Brizo Artesso 64025LF Series Podręcznik - Strona 11

Przeglądaj online lub pobierz pdf Podręcznik dla Armatura kuchenna i łazienkowa Brizo Artesso 64025LF Series. Brizo Artesso 64025LF Series 16 stron. Pull-down kitchen touch faucet
Również dla Brizo Artesso 64025LF Series: Podręcznik (16 strony), Podręcznik (16 strony), Instrukcja instalacji (12 strony), Skrócona instrukcja obsługi (16 strony)

Brizo Artesso 64025LF Series Podręcznik
6
1
Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur
from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final
connections and turning on the supplies.
Turn on hot and cold water supplies (1), and move faucet handle (2) to the mixed position.
Note: To turn faucet on, move handle (2) away from body. Check all connections at
arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten. Sprayer will lock into
position when brought into proximity of the spout magnet. The sprayer can be removed
by either pulling directly out from the spout or by twisting 90° in either direction which will
cause the magnets to repel and the head to decouple from the spout (recommended).
Move faucet handle to the "OFF" position.
Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua
y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas
las instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los
suministros de agua.
Abra los suministros de agua caliente y fría (1), y mueva la manija de la llave (2) a la posición
mixta. Nota: Para activar la llave, mueva la manija (2) fuera del cuerpo. Revise todas las
conexiones donde señalan las flechas en busca de fugas. Vuelva a apretar si es necesario, pero
no apriete demasiado. El pulverizador se bloqueará en su posición cuando se pone en proximidad
del imán del surtidor. El pulverizador puede ser retirado por cualquiera tirando directamente de la
boquilla o girando 90 ° en cualquier dirección que hará que los imanes se repelan y la cabeza para
desacoplar de la boquilla (recomendado).
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut
entraîner une fuite et des dommages matériels. Effectuez l'installation conformément
à toutes les instructions avant de faire les branchements finals et d'ouvrir les robinets
d'alimentation.
Ouvrir l'alimentation eau chaude et froide (1), et déplacer la manette (2) à la position mixte.
Note : Pour désactiver robinet, déplacer la poignée (2) loin du corps. Vérifiez toutes
les connexions à flèches pour détecter les fuites. Resserrer si nécessaire, mais pas trop.
Pulvérisateur se verrouille en position lorsqu'il est mis en proximité de l'aimant de bec. Le
pulvérisateur peut être retiré par traction, soit directement à partir du bec verseur ou par torsion
de 90 ° dans les deux sens ce qui provoquera les aimants se repoussent et la tête à se découpler
de la goulotte (recommandé).
2
Notice
Aviso
Avis
Optional
Opcional
Facultatif
Soap Dispenser Installation
(Accessory Order Only - RP75675 Specify Finish)
Recommended spacing between holes for faucet and soap dispenser
is 4" (101.6 mm) minimum.
Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3) is
properly seated in the base of the body assembly. Insert body assembly
through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut
(4). From under the sink screw the bottle (5) onto the body assembly
shank. Insert pump (6) down into the body assembly, then attach head
assembly (1) to pump. Note: To fill, lift the head and pump assembly
out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT
remove the bottle each time as this weakens the neck. Use a funnel to
help prevent spills. Pull pump and head assembly out occasionally to
soak and pump warm water through pump to remove soap build-up.
La instalación del Dispensador de Jabón (Orden de
accesorio solamente - RP75675 especifique el acabado)
El espaciamiento recomendado entre los agujeros para el grifo y el
dispensador del jabón es 4" mínimo (101.6 milímetros).
Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el empaque (3) esté
correctamente sentado en la base del cuerpo. Introduzca el ensamble
del cuerpo a través del agujero seleccionado en el fregadero. Fije el
ensamble del cuerpo al fregadero con la tuerca (4). Desde la parte
interior del fregadero atornille la botella (5) en la espiga del ensamble del
cuerpo. Introduzca la bomba (6) dentro del cuerpo, y luego fije la cabeza
(1) a la bomba. Nota: Para llenar, levante la cabeza de la botella y el
ensamble de la bomba y vierta no más de 8 oz. Dentro de la botella.
NO saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el cuello
de la botella. Use un embudo para prevenir derrames. De vez en cuando,
hale de la botella la bomba y el ensamble de la cabeza y déjela remojar
y permita que el agua tibia corra por la bomba para limpiar cualquier
acumulación.
Installation du distributeur de savon (livrable
séparément seulement - RP75675, préciser le fini)
L'espacement recommandé entre les trous pour le robinet et le distribu-
teur de savon est 4 po ; minimum (101.6 millimètres).
Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) est
bien calé dans la base du corps. Introduisez le corps dans le trou de
l'évier prévu à cet effet. Fixez le corps à l'évier au moyen de l'écrou
(4). Par le dessous de l'évier, vissez la bouteille (5) sur le filetage du
corps. Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à
la pompe. Note: pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la
pompe et retirez-les de la bouteille. Versez au plus 8 onces de liq-
uide dans la bouteille. ÉVITEZ d'enlever la bouteille chaque fois pour
ne pas affaiblir le goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser
de liquide. Retirez la pompe avec la tête à l'occasion, faites-les tremper
dans l'eau chaude et actionnez la pompe pour enlever le savon durci
accumulé.
11
1
6
2
3
4
5
80051 Rev. D