Dea ghost 200/24 Instrukcje obsługi i ostrzeżenia - Strona 9
Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcje obsługi i ostrzeżenia dla Otwieracz do bram Dea ghost 200/24. Dea ghost 200/24 17 stron. Underground electro-mechanical operator for swing gates
Również dla Dea ghost 200/24: Instrukcja obsługi (16 strony)
ISTRUZIONI PER
L'UTENTE FINALE
Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti
dell'automatismo; l'installatore ha il compito di consegnar-
la ed illustrarla ad un responsabile dell'impianto il quale
si preoccuperà dell'informazione a tutti gli altri utenti. E'
importante che queste istruzioni siano conservate e rese
facilmente disponibili.
Una buona manutenzione preventiva ed una regolare
ispezione al prodotto ne assicurano una lunga durata.
Contattare regolarmente l'installatore per la manutenzione
programmata ed in caso di guasto.
REGOLE DI SICUREZZA
1.
Durante il funzionamento dell'automatismo rimanere
sempre ad una adeguata distanza di sicurezza e non
toccare alcun elemento.
2.
Impedire ai bambini di giocare nelle immediate vici-
nanze dell'automatismo.
3.
Eseguire i controlli e le ispezioni previste nel pro-
gramma di manutenzione; nel caso di funzionamento
anormale non utilizzare l'automatismo.
4.
Non smontare parti! Le operazioni di manutenzione
e riparazione devono essere eseguite da personale
qualificato
5.
Può accadere che l'operazione di sblocco si debba
realizzare in situazioni di emergenza! Istruire bene tutti
gli utenti sul funzionamento dello sblocco e sull'ubica-
zione delle chiavi di sblocco.
SBLOCCO DI GHOST 200
Tutti i modelli di GHOST 200 sono dotati di un di-
spositivo di sblocco; il funzionamento di tale dispositivo
è il seguente. Una volta sbloccato il dispositivo a molla
contenuto nel gruppo leva con l'apposita chiave speciale,
l'automatismo è sbloccato e il cancello, in assenza di altri
impedimenti è libero nei suoi movimenti. Il procedimento
inverso, portare il cancello sul gruppo leva e blocaggio del
dispositivo a molla con l'apposita chiave speciale, riporta
GHOST 200 in condizioni di lavoro.
PULIZIA ED ISPEZIONI
L'unica operazione che l'utente può e che deve fare
è quella di rimuovere da GHOST 200 foglie, rami e ogni
altro detrito che ne ingombri il movimento. Attenzione!
Operare sempre in mancanza di tensione!
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia sui nostri prodotti è di 24 mesi dalla data
di installazione. La garanzia è limitata esclusivamente alla
riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti
difettosi. La garanzia non è valida se i prodotti sono stati
manomessi, modificati, installati in modo non corretto o
privi di etichetta di identificazione con codice e data di
produzione.
GHOST 200
INSTRUCTIONS FOR
THE FINAL USER
This guide has been prepared for the final users of the
automatism; the installer is required to deliver this guide
and illustrate its contents to the person in charge of the
system. The latter must then provide similar instruction to all
the other users. These instructions must be carefully conser-
ved and easily available for consultation when required.
Good preventive maintenance and frequent inspection
ensures the long working life of the product. Contact the
installer regularly for routine maintenance and in event of
anomaly.
SAFETY RULES
1.
Always keep a safe distance from the automatism
during operation and never touch any moving part.
2.
Prevent children from playing near the automatism.
3.
Perform the control and inspection operations pre-
scribed in the maintenance schedule and immediately
stop using the automatism whenever signs of malfunc-
tion are noted.
4.
Never disassemble parts of the product! All mainte-
nance and repair operations must be performed only
by qualified personnel.
5.
The release operation must sometimes be performed
in emergencies! All users must be instructed on the
use of the release mechanism and the location of the
release keys.
GHOST 200 RELEASE MECHANISM
All GHOST 200 models have an unlocking system;
the working of this system is the following: Once you have
unlocked with a special key the spring device contained
in the lever unit, the operator is released and, if no other
obstructions are present, the gate is free to move without
hindrance. The opposite procedure, in other words, posi-
tioning the gate on the lever unit and blocking the spring
device with the apposite special key, returns the GHOST
200 operator to normal working conditions.
CLEANING AND INSPECTIONS
The only operation that the user can and must do is to
remove branches, leaves, and any other object that might
obstruct the gate's free movement. Warning! Always discon-
nect the power supply whenever performing operations on
the gate!
TERMS OF WARRANTY
Our products are covered by warranty for 24 months
from the date of installation. Coverage is limited exclusively
to the free repair or replacement of parts recognised as
defective. Warranty coverage will not be provided whenever
the products have been tampered with, modified or instal-
led incorrectly or whenever the identification labels with the
respective codes and production dates are missing.
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR FINAL
Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de
l'automatisation. L'installateur doit le remettre et le com-
menter à un responsable de l'installation, qui répercutera
l'information à tous les autres utilisateurs. Il est important
de garder ces instructions, et elles doivent être facilement
accessibles.
Une bonne maintenance préventive et une inspection
régulière du produit assurent sa longue durée. Contactez
l'installateur régulièrement pour la maintenance program-
mée, et en cas de panne.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1.
Pendant le fonctionnement de l'automatisation restez
toujours à une certaine distance de sécurité, et ne
touchez aucun élément.
2.
Empêchez les enfants de jouer dans les alentours im-
médiats de l'automatisation.
3.
Effectuez les vérifications et les inspections prévues
dans le programme de maintenance. En cas de fonc-
tionnement anormal, n'utilisez pas l'automatisation.
4.
Ne démontez pas les pièces! Les opérations de main-
tenance et de réparation doivent être exécutées par du
personnel qualifié.
5.
Il peut arriver que l'opération de déverrouillage doive
se dérouler dans des situations d'urgence! Instruisez
bien tous les utilisateurs sur le fonctionnement du
déverrouillage et sur la position des clefs de déver-
rouillage.
DÉVERROUILLAGE DE GHOST 200
Tous modèles du GHOST 200 sont équipés d'un di-
spositif dedéverrouillage; le fonctionnement de ce dispositif
pour les est le suivant: une fois déverrouillé le dispositif à
ressort dans le groupe du levier par la clé spécifique prévue
à cet effet, l'opérateur est déverrouillé et le portail, sans au-
tres entraves, est libre de manœuvrer. Le procédé inverse,
soit porter le portail sur le groupe du levier et verrouiller
le dispositif à ressort ramène le GHOST 200 dans ses
conditions de travail.
NETTOYAGE ET INSPECTIONS
La seule opération que l'utilisateur peut et doit faire est
de débarrasser GHOST 200 des feuilles, des brindilles et
de tout autre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre.
Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée!
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie sur nos produits est de 24 mois à compter
de la date d'installation. La garantie concerne exclusive-
ment la réparation ou le remplacement gratuit des pièces
qui ont été reconnues défectueuses. La garantie n'est pas
valable si les produits ont été manipulés, modifiés, installés
d'une manière incorrecte ou débarrassés de leur étiquette
d'identification portant leur code et la date de production.