Bionaire BAOF30G Instrukcja obsługi - Strona 5

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Wentylator Bionaire BAOF30G. Bionaire BAOF30G 17 stron. Glass base desk fan
Również dla Bionaire BAOF30G: Instrukcja obsługi (2 strony)

Bionaire BAOF30G Instrukcja obsługi
BAOF30GI06MLM1.qxd
12/15/06
14:30
Page 11
• Desenchufe el aparato del suministro eléctrico
F. Rejilla posterior
cuando no se use, cuando traslade el ventilador
G. Eje del motor
de un lugar a otro, antes de ponerle
H. Anillo de goma
o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
I. Dientes
• Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
J. Paleta del ventilador
• No utilice el aparato en presencia de
K. Ranura en el eje del motor
explosivos y / o gases inflamables.
L. Tornillo de bloqueo
• No coloque el ventilador ni ninguna de sus
M. Anillo de la rejilla
piezas cerca de una llama, de un utensilio para
N. Rejilla frontal
cocinar o de otro aparato que produzca calor.
O. Tornillo del anillo de la rejilla
• No utilice ningún aparato eléctrico con
P. Control de velocidad
un cable o enchufe dañados, ni después
de haberse estropeado, o si se ha caído
Q. Control de oscilación
o dañado de alguna manera.
¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL
• El uso de accesorios no recomendados
VENTILADOR?
o vendidos por el fabricante del aparato
puede ser peligroso.
Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda.
• No utilice el aparato al aire libre.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
• No deje que el cable cuelgue del borde de
(véanse las Figuras 1 - 8)
una mesa o mostrador, ni que entre en
Tiempo de ensamblaje: 10-15 minutos.
contacto con superficies calientes.
Herramientas necesarias: Destornillador de
• Para desconectar el aparato del suministro
estrella.
eléctrico, hay que coger el enchufe y sacarlo
1. Desatornille la tuerca de la base (C) del tubo (A).
de la toma de corriente de la pared. NO TIRE
del cable.
2. Coloque el tubo (A) y el anillo de goma (H)
sobre la abertura de la base de vidrio (B) y
• Utilice siempre el aparato en una superficie
fíjelos con la tuerca de la base (C).
seca y nivelada.
(Figuras 2 y 3.)
• No utilice el ventilador sin las rejillas bien
3. Desatornille la tuerca de la rejilla posterior
puestas.
(D) de la carcasa del motor (E). (Fig. 4)
• Este producto es SÓLO para uso doméstico y
4. Coloque la rejilla posterior (F) sobre la
no para aplicaciones industriales o comerciales.
carcasa del motor (E). Coloque los 2 dientes
• Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
(I) en los orificios. El asa debería estar en la
están dañados, deberá sustituirlos el fabricante
parte superior. (Fig. 5)
o el agente de servicio correspondiente, o bien
5. Fije la rejilla posterior (F) a la carcasa del
una persona cualificada para este trabajo. De
motor (E) con la tuerca de la rejilla posterior
esta forma se evitarán riesgos.
(D). (Fig.6)
• El aparato no contiene piezas que requieran
6. Quite el protector del eje del motor (G).
mantenimiento y, en caso de daños o rotura,
deberá ser devuelto al fabricante o al agente
7. Deslice la paleta del ventilador (J) sobre el
de servicio.
eje del motor (G) y apriete el tornillo de la
paleta (L). (Fig. 7)
• En el caso de que el aparato dejara de
funcionar, compruebe primero si el fusible de
8. Coloque el anillo de la rejilla (M) sobre la
la clavija (sólo en el Reino Unido.) o el fusible /
rejilla posterior (F) con el tornillo del anillo de
disyuntor del cuadro de distribución está en
la rejilla (O) colocado en la parte inferior.
buen estado antes de ponerse en contacto
(Fig. 8)
con el fabricante o el agente de servicio.
NOTA: es posible que tenga que aflojar el
tornillo del anillo de la rejilla (O).
• NOTA: Tenga cuidado cuando ajuste el ángulo
de inclinación del cabezal del ventilador para
9. Encaje la rejilla frontal (N) en el anillo de la
evitar que sus dedos se queden atrapados.
rejilla (M) con el logotipo de Bionaire
alineado en posición horizontal y apriete el
DESCRIPCIONES
tornillo del anillo de la rejilla (O). (Fig. 8)
A. Tubo
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
B. Base de vidrio
(Véase la Fig 1)
C. Tuerca de la base
1. Asegúrese de que el control de velocidad
D. Tuerca de la rejilla posterior
esté en la posición de apagado (0).
E. Carcasa del motor
8
2. Enchufe el cable a una toma eléctrica
que adquiera este aparato de segunda mano
adecuada.
o para uso comercial o comunitario.
• Cualquier aparato reparado o cambiado estará
3. Para ajustar la velocidad, gire el control de
velocidad (P) que se encuentra en la parte
garantizado bajo los mismos términos
durante el resto del período de garantía.
superior de la carcasa del motor (E) a la
posición deseada:
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA
CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA
0 - Apagado
C.E.E. 73/23/CEE, 89/336/CEE Y 98/37/CEE.
I - Baja
II - Media
Los productos eléctricos
III - Alta
desechados no se deben
eliminar con la basura doméstica.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Recíclelos donde existan
Ajuste de la inclinación
instalaciones para tal fin. Visite el
Para cambiar el ángulo de inclinación del
siguiente sitio web para obtener
cabezal del ventilador, simplemente mueva
más información acerca del
el cabezal del ventilador al ángulo deseado.
reciclaje y de WEEE:
Ajuste de la oscilación
www.bionaire.com o envíe un mensaje de
Para iniciar la oscilación, pulse el control de
correo electrónico a [email protected]
oscilación (Q). Para detener la oscilación, tire de
(Q).
NEDERLANDS
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el ventilador antes de
LEES DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING EN
limpiarlo.
BEWAAR HEM ZORGVULDIG.
• No permita que entre agua en la carcasa del
motor del ventilador.
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
ALMACENAMIENTO DEL VENTILADOR
worden, waaronder de volgende:
Es importante que guarde el ventilador en un
• Gebruik de ventilator uitsluitend voor de
lugar seguro y seco.
doeleinden die in deze instructiehandleiding
• Le recomendamos que utilice la caja original
vermeld worden.
(o con un tamaño apropiado).
• Om u te beschermen tegen elektrische
schokken, mag u de ventilator, de stekker en
GARANTÍA
het netsnoer niet in water onderdompelen of
GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO
er vloeistof op sproeien.
NECESITARÁ PARA CUALQUIER
• Let goed op als het apparaat door of in de
RECLAMACIÓN DENTRO DE ESTA GARANTÍA
buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Este producto tiene una garantía de 3 años.
• Neem de stekker uit het stopcontact wanneer
• En caso improbable de avería, le rogamos
het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u
que lo lleve al comercio donde lo adquirió,
de ventilator verplaatst, voordat u een
con su recibo de compra y una copia de esta
onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat
garantía.
u de ventilator reinigt.
• Los derechos y ventajas de esta garantía
• Vermijd aanraking van bewegende
son adicionales a sus derechos estatutarios,
onderdelen.
que no se verán afectados por esta garantía.
• Niet gebruiken bij aanwezigheid van
• Holmes Products Europe se compromete,
explosieven en/of brandgevaarlijke dampen.
dentro del período específico, a reparar o
• Zet de ventilator en onderdelen ervan niet
cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del
naast open vuur, fornuizen of kachels.
aparato que esté defectuosa, siempre que:
• Gebruik apparatuur niet met beschadigde
• Se nos informe inmediatamente del
snoeren of stekkers, nadat er een defect
defecto.
is opgetreden of wanneer het apparaat
• No se haya cambiado el aparato de
is gevallen of beschadigd is.
ninguna forma ni se haya sometido a uso
• Het gebruik van accessoires die niet door de
indebido o reparación por cualquier otra
fabrikant van het apparaat aanbevolen of
persona no autorizada por Holmes
verkocht worden, kan gevaar opleveren.
Products Europe.
• Niet buiten gebruiken.
• No se ofrece ningún derecho a la persona
9