoro dell'associazione
tedesca dei settori gas e acqua
DVGW G 262.
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
Max. Betriebsdruck / Max. operating
pressure/ Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
Notice d´emploi et de
montage
Version spéciale gaz
Pressostat air
LGW...A2 SGN
Au
[V]
Au
[A]
EN 1854
IEC 529
IEC 529
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Versione gas speciale
Pressostato per aria
LGW...A2 SGN
Standard Anwendung/Standard
application/Application stan-
dard/Applicatione standard
~(AC) eff., min./mini 24 V,
~(AC) max. /maxi. 250 V
=(DC) min./mini. 24 V,
=(DC) max. /maxi. 48 V
DDC-Anwendung/DDC applica-
tion/application DDC/Applica-
zione DDC
=(DC) min./mini. 5 V,
=(DC) max. /maxi. 24 V
Standard Anwendung/Standard
application/Application stan-
dard/Applicatione standard
Nennstrom/nominal current/cou-
rant nominal/corrente nominale
~(AC) 10 A
Schaltstrom/current on contact/
courant de commutation/cor-
rente di intervento
~(AC) eff., min./mini 20 mA,
~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ 1
~(AC) max./maxi. 3 A cos ϕ 0,6
=(DC) min./mini. 20 mA
=(DC) max./maxi. 1 A
DDC-Anwendung/DDC applica-
tion/application DDC/Applica-
zione DDC
Nennstrom/nominal current/cou-
rant nominal/corrente nominale
=(DC) 20 mA
Schaltstrom/current on contact/
courant de commutation/cor-
rente di intervento
=(DC) min./mini. 5 mA
=(DC) max./maxi. 20 mA
ACHTUNG / ATTENTION
ATTENTION / ATTENZIONE
Nach Anwendung (> 24 V / > 20 mA)
ist eine spätere DDC-Anwendung
nicht mehr möglich.
After application (> 24 V / > 20 mA),
a later DDC application is no
longer possible.
Après utilisation (> 24 V / > 20 mA),
une utilisation DDC ultérieure
n'est plus possible.
Dopo l'impiego (> 24 V / > 20 mA) non
è più possibile un impiego DDC.
Schutzart / Degree of protection
Protection / Protezione
LGW...A2.. SGN
IP 65 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
4 ... 16