Fiat 50901725 Instrukcje montażu
Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcje montażu dla Akcesoria samochodowe Fiat 50901725. Fiat 50901725 2 stron. Porta snowboard carrier
(I) NORME D'USO
(GB) USE INSTRUCTIONS
Non deve essere superato il peso max
The total load must not exceed the one
trasportabile indicato dal produttore della
indicated by the car manufacturer,
vettura.
The load must be centered, uniformly
distributed and it does not have to jut out
Il carico deve essere centrato, unifor-
memente distribuito e non deve sporge-
on the car sides.
re lateralmente.
The load transported must always be
Il carico deve essere legato con cinghie
securely fastened with straps.
in modo sicuro.
The assembling must be carried out
Il montaggio deve essere eseguito se-
following the instructions provided.
guendo le istruzioni.
Drive some miles after having
Effettuato il montaggio ricontrollare dopo
assembling and loading. Then check
alcuni km. i fissaggi delle viti.
the fixing of all screws and bolts.
Periodically check the fixing of all screws
Periodicamente ricontrollare i fissaggi
delle viti.
and bolts
La stabilità della vettura cambia in fun-
The car behaviour changes according
zione del carico trasportato.
to the transported load.
Drive
carefully
A pieno carico guidare a velocità mode-
loaded,avoiding sudden brakings and
rata evitando brusche frenate ed acce-
lerate
accelerations.
Affrontare le curve a bassa velocità.
Drive at low speed on road bends.
Per ragioni di sicurezza e risparmio di
For security reasons and for petrol saving
it is advisable to remove the whole rack
carburante è consigliabile togliere il pro-
dotto quando non viene utilizzato per il
when not in use for transport
trasporto.
When the product is not in use is
Terminato l'uso del prodotto smontarlo,
suggested you disassemble it, clean it
and put in a dry place remembering to
pulirlo, riporlo in luogo asciutto, lubrifi-
grease moving parts.
cando le parti soggette ad usura.
Nel caso si riscontrassero parti danneg-
If any part becomes damaged it is
giate o molto usurate sostituirle imme-
important to replace them immediately
through your local retailer.
diatamente o rivolgersi al Ns. rivendito-
re.
(NL) GEBRUIKSAANWIJZINGEN
(GR) ? ? ?
? ? ?
? ? ?
? ? ? G ? ? S ? ? ? S? S
? ? ?
? ? S ? ? ? S? S
? ? S ? ? ? S? S
? ? S ? ? ? S? S
? ? S ? ? ? S? S
Het max. vervoerbaar gewicht
? e?T a p ?ep e? ?a ?p e?ßa? '?et et ? µe?? s t ?
aangegeven door de autofabrikant,
ßa??? p ?? s ?µe? ? ?et a? ap ?' t ??
inclusief het gewicht van dit produkt.
?at as ?e?as t ?' t ?? ?at as ?e?as t ? t ??
De lading moet gecentreerd liggen, gelijk
???µat ?? s t ? ?t?? ? p e?? e?et a??a?t ?
verdeeld en zonder zijdelings uit te
ßap ?? t ?? p ??? ?? t ??
steken.
?? f ??t ? ? p ?ep e??a t ?p ??et e?t a?s t ?
De lading moet met riemen worden
?e?t ?? ?a e? ?a? ?µ?? ?µ??f a d? a?eµ?µe??
vastgezet.
?a??a µ?? p ??e?e?e?ap ? t a p ?a??? a
De montage moet volgens de instructies
?? f ??t ? ? ?a p ?ep e??a e??a?deµe?? ?e?a
uitgevoerd worden.
?a?s t a?e?a µe? µa?t e?
Na de montage, de schroeven
?? µ??t a?? s µa ?a p ?ep e? ?a ?? ?et a?
controleren na enkele kilometers
s ?µf ? ?a µe t ? ? ?d??? e?
gereden te hebben.
Regelmatig controleren of de schroeven
? f ?? p ?a?µat ?p ?? ?s et et ? µ?? t ap ? s µa
goed zijn aangetrokken.
e?e?t e t ? ? ß? de? s t e?e? s ??
Het rijgedrag van de auto wisselt al naar
? at a d? as t ?µat a e?e??t e t ? ? ß? de?
geland de te vervoeren lading.
s t ep e? s ??
Bij volle lading voorzichtig rijden en
? s t a?e??t ?t a t ?? ???µat ??e?a?t at a?
bruusk remmen en optrekken vermijden.
ap ? t ? µet af e??µe??f ??t ? ?
Met gematidge snelheid op bochten
? e t ? ???µa ?p e?f ?p t ? µe?? ?a
inrijden.
ap ?f e??et eta ap ?t?µa f ?e?a?? s µata ?a?
In verband met veiligheidsredenen en
?e?? ??µata
energiebesparing wordt aangeraden dit
? a p ?a? ??etet? ?st??f e?µeµ? ???ta??ta
produkt, indien niet in gebruik, van de
G ? a ?????? as f a?e? a? ?a???????µ? a?
auto af te halen.
s a? a?µß???e???µe?a ß?a?et et? p ??? ??
Wanneer het produkt niet wordt gebruikt,
? t a? de? t ? ???s ? µ?p ?? ?t e
adviseren wij het te demonteren, schoon
? f ?? ???s ? µ?p ?? ?s et e t ? p ??? ? ß?a?t e
te maken en op een droge plaats op te
t ? ?a?a?? ?t e t ? ?a?ßa?t e t ? s e s t e???
bergen, nadat u de bewegende delen
µe??? ?ad? ???t a? t a f ?e? ??µe? a µe??
hebt ingevet.
Indien een onderdeel beschadingd
? e p e?? p ? s ? p ?? ?p a????? ?a?as µe?a
raakt, is het belangrijk dit onderdeel
µe??
?
p ??? ???s ? µ?p ?? ?µe?a
ogenblikkelijk te laten vervangen door
a?t ? ?at as t ??t e
t a
uw .
ap e?????e? t es t ?? a?t ? p ??? s ? p ? µa?
(I) La lunghezza dello snowboard non deve superare l'ingombro della vettura
(F) La longueur du snowboard ne doit pas dépasser la largeur de la voiture
(NL) De lengte van het snowboard mag niet breder zijn dan de auto
(E) El largo del snowboard no tiene que sobrepasar el ancho del coche
(F) NORMES D'UTILISATION
(D) GEBRAUCHSANWEISUNG
Ne pas dépasser la charge maximale
Beachten Sie die Angaben des
indiquée par le producteur de la voiture.
Fahrzeugsherstellers über die zulässige
La charge doit être centrée,
Dachlast.
uniformement distribuée et ne doit pas
Die
déborder de la voiture.
gleichmässig verteilt sein, möglichst mit
La charge doit être fixée avec des
niedrigen Schwerpunkt, und durfen nicht
sangles.
wesentlich über die Ladefläche
Le montage doit être effectué selon les
hinausragen.
instructions.
Die Gepäckstücke sollen fest gebunden
À montage effectué, recontroler le
sein.
serrage des vis après quelques
Die
kilomètres.
Anweisungen auszuführen.
Vérifier périodiquement les éléments
Nach erfolgten Montage, wird nach
de fixation.
einigen Km eine Kontrolle der
La stabilité de la voiture subit une
Schraubverbindungen empfohlen.
modification proportionelle à la charge
Alle Verbindungen eine periodischen
when
fully
transportée.
Kontrolle unterziehen.
Avec charge, conduire à vitesse
Das Fahrverhalten des Fahrzeugs
moderée, en évitant freinages et
ändert sich je nach der transportierte
accélérations brutaux.
Ladung.
Aborder les virages à vitesse réduite.
Bei Volladung nicht schnell fahren und
Pour des raisons de sécurité et
plötzliches Bremsen und Anfahren
d'économie, nous vous conseillons
vermeiden.
d'enlever le produit s'il ne pas utilisé
Kurven langsam nehmen.
pour le transport.
Aus Gründe der Sicherheit anderer
Après l'usage, il est conseillé de
Verkehrsteilnehmer und der Benzin-
démonter le produit, le nettoyer et le
einsparung sollen diese Dachlastträger
ranger dans un lieu sec en lubrifiant les
bei Nichbenutzung vom Fahrzeug
parties sujettes à usure.
abgenommen werden.
Au cas où il y aurait des parties
Das Produkt sollte nach den Gebrauch
endommagées, il faut les remplacer
abmontiert,
immédiatement ou bien s'adresser à
Verschleissanfälligen Teile geölt
notre revendeur .
werden.
Sollten Sie Schäden feststellen, bitte
verden Sie sich an unsere Verkäufer,
damit die schadhaften Teile ersetzt
werden können.
(E) NORMAS DE EMPLEO
No debe superarse el peso màximo
transportable indicado por el constructor
(P) NORMAS DE EMPREGO
del coche.
Nunca exceder o peso máximo
La carga debe estar centrada, unifor-
transportável indicado para o veículo.
memente distribuida y no debe
A carga deve ficar centrada,
sobresalir lateralmente.
uniformemente distribuída, sem
El cargo debe ser atado con correas en
sobressair lateralmente.
modo seguro.
Apertar bem a carga mediante correias.
El montaje se debe efectuar siguiendo
Montar o artigo conforme as instruções.
las instruciones.
Após se ter montado o artigo, verificar o
Efectuado el montaje y despuès de
aperto dos parafusos depois de se ter
algunos Km. controlar la fijacion de los
percorrido alguns quilómetros.
tornillos.
Verificar periodicamente o aperto dos
La estabilidad del coche cambia en
parafusos.
funciòn de la carga transportada.
A estabilidade do veículo depende da
Con carga màxima manejar a velocidad
carga transportada.
moderada evitando frenadas y
Sob plena carga, moderar a velocidade
aceleraciones bruscas.
e evitar acelerações ou travagens
Tomar las curvas a baja velocidad.
bruscas.
Por razones de seguridad y ahorro de
Entrar nas curvas a baixa velocidad
energia se aconseja quitar el producto
Para maior segurança e menor consumo
cuando no se utiliza para el transporto.
de carburante, convém remover o artigo
Una vez utilizado el artículo,
quando não for preciso.
desmontarlo, limpiarlo y guardarlo en
Findado o uso do artigo, desmontá-lo,
un lugar seco lubrificando las piezas
limpá-lo e arrumá-lo em lugar seco,
sujetas a desguaste.
lubrificando as suas partes sujeitas a
Si alguna de estas piezas estuviera
desgaste.
dañada o muy desgastada se aconseja
Substituir imediatamente quaisquer
que sean reemplazadas, solicitándolas
partes
aµes ? ??'
en el establecimiento en onde adquirió
desgastadas, dirigindo-se ao nosso
el artículo.
revendedor.
(GB) The length of the snowboard cannot exceed the width of the car
(D) Die Länge des Snowboards darf die Breite des Fahrzeugs nicht überschreiten
(GR) ?? µ???? t?? snowboard de? p?epe??a ?epe??ae?t? es? te?? ?? p?at?? t?? ???µat??
(P) O comprimento da mesa de neve não pode superar a largura do carro.
Gepäckstücke
müssen
Lineaccessori
Montage
ist
gemäß
der
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO AD USO PROFESSIONALE, NOTICE DE POSE A USAGE PROFESSIONNEL
FITTING INSTRUCTIONS FOR PROFESSIONAL FITTERS, INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA USO PROFESIONAL
MANUAL DE MONTAGEM PARA UTILIZACÄO PROFISSIONAL, MONTAGEANLEITUNG FÜR PROFESSIONNELLEN EINSATZ
gereinigt
und
die
danificadas
ou
muito
8505975 07/09
29711983
v00 01/08
COMPONENTE/COMPONENT:
Porta Snowboard - Snowboard Carrier
71805709
Numero di disegno/ Code number :
50901725
Nome del veicolo /Type of vehicle:
FIAT 500
Versione/ Version:
No Abart - No Sport
ii ii i Tempo di installazione/Timing:
10 min.
MONTAGEHANDLEIDING VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK, ? ? ? G ? ? S ? ? ? S? S
? ? ? G ? ? S ? ? ? S? S
? ? ? G ? ? S ? ? ? S? S
? ? ? G ? ? S ? ? ? S? S
? ? ? G ? ? S ? ? ? S? S