Jamara 053369 Instrukcja - Strona 3

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja dla Zmotoryzowany samochód zabawka Jamara 053369. Jamara 053369 16 stron.
Również dla Jamara 053369: Instrukcja (16 strony)

Jamara 053369 Instrukcja
FR - Attention!
Attention: dans la mesure où votre modèle dispose d´un
interupteur marche / arrêt, eteignez votre modèle aprés
chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie
amovible et un connecteur séparable pour la batterie, ap-
rès chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du
modèle immédiatement. La batterie peut-être totalement dé-
chargée si celui-ci reste allumé lors du chargement et peut être
contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de
la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci,
une charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une
combustion spontanné ( risque d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les
batteries à charger ou à décharger.
La tension de la batterie ne doit jamais être sous 6 Volt applicable uniquement aux batteries NiMh
pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d'environ 8,4
Volt et la batterie NiMH 8,5 Volt.
Après utilisation, la batterie intacte doit immédiatement être complètement chargées après une
phase de refroidissement de min. 10 minutes,
mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l'auto-déchar-
ge. En cas d'inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechargés la
batterie tous les 3 mois, tension (Pour LiPo min. 8 Volts, pour NiMh min. 7,4 Volt).
En cas de dommages disposer correctement.
Consignes de sécurité
• Protéger le chargeur de la poussière, la saleté, l'humidité et la lumière directe du soleil.
• Le chargeur et la batterie ne peut pas être exploité sur combustible et sans surveillance.
• Éviter strictement tous courts-circuits et faites attention à la polarité de la tension d'entrée et la
batterie.
• Charger ou décharger des batteries chaudes, laissez la batterie refroidir après utilisation.
• Ne pas utiliser les chargeurs défectueux ou endommagés. Ne jamais charger des batteries défec-
tueuses ou endommagées.
• Lire toutes les informations précisés par le fabricant en ce qui concerne la batterie.
50 5080
50 5080
50 5081
07 9996
50 5081
07 9996
FR
Attention!
La tête de rotule avant et arrière absorbe la majeure partie
de l'énergie du moteur et les transmet dans les systèmes
d'attachement des trains Avant et arriére.
De ce faite, les vis de serrage pans à 6 creux doivent qui
maintiennent la tête de rotule sur les arbres de sortie de trans-
mission maintienent avant la première utilisation
et son contrôllés régulièrement ( toute les 5 – 7 utilisations) et
ressérrés en cas de besoin
L´avant et l´arrière de la tête de rotule doivent être inséré via
l ´anneau en caoutcouch. Veuillez vérifier le jeu d´arbre de
transmission. La marge de manoeuvre devrait être environ de
1-2mm. Vous devrez peut-être déplacez la tête de rotule pour
adapter le jeu. Cela vous oblige à desserrer les vis de réglage
avec un tournevis et régler le panoramique de la tête de rotule.
Veuillez ensuite resserer les vis de réglage. Au cas contraire,
les arbres de transmission de la tête de rotule
ainsi que la tête de rotule et le milieu de l´arbre d ‚entraînement
risque d´être endommagé.
FR - Attention!
Votre modèle possède un système d'accrochage des roues
avant type Pivot. Cela a un bon nombre d'avantages. Celui-ci
est très robuste et facile d'entretien. En sortie d'usine les régla-
ges sont effectués de telle manière que l'écartement des roues
ne permet pas aux axes d'entraînements de sortir de
son logement. Naturellement, comme pour toutes les voitures,
dans la phase de rodage toutes les parties d'accrochages ainsi
50 5079
que les vis peuvent bouger de l'ordre du millimètre. Ce jeu
résultant peut faire en sorte que les axes
d'entraînements risquent de sortir de leur logement sous
50 5079
contrainte maximale. De ce fait il est très important de vérifi er
avant chaque utilisation le bon maintien de toutes les vis de fi
xations, les écrous de roues etc. et que le jeu des pièces de
mouvements soient corrects. Si vous tournez la vis rotule inter-
ne 505081 au niveau de l'axe de train Pivot 505079 (voir liste
des pièces de rechanges) vous infl uencez sur le jeu ainsi que
sur le parallélisme résultant.
Il est conseillé de serrer les Pivot de la même manière en haut
et en bas e telle manière à ce que l'axe, lorsque vous tournez
complètement les roues, ne soit pas sous tension et qu'il ne
sorte pas de son logement. Les vis six pans
extérieurs 505080 servent à sécuriser le maintien des jambes
de trains sur la vis rotule.
GB - Danger.
If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If
your model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the batte-
ry should be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be
deep-discharged by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep
discharge the battery it loses power, can be damaged so much that charging or discharging
is no longer possible and the battery can ignite itself during charging or discharging (fire
hazard). Never attempt to charge or discharge deep-discharge batteries.
The voltage of the battery should never be under 6 volt to avoid a deep discharge. The fully
charged battery has a voltage of 8,4 volt. After usage, the intact battery has to be fully char-
ged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a
deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has to
be checked at least every three months for voltage (min. 8 volt) or damage and if necessary
charged or disposed.
Safety Information
Never expose the charger to moisture or direct sun light.
Never leave the charger unattended when in use, and always operate it on a fire proof surface.
Avoid short circuits at all costs. Always observe the correct polarity.
Batteries should always be allowed to cool down before you charge or discharge them.
Never try to charge/discharge damaged charger.
Never try to charge/discharge damaged packs or cells.
Follow the directions given by the battery manufacturer.
GB
Attention!
The front and rear bone pan absorbs most of the motor's
energy and directs it to the front and rear axles. Therefore,
the hexagon socket screws which hold the bone pans on the
transmission output shafts must be checked and, if necessary,
tightened before the first use and in regular intervals e.g 5-7
uses. Insert a rubber ring to the front and the back connection
cup. Please check the tolerance of the drive shaft. The tole-
rance should be approx. 1 – 2mm. You may have to move the
connection cups to adapt the tolerance. Therefore you need to
loosen the grub screws to adapt the connection cup.
Afterwards tighten the grub screws. If not, the connection cups
will move on the gear output shaft. That might cause the con-
nection cup and the middle drive shaft to get damaged.
Celles-ci ne devraient en aucun cas êtres trop serrées sinon la
direction ne pourrait plus bouger sans contraintes ce qui infl
uencerait négati-
vement le comportement de votre voiture.
GB - Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the
car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft
can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw
(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-
ting in fine adjustments of the track width. For best results when
setting up the pivot ball for the first time, please always adjust
the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the
pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it
will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket
screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering
knuckle. This should not be too tight, otherwise the steering is
not smooth and the handling can be adversely affected.
3