Elsamec UNIKO-1M EVOLUTION Series Skrócona instrukcja obsługi - Strona 2

Przeglądaj online lub pobierz pdf Skrócona instrukcja obsługi dla Urządzenia przemysłowe Elsamec UNIKO-1M EVOLUTION Series. Elsamec UNIKO-1M EVOLUTION Series 2 stron. Central electroreducers for rolling shutters with compensating springs

2
Fig. 1
B
C
F
A
E
D
ITA
FRA
ENG
A= semiflangie
A= Couronne
A= Flange
B= bullone
B= Boulon
B= Anchor bolt
di trascinamento
d'entrainement
C= Motor
C= corpo motore
C= Corps moteur
D= Mask
con manicotto
avec manchon
E= Plate
D= mascherina
D= Masque
F= Fixing bolt
E= piattello
E= Contre-plat
F= bullone passante
F= Boulon passant
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
29121120-UNIKO EVOLUTION 01/2015
RIDUZIONE UNIKO
Fig. 1 a
CALES DE REDUCTION UNIKO
ADAPTOR UNIKO
*A) nel caso si dovesse montare l'elettroriduttore UNIKO su serranda con
ITA
albero da Ø 48 mm. o Ø 42 mm. e con scatole portamolla da Ø 200 mm., si
dovrà utilizzare l'apposita riduzione da inserire nel manicotto del corpo
motore subito dopo la fase illustrata in fig. 3.
*A) Dans le cas où le moteur UNIKO doit être monté sur rideaux avec axe
FRA
Ø48mm. ou Ø42mm. et boîtes à ressorts Ø 200mm., on devra utiliser la cale
de réduction spécifique à insérer sur le manchon du moteur juste après la
phase illustrée à la fig. 3.
*A) if the motor UNIKO is to be installed on a shutter with axe Ø48mm. or
ENG
Ø42mm. and spring boxes Ø200mm., use the adaptor to insert on to the
motor as illustrated in the picture, right after phase 3.
UNIKO-1M EVOLUTION E UNIKO-2M EVOLUTION
ITA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE STANDARD
FIG. 2 È importante misurare il punto centrale dell'albero. Praticare, quindi, un foro da ø 11 mm a circa 5
cm a sinistra dal punto centrale dell'albero, stando bene attenti che la punta del trapano sia
perfettamente orizzontale, in modo da ottenere con precisione lo stesso foro nella parete opposta
dell'albero stesso; il foro dovrà ospitare il bullone passante (F). (Nel caso che vi siano tre scatole
portamolle l'operazione descritta verrà e ettuata tra le due scatole a destra di chi osserva).
FIG. 3 Attraverso gli appositi bulloni, svitare le semi angie (A), s lare il piattello (E) ed estrarre la
mascherina (D).
FIG. 4 Con una leggera rotazione, appoggiare il corpo motore (C) sull'albero, in modo che il foro del
manicotto coincida con il foro praticato in precedenza sull'albero stesso. Per l'installazione su albero da
Ø48mm. o Ø42 mm. vedi g. 1a.
FIG. 5 In lare provvisoriamente il bullone passante (F) per mettere in asse il motore con il foro
sull'albero.
FIG. 6 Inserire la mascherina (D) avvitando il bullone moderatamente onde evitare problemi nelle
successive fasi di assemblaggio.
FIG. 7 Ricomporre le due semi angie (A) sull'albero.
FIG. 8 Riavvitare fermamente le due semi angie (A).
FIG. 9 Innestare quindi le semi angie sul corpo motore (C), avendo cura che il pignone del motore e del
ne-corsa ingranino perfettamente sulla cremagliera delle semi angie.
FIG. 10 A questo punto estrarre il bullone passante (F).
FIG. 11 Inserire il piattello (E) e ssare de nitivamente il bullone passante (F) stringendolo moderata-
mente, onde evitare l'ovalizzazione dell'albero della serranda. Quindi serrare la mascherina (D)
stringendo il controdado.
FIG. 12 Praticare un foro alla destra dell'Elettroriduttore montato, per in larvi il cavo elettrico rimasto
libero, no a farlo uscire dalla parte terminale destra dell'albero per collegarlo successivamente alla rete.
Nel caso di Elettroriduttore fornito di blocco elettromagnetico, praticare un altro foro per in larvi la
guaina con cavetto di sblocco.
FIG. 13 È consigliabile ssare il cavo elettrico all'albero con una fascetta ssacavo, come illustrato, in
modo da evitare che si tendano i collegamenti.
FIG. 14 Svitare il bullone di trascinamento (B), praticare un foro sul primo elemento della serranda in
modo che coincida con il foro del bullone di trascinamento (B) posto su una delle semi angie (A). (Per
questa operazione è consigliabile usare uno spessore tra l'elemento della serranda e la semi angia). Nel
caso di installazione con scatole portamolla da Ø220 mm. vedi g. 1b.
FIG. 15 Avvitare il bullone di trascinamento (B). E ettuare tutti i collegamenti come illustrato nella Fig.
16 a pag. 4.
ATTENZIONE:
I collegamenti dei cavi elettrici, dei cavi motore e la taratura del ne corsa sono descritti a pag. 4
UNIKO-1M EVOLUTION ET UNIKO-2M EVOLUTION
FRA
INSTRUCTION D'INSTALLATION STANDARD
FIG. 2 Il est essentiel de déterminer le point central de l'axe. Faire un trou de Ø 11mm. a 5 cm. environ à
gauche du point central de l'axe, faisant bien attention que le foret de la perceuse soit parfaitement
perpendiculair par rapport à l'axe, de façon qu'on obtien le même trou dans la paroi opposée du même
arbre. Le trou devra abriter un boulon passant (F). (Dans le cas ou il y a trois boîtes à ressorts, l'opération
decrite sera e ectuée entre les deux boîtes à droite par rapport a qui observe).
FIG. 3 Dévisser les deux demi-couronnes (a), enlever le contre-plat (e) et déplacer la masque (d).
FIG. 4 Avec une legère rotation, appuyer le corp moteur (c) sur l'axe, de façon que le trou du manchon
coïncide avec le trou pratiqué précédemment sur l'axe. Pour le montage sur axes de Ø48mm. et Ø42mm.
voir Fig. 1a.
FIG. 5 Introduire provisoirement le boulon passant (f) pour mettre en ligne le moteur avec le trou sur l'axe.
FIG. 6 Insérer la masque (d) et visser le boulon modérement a n d'éveiter de problèmes dans les phases
successives de montage.
FIG. 7 Recomposer les deux demi-couronnes (a) sur l'axe.
FIG. 8 Visser fermement les boulons de la couronne.
FIG. 9 Insérer la couronne sur le corp moteur (c) en faisant bien attention que le pignon du moteur et du
n-de-course engrainent parfaitement sur la crémaillere de la couronne.
FIG. 10 Enlever le boulon passant (f).
FIG. 11 Insérer le contre-plat (e) et xer de nitivement mais modérement le boulon passant pour eviter
l'ovalisation de l'axe. En suite serrer la masque (d) par le contre-écrou.
FIG. 12 Pratiquer un trou sur l'axe à la droite du moteur, pour y en ler le cable électrique resté libre et le
faire sortir du coté droit de l'axe, pour la connection à la ligne. Dans le cas de moteur avec frein, pratiquer un
autre trou pour y en ler la gaîne avec le cable de débrayage.
FIG. 13 Il est conseillable de xer le cable électrique à l'axe avec une bande xe-cable, comme illustré, a n
d'éviter tensions du cable.
FIG. 14 Dévisser le boulon d'entrainement (b), pratiquer un trou sur le premier élement du rideau de façon
qu'il coïncide avec le trou du boulon d'entrainement sur la demi-couronne (pour cette opération il est
conseillable d'utiliser un épaisseur entre l'élement du rideau et la couronne). Dans le cas d'installation avec
boîtes a ressort Ø 220mm., voir Fig. 1b.
FIG. 15 Visser le boulon d'entrainement. E ectuer tous le branchement comme illustré a la Fig. 16 page 4.
ATTENTION:
Le branchement des cables electriques, des cables moteurs et le réglage du n-de-course sont speci és à la
page 4
UNIKO-1M EVOLUTION AND UNIKO-2M EVOLUTION
ENG
ISTRUCTIONS FOR THE STANDARD INSTALLATION
FIG. 2 Determine the centre of the axe. Drill a hole of Ø11mm. at 5 cm. on the left from the centre,
taking care that the drill is perfectly horizontal, in order to have the same hole on the opposite side of
the axe; the hole will accomodate the xing bolt (F). If there are 3 spring boxes on the axe, this
operation must be carried out between the two boxes on the right.
FIG. 3 Unscrew the ange (A), slide out the plate (E) and extract the mask (D).
FIG. 4 With a slight rotation, place the motor (C) on the axe, making the holes onto the body of the
motor coincide with the holes previously made on the axe. For installations on axes of Ø48mm. and
Ø42mm., please refer to g. 1a.
FIG. 5 Insert temporarily the xing bolt (F) in order to line up the motor on the axe.
FIG. 6 Insert the mask (D) and screw moderately the bolt in order to avoid problems during the next
phases.
FIG. 7 Reassemble the ange (A) on the axe.
FIG. 8 Tight up the ange.
FIG. 9 Insert the ange onto the motor (C), taking care that the gears engage perfectly with the ange.
FIG. 10 Extract the xing bolt (F).
FIG. 11 Insert the plate (E) and tighten moderately but rmly the xing bolt (F), in order to avoid ovality
in the axe. Then tighten the mask (D) through the lock nut.
FIG. 12 Drill a hole near the motor on the right hand side of the axe and slip the electric cable in until it
comes out from the right end of the axe. If the motor has the electromagnetic brake, drill another hole
and slip in the cable for the unclamping.
FIG. 13 We advise to x the electric cable through a band as shown in the picture, in order to avoid that
the same cable is tensioned.
FIG. 14 Unscrew the anchor bolt (B) and drill a matching hole on the rst element of the shutter. We
advise to use a packing between the element and the ange. In case of installation with spring boxes of
Ø220mm., please refer to picture 1b.
FIG. 15 Tighten the anchor bolt (B). Make all the wiring as illustrated at picture 16 page 4.
ATTENTION:
the electrical wiring, connection of cable and setting of limit switch are described at page 4.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ "CE"
Il Costruttore:
ELSAMEC srl
Via Pompeiana, 272 - 63900 Fermo (FM) - Italia
Dichiara che i motori per serrande modello:
ES 76-1M EVOLUTION, ES 76-2M EVOLUTION, GULLIVER, ES 76-1M
GOLD, UNIKO-1M, UNIKO-2M, UNIKO-1M GOLD, MINI TAURUS EVO 5,4M,
MINITAURUS EVO 5,3T, TAURUS 7M, TAURUS 7T, TAURUS 12M, TAURUS
12T, TAURUS COMPACT e relativi accessori
sono conformi alle disposizioni legislative delle Direttive
Comunitarie:
2006/95/CE
Direttiva L.D.V. (LOW VOLTAGE DIRECTIVE)
EMC 2004/108/CE Compatibilità Elettromagnetica
EN 12453
Porte e cancelli industriali, commerciali e
da autorimessa - Sicurezza in uso di porte
motorizzate - Requisiti
EN 12604
Porte e cancelli industriali, commerciali e da garage
Aspetti meccanici - Requisiti
- rispondono alla norma I.E.C. 34 relativa alle macchine elettriche rotanti;
- rispondono alla norma I.E.C. 317 relativa ai conduttori per avvolgimenti
di macchine elettriche;
- rispondono ai requisiti dettati dalla norma EN 60 335-1 relativa alla
sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico o similare.
È espressamente vietata la messa in servizio dei suddetti motori prima che la
macchina in cui verranno incorporati sia stata dichiarata conforme alle
disposizioni delle normative in vigore.
Fermo, 19 Novembre 2014
L'amministratore
Santarelli Ing. Gianrico
ESPANSORE FLANGIA
Fig. 1 b
EXPANSEUR COURONNE
FLANGE EXPANSOR
**B) nel caso si dovesse montare l'elettroriduttore UNIKO su serranda con
ITA
albero da Ø 60 mm. e con scatole portamolla da Ø 220 mm., si dovrà
utilizzare l'apposito espansore da inserire sulla semiflangia in corrispon-
denza del bullone di trascinamento, subito dopo la fase illustrata in fig. 13.
**B) Dans le cas où le moteur UNIKO doit être monté sur rideaux avec axe 60mm. et
FRA
boîtes a ressorts Ø 220mm., on devra utiliser l'expanseur spécifique à inserer sur la
couronne en correspondance du boulon d'entrainement, juste après la phase
illustrée à la fig. 13.
**B) if the motor UNIKO is to be installed on a shutter with axe Ø60mm.
ENG
and spring boxes Ø220mm., use the expansor to insert on to the flange as
illustrated in the picture, right after phase 13.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
3