Axor Citterio M Instrukcja montażu - Strona 2

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja montażu dla Produkt hydrauliczny Axor Citterio M. Axor Citterio M 16 stron.

Axor Citterio M Instrukcja montażu
Eigensicher gegen Rückfließen.
D
Achtung! Rückflussverhinderer müssen
gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in
Übereinstimmung mit nationalen oder
regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal
jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden.
Avec dispositif anti-retour.
F
Attention! Les clapets anti-retour doivent
être examinés régulièrement conformément
à la norme EN 1717 ou conformément aux
dispositions nationales ou régionales quant
à leur fonction (au moins une fois par an).
Back flow and vacuum breaker.
GB
Attention! The non return valves must
be checked regularly according to DIN
EN 1717 in accordance with national or
regional regulations (at least once a year).
Sicurezza antiriflusso.
I
Attenzione! La valvola di non ritorno
deve essere controllata regolarmente come
da DIN EN 1717, secondo le normative
nazionali e regionali (almeno una volta
all'anno).
DIN-DVGW
Seguro contra el retorno.
E
Atención! Las válvulas anti-retorno tienen
que ser controladas regularmente según la
norma DIN EN 1717, en acuerdo con las
regulaciones nacionales o regionales (una
vez al año, por lo menos).
Beveiligd tegen terugstromen.
NL
Let op! Keerkleppen moeten volgens DIN
EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk
geldende eisen op het funktioneren
gecontroleerd worden. (Tenminste een keer
per jaar)
Med indbygget kontraventil.
DK
Bemærk! Ifølge DIN EN 1717 skal gennm
estrømningsbegrænsere i overenstemmelse
med nationale regler afprøves regelmæssigt
(mindst en gang om året).
Função anti-retorno e anti-vácuo.
P
Atenção! As válvulas anti-retorno devem
ser verificadas regularmente de acordo com
a DIN EN 1717 segundo os regulamentos
nacionais ou regionais (pelo menos uma vez
por ano).
Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym.
PL
Uwaga! Zawory zwrotne muszą
być, według normy DIN EN 1717 na
regionalnych warunkach, kontrolowane
(przynajmniej raz w roku).