Dazon ZON TIMER GT 300 Instrukcja obsługi - Strona 5

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Timer Dazon ZON TIMER GT 300. Dazon ZON TIMER GT 300 12 stron.

Dazon ZON TIMER GT 300 Instrukcja obsługi
folder_Dazon:folder_Dazon
F
Avertissement
Cet interrupteur peut utiliser avec chaque
épouvantail fonctionnant en gaz propane ou
butane. Cet interrupteur vous permet,
à chaque instant voulu, dʼarrêter auto -
matiquement lʼépouvantail et de le remettre
en marche automatiquement.
Démontage des pièces de lʼinterrupteur
est interdit à cause de coulage de gaz.
Il est possible dʼexecuter un couplage
chaque jour (minimum 10 heures, maximum
18 heures) et lʼinterrupteur marche pendant
plusieurs mois.
Il est interdit dʼutiliser lʼinterrupteur chez
temperatures moins de –10 °C (=14 °F).
Lʼinterrupteur est un produit de qualité dans
une boîte résistant à la pluie. Lʼinterrupteur
est prévu dʼun horaire Quartz. Il est recom-
mandé de traiter lʼinterrupteur avec soin et de
prévenir des chocs.
Préservez le tuyau en caoutchouc et les
raccords
des
poussières
impuretées.
Utilisez cet appareil seulement à lʼextérieur.
Ne pas fumer.
Portez des protections auditives lors de
lʼemploi de lʼépouvantail.
Observez aussi le notice dʼemploi de
lʼépouvantail.
Certain pièces de lʼappareil ne peuvent être
réparées ou réglées que par le service
technique de DAZON ou par un distributeur
agréé.
23-05-2007
14:57
I
Avvertenze
Questo temporizzatore può essere allacciato
a qualsiasi spaventapasseri a scoppio
funzionante a gas propano o butano. Il tempo -
rizzatore vi permette, a qualunque istante
desiderato, di arrestare e di rimettere in mar-
cia automaticamente lo spaventapasseri.
È assolutamente proibito a causa di fuga
di gas lo smontaggio di pezzi del tempo-
rizzatore!
Il temporizzatore è capace di fare un ciclo
ogni giorno, acceso/spento (minimo 10 ore,
massimo 18 ore) durante un periode di
parecchi mesi.
Non utilizzare il temporizzatore a temperature
sotto i –10 °C (=14 °F).
Il temporizzatore è un prodotto di qualità
montato allʼinterno di una scatola protetta con-
tro gli spruzzi. Il temporizzatore è dotato minu-
teria meccanica al quarzo. Trattare con
cautela, evitando specialmente gli urti violenti.
ou
dʼautres
Preservare il tubo per gas e le bocchette
dalla polvere e da altre impurità.
Adoperare lʼapparecchio soltanto allʼesterno.
Non fumare.
Portare un protettore auricolare durante
lʼimpiego dello spaventapasseri.
Osservare pure le istruzioni per lʼuso del Zon
Mark 4.
Alcuni pezzi del dispositivo non potranno
essere riparati o regolati che dal servizio
tecnico di DAZON o da un distributore
autorizzato.
Pagina 5
E
Advertencia
Este temporizador se puede conectar a
cualquier espantapájaros que funcione con
gas propano o butano. El temporizador le
permite a usted en cualquier momento
deseado parar automáticamente el espanta -
pájaros y volver a ponerlo en marcha
automáticamente.
Para evitar escape de gas, el desmontaje
de las piezas del temporizador está
estrictamente prohibido.
El temporizador es capaz de hacer una sola
conmutación al día (mínimo 10 horas,
máximo 18 horas) durante un periodo de
tiempo de varios meses.
El temporizador no se puede uitilizar a
temperaturas inferiores a los –10 °C (=14 °F).
El temporizador es un producto de calidad
que viene incorporado en una envuelta que
es pluviorresistente. El temporizador viene
equipado de un reloj Quartz. Se recomienda
tratar el temporizador con cuidado y evitar
sacudidas y golpes.
El tubo flexible del gas y los niples hay que
conservarlos libres de polvo etc. Polvo pue-
de causar escapes.
Este aparato es para usarlo sólo en el exterior.
No fumar.
Hay que llevar protección de los oídos al
poner en funcionamiento el espantapájaros.
Y también se deben de observar bien las
instrucciones de manejo del espantapájaros.
Ciertos componentes del temporizador sólo
pueden ser reparados o ajustados por el de-
partemento de servicio técnico de DAZON o
por un distribuidor autorizado.
- 5 -