AccuLux 456541 Instrukcja obsługi - Strona 5
Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Światło robocze AccuLux 456541. AccuLux 456541 8 stron. Work and emergency lamp with separate charging station
grün / green / vert
50%
75% 100%
Nur rot / red only /
uniquement rouge
Laden!
Charge!
Mettre en charge!
Einsetzen in die Ladestation
Inserting the lamp into the charging station
Insérer dans le chargeur
Bedienungsanleitung/Operating Instructions/Mode d'emploi AccuLux SL 5 LED + SL 6 LED, Version 4, 10/2015
Betrieb
1 Mal = Hauptlicht ein
2 Mal = Hauptlicht blinkt
3 Mal = Pilotlicht ein
4 Mal = Aus
Die Kapazitätsanzeige wird in jedem Schalt-
zustand (nicht bei Aus) angezeigt.
Akku laden
Die Ladestation ist geeignet für den An-
schluss an:
• 230 V AC Netzspannung
• 12 V DC KfZ-Bordnetz
• 24 V DC KfZ Bordnetz
Zur Befestigung siehe Maßbilder auf Seite 4.
Akkumulator laden, wenn nur die rote LED
der Ladeanzeige leuchtet. Während der
Ladung leuchtet das Pilotlicht mit reduzier-
ter Helligkeit. Wenn der Akkumulator vollge-
laden ist, erlischt das Pilotlicht.
Die Ladedauer beträgt ca. 15 Stunden.
Zum Laden an einer Fahrzeugbatterie mit
12 V sind mindestens 11,8 V, bei 24 V Bat-
terien 23,6 V notwendig. Wenn diese Werte
unterschritten werden, bricht das Gerät den
Ladevorgang ab, um eine Tiefentladung der
Spannungsquelle (Fahrzeugbatterie) zu
vermeiden.
Die Leuchte muss in der Ladestation einras-
ten.
Die Leuchte in der Ladestation lassen, so-
lange sie nicht benutzt wird.
Operation
1-time = main light (LED) on
2-times = main light (LED) blinking
3-times = pilot light (LED) on
4-times = off
The capacity is indicated in any switching
status (not if off).
Charging the rechargeable battery
The charging station may be connected to:
• 230 V AC line voltage
• 12 V DC vehicle power system
• 24 V DC vehicle power system
For fixing see dimension diagramm on
page 4.
Charge the rechargeable battery when only
the red LED of the capacity indicator is on.
While charging the pilot light lights up with
reduced intensity. This pilot light turns off
when the rechargeable battery is completely
charged.
The charging time is approx. 15 hours.
For loading at a vehicle battery with 12 V
you need at least 11.8 V, at a 24 V battery at
least 23.6 V. If these standard values are
not reached, the unit stops charging to avoid
a total discharge of the voltage supply
source (vehicle battery).
The lamp must latch into the charging sta-
tion.
Leave the lamp in the charging station until
utilisation.
Fonctionnement
1 fois = lampe principale allumée
2 fois = lampe principale clignote
3 fois = lampe témoin
(diode électroluminescente) allumée
4 fois = appareil éteint
L'indicateur de charge s'affiche à chaque état de
commutation (exception : appareil éteint).
Charger l'accumulateur
Le chargeur est apte à la connexion :
• à la tension du secteur 230 V AC
• au réseau de bord 12 V courant continu
• au réseau de bord 24 V courant continu
Pour la fixation, voir plan d'ensemble page 4.
Charger l'accumulateur uniquement lorsque la
diode électroluminescente rouge de l'indicateur
de charge est allumé. Durant le chargement la
lampe pilote á une luminosité réduite. Lorsque
l'accumulator est complètement chargé, la lampe
pilot s'éteint.
Le processus de recharge dure env. 15 heures.
Le processus de recharge sur une batterie de
voiture de 12 V requiert au moins 11,8 V, sur
une batterie de voiture de 24 V au moins 23,6 V.
Si jamais ces limites ne sont pas atteintes, l'ap-
pareil interrompt le processus de recharge afin
d'éviter que la source électrique (batterie du
véhicule) ne se décharge complètement.
La lampe doit s'enclencher dans le chargeur.
Laissez la lampe dans le chargeur tant que vous
ne l'utilisez pas.
5