Abus FTS 3003 Instrukcja montażu i obsługi - Strona 4

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja montażu i obsługi dla Zamki Abus FTS 3003. Abus FTS 3003 4 stron. Window and door lock

Abus FTS 3003 Instrukcja montażu i obsługi
Montage / Montage / Montaje:
1.
Démonter la gâche
Demonteer de sierkap
Suelte la cubierta del cuerpo del cerrojo
2.
3.
4.
Procéder au vissage
Vastschroeven
Coloque los tornillos y apriételos
ø
4,8 x 15 mm
ø
4,8 x 38 mm
6.
Bloc de calage = épaisseur de la
contrefeuillure = X
Opvul plaatjes = opdekdikte = X
Suplementos espaciadores = distancia
solapado = X
X.
9.
Préforer
Voorboren
Pre-taladrar
ø
3,5 mm
VI. Maniement/Gebruik/Funcionamiento:
Verrouillage: Le verrou s'enclenche par déplacement du bouton-poussoir. Il est inutile de se servir de la clé.
Ouverture: Une légère rotation de la clé induit le déverrouillage du verrou.
Le dispositif de sécurité FTS 3003 ne requiert aucune maintenance et aucun entretien.
Afsluiten: Door drukknop te verschuiven, valt de schoot automatisch in de sluitkast. Hiervoor is geen sleutel nodig.
Openen: Door licht draaien van de sleutel springt de schoot vanzelf terug. FTS 3003 is onderhoudsvrij.
Cerrar: Presionando el pulsador, el bulón encaja - no se necesita llave.
Abrir: Girando la llave suavemente el bulón vuelve a su posición automáticamente. El cerrojo FTS 3003 no necesita mantenimiento.
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d'impression
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en
Se reserva el derecho de realizar cambios técnicos y no se admite responsabilidad por faltas o errores de impresión.
2.
Positionner et marquer les points A, B, C
Markeer A – B – C
Posicione y marque A, B y C
1 – 2 mm
B
A
C
1.
A B C
5.
Monter la calotte (si le processus tel que
décrit au schéma
nous vous prions de vous référer aux
schémas 5a ou 6)
Sierkap monteren; indien
mogelijk is, ga naar 5a of 6
Ponga la cubierta (si
entonces la ilustración 5a, o sino 6)
3.
7.
Marquer la position
Sluitkast bepalen
Marcar la posición
10.
Procéder au vissage et contrôler la fermeture
Vastschroeven en sluitcontrole
Colocar y apretar los tornillos +
comprobar el cierre
3.
1.
(ou/of/o
drukfouten. ABUS © 2006
3.
5a
3.
s'avère impossible,
3.
niet
3.
no es posible
2.
1.
8.
2
mm
11.
2.
4 x ø
4,8 x 60 mm
4 x ø
4,8 x 38 mm)
ABUS © 2006
Préforer des trous
en
A, B
et
C en tenant
compte de l'épaisseur de la contrefeuillure
et de l'actionnement de la fenêtre.
A
of
B
en
C voorboren.
Let op, opdek en sluitmechanisme.
Pre-taladre A
o
B
y
C. Tenga en cuenta
las distancias en el caso de ventanas
o puertas solapadas.
A B
C
C
A B
ø
3,5 mm
Insérer la broche creuse. Tenir compte
de la rainure et faire coulisser la calotte
Holle stift inschuiven, let op schoot en
sierkap bevestigen
Coloque el tubito fijándose en la ranura
y ponga la cubierta
Marquer le gabarit des trous
Markeer boorgaten
Marcar los agujeros del taladro
4 x
Mettre la gâche en place
Kap opzetten
Poner la cubierta del cerradero
www.abus.com
éventuels. ABUS © 2006