Dazon ZON TIMER GT 300 Instrukcja obsługi - Strona 8

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Timer Dazon ZON TIMER GT 300. Dazon ZON TIMER GT 300 12 stron.

Dazon ZON TIMER GT 300 Instrukcja obsługi
folder_Dazon:folder_Dazon
NL
Instellen (vervolg)
Voorbeeld (fig. 8)
Het is exact 3 uur n.m. op uw horloge (actual
time). Het knalapparaat wilt u laten werken
tussen 5 uur ʻs morgens en 7 uur ʻs avonds.
A. De tijdaanwijzer (time pointer) wijst naar
het cijfer 15 op de wijzerplaat (3 uur n.m.)
B. Het beginpunt van de onderste in -
stelschijf staat op het cijfer 5 (start) van
de wijzerplaat.
C. Het eindpunt van de bovenste instelschijf
(stop) staat op het cijfer 19 van de
wijzerplaat (7 uur ʻs avonds).
Na het instellen draait men de kartelmoer
weer vast waarbij de wijzerplaat met 2 vingers
wordt vastgehouden (fig. 9).
Draai de aandrijfunit om (fig. 10) en breng het
kantelend terug in de behuizing waarbij er op
moet worden gelet dat de instelschijven tegen
de hefboom vallen (fig. 11).
Breng het deksel op de schakelklok aan (fig. 12).
Voor een goede bescherming tegen regen
dient het deksel zodanig te worden vast-
geschroefd dat deksel en behuizing vlak
tegen elkaar liggen en dat er geen spleet
zichtbaar is.
Draai de kraan van de gasfles open.
De schakelklok werkt nu automatisch.
Algemeen
De wijzerplaat draait naar links.
Het hoge deel van de instelschijf opent via de
hefboom de gasklep waardoor het knalappa-
raat in werking wordt gesteld.
Indien de instelschijf laag is, dient een kleine
speling van 1 à 1,5 mm tussen hefboom en
instelschijf aanwezig te zijn. Het juiste func-
tioneren van de gasklep kan worden gecon-
troleerd door tegen de hefboom te drukken.
De hefboom moet vervolgens door de veer-
druk naar beneden vallen.
Voor storingen en informatie wende men zich
tot dealer of fabrikant. Indien de schakelklok
niet meer wordt gebruikt dient de batterij te
worden verwijderd en moeten de afdicht-
doppen op de nippels worden gemonteerd.
De schakelklok bewaren in een droge en
stofvrije ruimte.
Aan het begin van een nieuw seizoen dient
een nieuwe batterij te worden geplaatst.
23-05-2007
14:57
7
GB
Time setting (continued)
Example (fig. 8)
Your watch shows exactly 3 hours p.m.
(actual time). You want to operate the bird-
scarer between 5 a.m. and 7 p.m.
A. The time pointer points to the digit 15 on
the dial (3 p.m.)
B The starting point of the lower regulating
disc points at the digit 5 (start) of the dial.
C. The end point of the upper regulating
disc (stop) points at the digit 19 (7 p.m.)
After setting the times tighten the milled nut
(fig. 9) while holding the dial with two fingers.
Turn the drive unit (fig. 10) and insert it back
in the housing while slightly tilting it. Be sure
that the regulating discs are opposite to the
lever of the gasvalve (fig. 11).
Put the lid back on the timer (fig. 12). For
good rain protection, it is necessary that the 4
screws are tightened in such a way that lid
and housung are tight to each other and that
no space is visible.
Open the main valve of the gas bottle.
The timer will operate now automatically.
General
The dial turns to the left (anti-clockwise).
The elevated part of the regulating disc opens
the gasvalve through the lever. This will start
operating the birdscarer.
When the regulating disc is low there should
be a space of 1-1.5 mm between lever and
regulating disc. The proper function of the
gasvalve can be checked by pushing against
the lever. Afterwards the lever should drop
because of the spring pressure inside the
gasvalve.
Please contact your dealer or the manufactu -
rer in case of interruptions or for further infor-
mation. When the timer is not being used
remove the battery and protect the nipples by
putting the caps back on to them. Store the
timer in a dry and dust free place.
At the beginning of a new season a new
battery should be inserted.
- 8 -
Pagina 8
8
D
Zeit einstellen (Forts.)
Beispiel (Abb. 8)
Die Uhr zeigt exakt 3 Uhr nachmittags (actual
time). Sie möchten, dass das Knallschreck -
gerät zwischen 5 Uhr morgens und 7 Uhr
abends eingeschaltet ist.
A. Der Zeiger (time pointer) zeigt auf die
Zahl 15 auf dem Zifferblatt (3 Uhr nach-
mittags).
B. Der Anfangspunkt der unteren Einstell -
scheibe zeigt nauf die Zahl 5 (start) des
Zifferblatts.
C. Der Endpunkt der oberen Einstell-
Scheibe (stop) zeigt auf die Zahl 19 des
Zifferblatts (7 Uhr abends).
Die Rändelmutter nach dem Einstellen fest-
drehen (Abb. 9) und dabei das Zifferblatt mit
zwei Fingern festhalten.
Das Antriebswerk (Abb. 10) drehen und
schräg ins Gehaüse zurückschieben.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstell-
scheibe gegen den Hebel des Gasventils
anliegt (Abb. 11).
Den Deckel auf die Schaltuhr schrauben
(Abb. 12). Aus Gründen der Regenbestän-
digkeit ist es notwendig, die Schrauben so
fest anzudrehen, dass der Deckel und das
Gehaüse fest gegeneinander liegen, ohne
dass ein Spalt sichtbar wird.
Das Gasventil der Gasflasche öffnen.
Die Schaltuhr funktioniert nun vollautomatisch.

Allgemeine Hinweise

Das Zifferblatt dreht sich linksherum.
Der höhe Teil der Einstellscheibe öffnet über
dem Hebel das Gasventil in der Schaltuhr,
und aktiviert dadurch das Knallschreckgerät.
Wenn die Einstellscheibe niedrig ist sollte den
Abstand zwischen Hebel und Einstell -
scheiben 1-1,5 mm betragen. Sie können die
eindwandfreie Funktion des Gasventils über-
prüfen indem Sie den Hebel herunterdrücken.
Anschließend sollte sich der Hebel bedingt
durch den Federdruck im Gasventil von
alleine wieder nach unten bewegen.
Setzen Sie sich im Störungsfall oder wenn
Sie ausführlichere Auskünfte wünschen mit
Ihrem Händler oder dem Hersteller in
Verbindung. Wenn die Schaltuhr über län-
geren Zeitraum nicht mehr benötigt wird, die
Batterie herausnehmen und die beiden
Kappen auf die Nippeln schieben. Die
Schaltuhr
an
staubfreien Ort aufbewahren.
Am Anfang einer neuer Saison sollte eine
neue Batterie eingelegt werden.
9
einem
trockenen
und