Dungs DGAI. 27F/3 Instrukcja obsługi i montażu - Strona 4
Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi i montażu dla Kontroler Dungs DGAI. 27F/3. Dungs DGAI. 27F/3 6 stron. Automatic burner control
Flammenüberwachung
Eine lonisationselektrode dient als
Sonde in der Flamme, der Brenner
als Masse.
Es ist darauf zu achten, daß am
Brenner eine gute Flammenhaftung
gewährleistet ist. Der Brenner muß mit
dem "Gegenpol zur Rückleitung des
Ionisationsstromes" gute Verbindung
haben (d. h. die Masse des Brenners
muß mit dem Flachsteckeranschluß
des DZÜ 2 verbunden sein. Sie ist
gleichzeitig die Rückleitung für den
Zündfunken und führt über das gelb/
grüne Kabel zur Klemme 10).
Wird diese Verdrahtung nicht durch-
geführt, fehlt dem lonisationsstrom die
Rückleitung. Es kann dann trotz guter
Flamme und einwandfreier Anordnung
der Elektrode kein oder nur schwacher
Ionisationsstrom fließen.
Überwachungsstrom-Messung mit
Gleichstrom-Mikroampèremeter:
Stromstärke im Betrieb: > 6 µA
Max. lonisationsstrom: ca. 50 µA
Störabschaltung bei lonisationsstrom
< 1 µA.
Zur Messung den schwarzen Draht
des DZÜ 2 (Klemme 9) abklemmen
und das Mikroampéremeter zwi-
schenschalten.
Das Meßgerät muß mit einem
100 µF-Kondensator überbrückt
werden.
Meßgeräteanschluß
Meter port
Branchement de l´appareil de
mesure
Collegamento dell'apparecchio
misuratore.
sw
schwarz
bl (gr) blau (grau)
br
braun
gn/ge grün/gelb
sw
black
bl (gr) blue (grey)
br
brown
gn/ge green/yellow
Flame detector
An ionization electrode acts as a
probe in the flame, the burner as
ground.
Make sure that proper flame adhesion
is ensured on the burner. The burner
must have good connection to the
counterpole to the return line of the
ionization current (i. e. the burner
chassis must be connected to the
flat connector of the DZÜ 2. It also
acts as the return line for the ignition
spark and runs via the yellow/green
wire to terminal 10).
Otherwise, the return line is missing.
No or only weak ionization current
flows despite proper flame and proper
arrangement of the electrode.
Monitor current measurement using
dc micro-ammeter:
Current intensity in operation: >6 µA
Max. ionization current: approx. 50 µA
Fault switch-off for ionization current
< 1 µA
Disconnect the black wire of the
DZÜ 2 (terminal 9) and connect the
micro-ammeter for measurement
purposes.
Bridge the meter using a 100 µF
capacitor.
Abmessungen in mm
75
ø 4,5
1
PG 9
Surveillance de flamme
Une électrode d´ionisation sert de
sonde dans la flamme, le brûleur
servant de masse.
Il faut veiller à assurer une bonne
adhérence de la flamme au brûleur.
Le brûleur doit être correctement
relié au pôle opposé pour le retour
du courant d´ionisation (c'est-à-dire
que la masse du brûleur doit être
reliée avec le raccordement par clip
du DZÜ 2. Elle est en même temps
le file de retour pour les étincelles
d'allumage et mène à la borne 10
via le câble jaune/vert).
Sinon, le courant d´ionisation n´aura
pas de retour. Dans ce cas, malgré
la bonne qualité de la flamme et
le positionnement impeccable de
l´élec-trode, le courant d´ionisation
sera nul ou faible.
Mesure du courant de surveillance avec un
micro-ampèremètre à cou-rant continu:
Intensité en marche : > 6 µA
Courant d´ionisation maxi: 50 µA environ
Coupure de panne pour courant
d´ionisation < 1 µA
Pour la mesure, débrancher le fil noir
du DZÜ 2 (borne 9) et intercaler le
micro-ampèremère.
L´appareil de mesure doit être ponté
avec un condensateur de 100 µF.
Dimensions in mm
Dimensions en mm
110
70
ø 4,5
2
3 4 5 6 7 8 9 10 11
N
xx
25
ø 15,8
75
Sorveglianza della fiamma
L'elettrodo di ionizzazione serve come
sonda nella fiamma, il brucia-tore
come massa. Si dovrà fare attenzione,
che sul bruciatore sia grantita una buo-
na aderenza della fiamma. Il bruciatore
deve avere un buon collegamento con
il "polo opposto alla linea di ritorno del
flusso di ionizzazione", cioè la massa
del bruciatore deve essere collegata
con la spina piatta del DZÜ 2. Essa
serve contempo-raneamente come
linea di ritorno per le scintille d'accen-
sione e viene condotta al morsetto 10
attraverso il cavo giallo-verde.
Alla corrente di ionizzazione manca
tuttavia il circuito di ritorno. E quindi,
nonostante una buona fiamma e una
buona collocazione dell'elettrodo non
affluisce corrente di ionizza-zione
oppure ne affluisce appena.
La misurazione della corrente di
sorveglianza avviene con micro-am-
perometro a corrente continua:
Amperaggio in esercizio: > 6 µA.
Max. corrente di ionizzazione: ca. 50 µA.
Stacco per guasto a corrente di
ionizzazione die < 1 µA.
Per misurazione del cavo nero del-
l'apparecchio DZÜ 2 (morsetto 9)
staccare dai morsetti ed intercalare
il microamperometro.
L'apparecchio misuratore deve esse-
re cavallottato con un con-densatore
a 100 µF.
Dimensioni in mm
gr
sw
bl br gn/ge
SAE
Ø 8
bl/br (gr) R ≈ 140 mΩ
sw/SAE R ≈ 681Ω
sw
noir
bl (gr)
bleu (gris)
br
brun
gr/ge
vert/jaune
sw
nero
bl (gr)
blu (grigio)
Ø 13,5
br
marrone
gn/ge
verde/giallo
Ø 16,5
PE
4 ... 6