DigiPower re-fuel RF-100GP34 Podręcznik użytkownika - Strona 2
Przeglądaj online lub pobierz pdf Podręcznik użytkownika dla Ładowarka DigiPower re-fuel RF-100GP34. DigiPower re-fuel RF-100GP34 2 stron. Dual battery charger
Français
CoNTENU DE L'EmBALLAGE
1. Chargeur
2. Mini-câble USB, 2 pi
CArACTÉrISTIQUES TEChNIQUES DU
ChArGEUr
Entrée : Mini-USB 5V 2A (min.) ou micro-USB
5V 2A (Min)
Sortie : 4,35V 1,6A
INSErTIoN DE LA PILE
Placez les contacts de la pile directement
face au connecteur sur le chargeur,
comme on le voit sur
l'illustration
ci-dessous.
o n
P i l e n
s e
i n c l u
| 6
Español
CoNTENIDo DEL PAQUETE
1. Cargador
2. Cable Mini USB de 2 pies (60 cm)
ESPECIfICACIoNES TÉCNICAS DEL CArGADor
Entrada: Mini USB 5 V 2 A (mín.) o Micro USB
5 V 2A (Min)
Salida: 4,35V 1,6A
PArA CoLoCAr LA BATEríA
Coloque los polos de la batería
directamente de frente a la conexión del
cargador como se ilustra en la imagen de
abajo.
n o
t e r í a
l a b a
e s t á
v i e n e
i d a
i n c l u
| 11
BrANChEmENT SUr UN ChArGEUr mUrAL
oU PoUr voITUrE
• Utilisez le câble mini-USB fourni pour le
brancher sur votre chargeur mural ou pour
voiture.
• Lorsque vous chargez deux piles en même
temps, un bloc d'alimentation USB de 2 A
(min.) est requis.
• Lorsque vous chargez une seule pile, un bloc
d'alimentation USB de 1A (min.) est requis.
• Ne branchez pas le chargeur de pile sur un
port USB sur votre ordinateur, car il n'y a pas
assez de courant pour le charger.
Remarque importante : L'utilisation d'un chargeur
peu puissant pourrait entraîner une surchauffe ou
endommager le chargeur.
SIGNIfICATIoN DU TÉmoIN LUmINEUX
• Lorsque le bloc d'alimentation est branché
et que la pile est insérée correctement, un
voyant rouge s'allume (et reste fixe) pour
indiquer que la charge est en cours.
• Un voyant vert s'allume une fois que la pile
est complètement chargée.
• Si aucun voyant ne s'allume, cela signifie
qu'il n'y a pas de contact entre le chargeur
et la pile, ou pas d'alimentation USB.
Assurez-vous que les deux sont branchés
correctement.
| 7
PArA CoNECTAr A UN CArGADor DE PArED o AUTo
• Utilice el cable mini USB incluido para
conectar a su cargador USB de pared o auto.
• Cuando carga dos baterías al mismo tiempo,
se requiere una fuente de alimentación USB
de 2 A (mín).
• Cuando se carga una sola batería se requiere
una fuente de alimentación USB de 1 A (mín).
• No conecte este cargador de batería al puerto
USB de su computadora; no tiene suficiente
energía para cargar correctamente.
Nota importante: El uso de un cargador sin potencia
suficiente puede provocar sobrecalentamiento o daños
al cargador.
INDICADorES DE LA LUz LED
• Cuando la fuente de alimentación está
conectada y la batería está insertada
correctamente, se encenderá una luz LED
color rojo continuo para indicar que la batería
se está cargando.
• Una luz LED verde se encenderá cuando la
batería está completamente cargada.
• Si la luz no se enciende significa que el
cargador no está haciendo buen contacto con
la batería o la fuente de alimentación USB no
está encendida. Compruebe que ambos están
conectados correctamente.
| 12
Nous voulons que vous ayez la meilleure
expérience possible lorsque vous utilisez
nos produits et sommes donc prêts à vous
aider, si vous avez des questions ou des
problèmes. Vous pouvez communiquer
avec notre service d'assistance technique
au 800 838-3200 du lundi au vendredi
entre 9 h 00 et 18 h 00 HE.
rENSEIGNEmENTS SUr LA GArANTIE
PoUr LES ProDUITS DIGIPowEr, UNE
DIvISIoN DE mIzCo INTErNATIoNAL, INC.
La responsabilité de Mizco en ce qui
concerne la présente garantie se limite à la
réparation ou au remplacement, à son choix,
de tout produit qui arrête de fonctionner
lorsque le produit est utilisé de façon
normale par le consommateur, pendant
une période d'un an à compter de la date
d'achat du produit. La présente garantie ne
couvre pas les dommages ou défectuosités
résultant de tout accident, mauvaise
utilisation, négligence, modification, abus
ou installation ou entretien inapproprié.
Cette garantie ne s' é tend pas à l' é quipement
utilisés avec le produit. Si en tout temps
pendant la période d'un an suivant l'achat,
| 8
Nosotros queremos que usted tenga
la mejor experiencia posible al usar
nuestros productos, y estamos listos para
ayudarle con cualquier duda o problema.
Nuestro soporte técnico
esta disponible en el siguiente numero:
800-838-3200 entre las horas de
9am y 6pm de lunes a viernes, hora del
Este de estados unidos.
INformACIóN SoBrE LA GArANTíA
PArA DIGIPowEr ProDUCTS, UNA
DIvISIóN DE mIzCo INTErNATIoNAL,
INC.
La responsabilidad de Mizco con respecto
a esta garantía se limita exclusivamente a
la reparación o sustitución, a su elección,
de cualquier producto que falle durante
el uso normal del consumidor durante
un período de un año desde la fecha de
compra. Esta garantía no se extiende a
los daños o las fallas que resulten del mal
uso, negligencia, accidentes, alteraciones,
abuso, o instalación o mantenimiento
inadecuado. Esta garantía no se extiende
| 13
le produit cesse de fonctionner en raison
de tout défaut lié aux matériaux ou à la
fabrication, veuillez communiquer avec
l'assistance technique au 800 838-3200
pour obtenir un numéro d'autorisation de
retour d'article et des instructions sur la façon
de nous le renvoyer. Pour un service plus
rapide, assurez-vous d'avoir une copie du
reçu d'achat de votre produit sur lequel est
indiqué le numéro de modèle, ainsi que la
date et l' e ndroit où le produit a été acheté. La
présente garantie vous donne des droits
spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient
en fonction des États ou des provinces où
vous vous trouvez.
Visita la página de
www.digipowersolutions.com/support
soporte para más información y
traducciones de idiomas adicionales.
| 9
a los equipos u otros productos utilizados
con este productor en particular. Si en
cualquier momento durante el período de
un año después de su compra, el producto
falla debido a defectos en los materiales
o mano de obra, por favor contacte al
Soporte Técnico de Mizco International
utilizando el siguiente numero:
800-838-3200, para obtener un número de
RMA y las instrucciones tiene que enviar
una copia del recibo de su producto
esta con el número de modelo, la fecha y
lugar de compra. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted
puede tener otros derechos que pueden
variar de estado a estado.
Visitez la page support
www.digipowersolutions.com/support
pour plus d'informations et des
traductions de langues supplémentaires.
| 14
mISE EN GArDE! CoNSIGNES DE SÉCUrITÉ
ImPorTANTES!
Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes
de sécurité pourrait provoquer un incendie,
une explosion, un choc électrique ou
occasionner tout autre risque, causant ainsi
des blessures graves ou mortelles et/ou des
dommages matériels.
1.
Évitez de modifier, démonter, ouvrir,
laisser tomber, écraser, percer ou
déchiqueter le produit.
2.
N'exposez pas le produit à la pluie ou
à l'eau.
3.
Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute flamme nue pour éviter
l'accumulation de chaleur.
4.
Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute flamme nue pour éviter
l'accumulation de chaleur.
5.
Assurez-vous que toute personne
qui utilise le produit lit et suit les
instructions et mises en garde.
| 10
¡ADvErTENCIA! ¡INSTrUCCIoNES DE
SEGUrIDAD ImPorTANTES!
El no leer y seguir estas instrucciones de
seguridad puede provocar un incendio,
explosión, choque eléctrico u otro peligro
y provocar una lesión seria y/o mortal y/o
daños a la propiedad.
1.
No modifique, desarme, abra, deje
caer, aplaste, perfore o destroce el
producto
2.
No exponga el producto a la lluvia o
al agua
3.
Mantenga el producto alejado de
flamas directas o de la luz solar para
evitar la acumulación de calor
4.
Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños. Este producto es
no un juguete.
5.
Asegúrese que todas las personas que
usan este producto lean y sigan estas
advertencias e instrucciones.
| 15